Translation of "Prärogative" in English

Die Prärogative der Haushaltsbehörde werden gewahrt.
The prerogatives of the budgetary authority are preserved.
Europarl v8

Umweltschutz durch Technologien der nächsten Generation und umweltfreundliche Produkte sind Prärogative der Fami-Gruppe.
Yet, the environmental protection by means of next-generation technologies with the lowest environmental impact and sustainable products are prerogatives of the Fami-Group.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Norm dieser Institution, ihre eigenen Prärogative durchzuführen und die Interessen der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zu überwachen.
It is the norm for this institution to exercise its own prerogatives and to monitor the interests of the European Union's citizens.
Europarl v8

Das wäre ein ernster Eingriff in die Prärogative der nationalen Parlamente und in das Recht der Bürger, die Steuerpolitik ihres Landes durch Wahlen zu beeinflussen.
It would be a serious encroachment on the prerogative of national parliaments and the rights of the citizens to shape their country's tax policy through elections.
Europarl v8

Ich habe gegen das Übergangsabkommen gestimmt, das zwischen der EU und den Vereinigten Staaten über die Verarbeitung und den Transfer von Finanzdaten der europäischen Bürger und Bürgerinnen unterzeichnet wurde, was nicht zuletzt daran liegt, das es die Einhaltung der Grundsätze der Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit in Frage stellt, sowie die Integrität und Sicherheit der europäischen Finanzdaten, sondern auch, weil dem Parlament die Möglichkeit zur angemessenen Durchführung seiner Prärogative verweigert wurde.
I voted against the interim agreement signed between the EU and the United States on the processing and transfer of financial data on European citizens, not only because it is manifestly bad owing to the fact that it calls into question respect for the principles of necessity and proportionality, as well as the integrity and security of European financial data, but also because Parliament was denied the chance to properly exercise its prerogatives.
Europarl v8

Dies ist ein Eingriff in die Prärogative der nationalen Parlamente und in das Recht der Bürger, durch Wahlen über die Steuerpolitik ihres Landes mitzuentscheiden.
This encroaches on the prerogative of the national parliament and on citizens' rights to decide their countries' taxation policy via the ballot box.
Europarl v8

Es scheint ebenfalls, dass Polen sich anschickt, die Prärogative seiner Gesetze zu den reproduktiven Rechten beizubehalten.
It also seems that Poland is looking to retain the prerogatives of its laws on gender rights.
Europarl v8

Wenn es nur eine internationale Organisation wäre, dann hätte in der Tat der Rat die Prärogative für die Vorrechte und Befreiungen der Abgeordneten.
If it were merely an international organisation, then the Council would indeed have the prerogative as regards Members' privileges and immunities.
Europarl v8

Vor einigen Monaten wurde ein neuer Verfassungstext verabschiedet, ein klares Zeichen für den Umfang, in dem das Land die demokratischen Prärogative stärkt, die es im Balkan auszeichnen.
Some months ago, the new Constitutional Charter was adopted, a clear sign of the extent to which the country is strengthening the democratic prerogatives which mark it out in the Balkan area.
Europarl v8

Es ist eine Prärogative des Europäischen Parlaments und eines Parlaments überhaupt, dass es über den Haushalt bestimmen kann, und wir werden keine Einschränkung unserer Haushaltsrechte akzeptieren können.
It is one of the prerogatives of the European Parliament, and indeed of any other, to be able to determine what is done with the Budget, and we will not be able accept any curtailment of our rights in that respect.
Europarl v8

Im Klartext bedeutet dies, dass wir die Prärogative unseres Parlaments nicht immer völlig ausgeschöpft, sondern unsere Vorrechte strategisch und mit politischem Sachverstand eingesetzt haben.
In plain language: we have not always pushed our parliamentary prerogative to its limits, we have used our prerogatives strategically and with a strong political sense.
Europarl v8

Es ist nicht die gleiche Thematik wie bei den A-30-Linien, bei denen eine Rechtsgrundlage notwendig erscheint, sondern es sind Mittel, für die eine Prärogative der Kommission besteht, nämlich die Informationsmittel.
Rather than being an issue identical with that of the A-30 lines, for which a legal basis appears to be needed, these are information channels, in respect of which the Commission has a prerogative.
Europarl v8

Ich habe in der Vergangenheit viele Male über die Fragen nachgedacht, warum die Menschheit überhaupt die Prärogative von allen Rechten hat.
Many times in the past, I pondered on the questions of why humanity has the prerogative to any rights at all.
News-Commentary v14

Da für jeden dieser Artikel das ordentliche Gesetzgebungsverfahren gilt, wahrt die Kombination der gewählten Rechtsgrundlagen die Prärogative des Europäischen Parlaments in vollem Umfang.
As the ordinary legislative procedure applies to each of them, the combination of the legal bases chosen fully respects the prerogatives of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Verwaltungen haben jeweils unterschiedliche Vorgehensweisen, setzen andere Prioritäten und sind sehr auf ihre Prärogative bedacht.
The various administrative authorities have different approaches and different priorities, and they are jealous of their prerogatives.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung und Vereinfachung des gemeinschaftliche Regelungsumfeldes fällt zu einem großen Teil auch in den Verantwortungsbereich des Gesetzgebers der Gemeinschaft, also des Europäischen Parlaments und des Rates, die ihre Prärogative grundsätzlich während des Beratungsverfahrens sowie bei der Verabschiedung im eigentlichen Sinne ausüben.
Improving and simplifying Community legislation is also largely the responsibility of the Community's legislative authority, i.e. the European Parliament and the Council, which, strictly speaking, exercise their prerogatives mainly during the discussion and adoption procedure.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Koordinierung der Steuerpolitik der Mitgliedstaaten untereinander hätte einen ungewollten Verlust an Souveränität zugunsten der Marktkräfte in einem Bereich vermeiden können, der auch künftig eine Prärogative des Staates bleiben sollte.
A better coordination among Member States in the area of taxation would have avoided the present situation in which individual Member States have effectively surrendered sovereignty to market forces, in a field that should remain the prerogative of public policy.
TildeMODEL v2018

Politikbereiche, die noch bis vor kurzem der einzelstaatlichen Prärogative unterlagen, wur­den, noch bevor sie als innere Angelegenheit Europas bewusst werden konnten, als aus­schließliche Zuständigkeiten der Außenbeziehungen der Union (vor allem bezüglich der Handelsverhandlungen) anerkannt.
Areas of policy which were a national prerogative until a few years ago, even before they started to be regarded as a European internal prerogative, were recognised as exclusive responsibilities of the Union's external relations (especially as regards trade negotiations).
TildeMODEL v2018

Von der Bestimmung des Begriffs "juristische Person" werden in der vorgeschla­genen Richtlinie "Staaten und sonstige Gebietskörperschaften, die in Ausübung ihrer Prärogative der öffentlichen Hand und im Namen öffentlicher internationaler Organisationen handeln" ausgenom­men.
The Directive excludes from the definition of "legal person" "states or any other public bodies acting in the exercise of their prerogative of public power as well as public international organisations".
TildeMODEL v2018

Die Erörterung und Verabschiedung der nationalen Haushalte und anderer Wirtschaftsgesetze ist weiterhin eine Prärogative der nationalen Parlamente.
National parliaments retain their prerogatives in debating and voting on Member States' budgets and other economic legislation.
TildeMODEL v2018

Politikbereiche, die noch bis vor kurzem der einzelstaatlichen Prärogative unterlagen, wurden, noch bevor sie als innere Angelegenheit Europas bewusst werden konnten, als ausschließliche Zuständigkeiten der Außenbeziehungen der Union (vor allem bezüglich der Handelsverhand­lungen) anerkannt.
Areas of policy which were a national prerogative until a few years ago, even before they started to be regarded as a European internal prerogative, were recognised as exclusive responsibilities of the Union's external relations (especially as regards trade negotiations).
TildeMODEL v2018

Ein Eingriff der mitgliedstaatlichen Exekutive in die Prärogative der Judikatur scheint wegen des Prinzips der Gewaltenteilung von vornherein ausgeschlossen.
Interference by the executive of the Member State in the prerogatives of the judiciary would seem to be ruled out by the principle of separation of powers.
EUbookshop v2

In den Verträgen'' werden Verkehr und Umwelt als Sektoren ausgemacht, in denen die Europäische Union politische Zuständigkeit besitzt"', die Fremdenverkehrspolitik hingegen wird als Prärogative der nationalen, regionalen und lokalen Behörden (entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip") betrachtet.
Tourism policy, on the other hand, is considered to be the prerogative of national, regional and local authorities (according to the principle of subsidiarity11).
EUbookshop v2