Translation of "Prärogative" in English
Die
Prärogative
der
Haushaltsbehörde
werden
gewahrt.
The
prerogatives
of
the
budgetary
authority
are
preserved.
Europarl v8
Umweltschutz
durch
Technologien
der
nächsten
Generation
und
umweltfreundliche
Produkte
sind
Prärogative
der
Fami-Gruppe.
Yet,
the
environmental
protection
by
means
of
next-generation
technologies
with
the
lowest
environmental
impact
and
sustainable
products
are
prerogatives
of
the
Fami-Group.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Norm
dieser
Institution,
ihre
eigenen
Prärogative
durchzuführen
und
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
zu
überwachen.
It
is
the
norm
for
this
institution
to
exercise
its
own
prerogatives
and
to
monitor
the
interests
of
the
European
Union's
citizens.
Europarl v8
Das
wäre
ein
ernster
Eingriff
in
die
Prärogative
der
nationalen
Parlamente
und
in
das
Recht
der
Bürger,
die
Steuerpolitik
ihres
Landes
durch
Wahlen
zu
beeinflussen.
It
would
be
a
serious
encroachment
on
the
prerogative
of
national
parliaments
and
the
rights
of
the
citizens
to
shape
their
country's
tax
policy
through
elections.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
das
Übergangsabkommen
gestimmt,
das
zwischen
der
EU
und
den
Vereinigten
Staaten
über
die
Verarbeitung
und
den
Transfer
von
Finanzdaten
der
europäischen
Bürger
und
Bürgerinnen
unterzeichnet
wurde,
was
nicht
zuletzt
daran
liegt,
das
es
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
in
Frage
stellt,
sowie
die
Integrität
und
Sicherheit
der
europäischen
Finanzdaten,
sondern
auch,
weil
dem
Parlament
die
Möglichkeit
zur
angemessenen
Durchführung
seiner
Prärogative
verweigert
wurde.
I
voted
against
the
interim
agreement
signed
between
the
EU
and
the
United
States
on
the
processing
and
transfer
of
financial
data
on
European
citizens,
not
only
because
it
is
manifestly
bad
owing
to
the
fact
that
it
calls
into
question
respect
for
the
principles
of
necessity
and
proportionality,
as
well
as
the
integrity
and
security
of
European
financial
data,
but
also
because
Parliament
was
denied
the
chance
to
properly
exercise
its
prerogatives.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Eingriff
in
die
Prärogative
der
nationalen
Parlamente
und
in
das
Recht
der
Bürger,
durch
Wahlen
über
die
Steuerpolitik
ihres
Landes
mitzuentscheiden.
This
encroaches
on
the
prerogative
of
the
national
parliament
and
on
citizens'
rights
to
decide
their
countries'
taxation
policy
via
the
ballot
box.
Europarl v8
Es
scheint
ebenfalls,
dass
Polen
sich
anschickt,
die
Prärogative
seiner
Gesetze
zu
den
reproduktiven
Rechten
beizubehalten.
It
also
seems
that
Poland
is
looking
to
retain
the
prerogatives
of
its
laws
on
gender
rights.
Europarl v8
Wenn
es
nur
eine
internationale
Organisation
wäre,
dann
hätte
in
der
Tat
der
Rat
die
Prärogative
für
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Abgeordneten.
If
it
were
merely
an
international
organisation,
then
the
Council
would
indeed
have
the
prerogative
as
regards
Members'
privileges
and
immunities.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
wurde
ein
neuer
Verfassungstext
verabschiedet,
ein
klares
Zeichen
für
den
Umfang,
in
dem
das
Land
die
demokratischen
Prärogative
stärkt,
die
es
im
Balkan
auszeichnen.
Some
months
ago,
the
new
Constitutional
Charter
was
adopted,
a
clear
sign
of
the
extent
to
which
the
country
is
strengthening
the
democratic
prerogatives
which
mark
it
out
in
the
Balkan
area.
Europarl v8
Es
ist
eine
Prärogative
des
Europäischen
Parlaments
und
eines
Parlaments
überhaupt,
dass
es
über
den
Haushalt
bestimmen
kann,
und
wir
werden
keine
Einschränkung
unserer
Haushaltsrechte
akzeptieren
können.
It
is
one
of
the
prerogatives
of
the
European
Parliament,
and
indeed
of
any
other,
to
be
able
to
determine
what
is
done
with
the
Budget,
and
we
will
not
be
able
accept
any
curtailment
of
our
rights
in
that
respect.
Europarl v8
Im
Klartext
bedeutet
dies,
dass
wir
die
Prärogative
unseres
Parlaments
nicht
immer
völlig
ausgeschöpft,
sondern
unsere
Vorrechte
strategisch
und
mit
politischem
Sachverstand
eingesetzt
haben.
In
plain
language:
we
have
not
always
pushed
our
parliamentary
prerogative
to
its
limits,
we
have
used
our
prerogatives
strategically
and
with
a
strong
political
sense.
Europarl v8
Es
ist
nicht
die
gleiche
Thematik
wie
bei
den
A-30-Linien,
bei
denen
eine
Rechtsgrundlage
notwendig
erscheint,
sondern
es
sind
Mittel,
für
die
eine
Prärogative
der
Kommission
besteht,
nämlich
die
Informationsmittel.
Rather
than
being
an
issue
identical
with
that
of
the
A-30
lines,
for
which
a
legal
basis
appears
to
be
needed,
these
are
information
channels,
in
respect
of
which
the
Commission
has
a
prerogative.
Europarl v8
Ich
habe
in
der
Vergangenheit
viele
Male
über
die
Fragen
nachgedacht,
warum
die
Menschheit
überhaupt
die
Prärogative
von
allen
Rechten
hat.
Many
times
in
the
past,
I
pondered
on
the
questions
of
why
humanity
has
the
prerogative
to
any
rights
at
all.
News-Commentary v14
Da
für
jeden
dieser
Artikel
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
gilt,
wahrt
die
Kombination
der
gewählten
Rechtsgrundlagen
die
Prärogative
des
Europäischen
Parlaments
in
vollem
Umfang.
As
the
ordinary
legislative
procedure
applies
to
each
of
them,
the
combination
of
the
legal
bases
chosen
fully
respects
the
prerogatives
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Verwaltungen
haben
jeweils
unterschiedliche
Vorgehensweisen,
setzen
andere
Prioritäten
und
sind
sehr
auf
ihre
Prärogative
bedacht.
The
various
administrative
authorities
have
different
approaches
and
different
priorities,
and
they
are
jealous
of
their
prerogatives.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
und
Vereinfachung
des
gemeinschaftliche
Regelungsumfeldes
fällt
zu
einem
großen
Teil
auch
in
den
Verantwortungsbereich
des
Gesetzgebers
der
Gemeinschaft,
also
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates,
die
ihre
Prärogative
grundsätzlich
während
des
Beratungsverfahrens
sowie
bei
der
Verabschiedung
im
eigentlichen
Sinne
ausüben.
Improving
and
simplifying
Community
legislation
is
also
largely
the
responsibility
of
the
Community's
legislative
authority,
i.e.
the
European
Parliament
and
the
Council,
which,
strictly
speaking,
exercise
their
prerogatives
mainly
during
the
discussion
and
adoption
procedure.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
Koordinierung
der
Steuerpolitik
der
Mitgliedstaaten
untereinander
hätte
einen
ungewollten
Verlust
an
Souveränität
zugunsten
der
Marktkräfte
in
einem
Bereich
vermeiden
können,
der
auch
künftig
eine
Prärogative
des
Staates
bleiben
sollte.
A
better
coordination
among
Member
States
in
the
area
of
taxation
would
have
avoided
the
present
situation
in
which
individual
Member
States
have
effectively
surrendered
sovereignty
to
market
forces,
in
a
field
that
should
remain
the
prerogative
of
public
policy.
TildeMODEL v2018
Politikbereiche,
die
noch
bis
vor
kurzem
der
einzelstaatlichen
Prärogative
unterlagen,
wurden,
noch
bevor
sie
als
innere
Angelegenheit
Europas
bewusst
werden
konnten,
als
ausschließliche
Zuständigkeiten
der
Außenbeziehungen
der
Union
(vor
allem
bezüglich
der
Handelsverhandlungen)
anerkannt.
Areas
of
policy
which
were
a
national
prerogative
until
a
few
years
ago,
even
before
they
started
to
be
regarded
as
a
European
internal
prerogative,
were
recognised
as
exclusive
responsibilities
of
the
Union's
external
relations
(especially
as
regards
trade
negotiations).
TildeMODEL v2018
Von
der
Bestimmung
des
Begriffs
"juristische
Person"
werden
in
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
"Staaten
und
sonstige
Gebietskörperschaften,
die
in
Ausübung
ihrer
Prärogative
der
öffentlichen
Hand
und
im
Namen
öffentlicher
internationaler
Organisationen
handeln"
ausgenommen.
The
Directive
excludes
from
the
definition
of
"legal
person"
"states
or
any
other
public
bodies
acting
in
the
exercise
of
their
prerogative
of
public
power
as
well
as
public
international
organisations".
TildeMODEL v2018
Die
Erörterung
und
Verabschiedung
der
nationalen
Haushalte
und
anderer
Wirtschaftsgesetze
ist
weiterhin
eine
Prärogative
der
nationalen
Parlamente.
National
parliaments
retain
their
prerogatives
in
debating
and
voting
on
Member
States'
budgets
and
other
economic
legislation.
TildeMODEL v2018
Politikbereiche,
die
noch
bis
vor
kurzem
der
einzelstaatlichen
Prärogative
unterlagen,
wurden,
noch
bevor
sie
als
innere
Angelegenheit
Europas
bewusst
werden
konnten,
als
ausschließliche
Zuständigkeiten
der
Außenbeziehungen
der
Union
(vor
allem
bezüglich
der
Handelsverhandlungen)
anerkannt.
Areas
of
policy
which
were
a
national
prerogative
until
a
few
years
ago,
even
before
they
started
to
be
regarded
as
a
European
internal
prerogative,
were
recognised
as
exclusive
responsibilities
of
the
Union's
external
relations
(especially
as
regards
trade
negotiations).
TildeMODEL v2018
Ein
Eingriff
der
mitgliedstaatlichen
Exekutive
in
die
Prärogative
der
Judikatur
scheint
wegen
des
Prinzips
der
Gewaltenteilung
von
vornherein
ausgeschlossen.
Interference
by
the
executive
of
the
Member
State
in
the
prerogatives
of
the
judiciary
would
seem
to
be
ruled
out
by
the
principle
of
separation
of
powers.
EUbookshop v2
In
den
Verträgen''
werden
Verkehr
und
Umwelt
als
Sektoren
ausgemacht,
in
denen
die
Europäische
Union
politische
Zuständigkeit
besitzt"',
die
Fremdenverkehrspolitik
hingegen
wird
als
Prärogative
der
nationalen,
regionalen
und
lokalen
Behörden
(entsprechend
dem
Subsidiaritätsprinzip")
betrachtet.
Tourism
policy,
on
the
other
hand,
is
considered
to
be
the
prerogative
of
national,
regional
and
local
authorities
(according
to
the
principle
of
subsidiarity11).
EUbookshop v2