Translation of "Präferenzregelung" in English
Die
Präferenzregelung
für
empfindlichere
Waren
muss
daher
verbessert
werden.
It
therefore
seems
necessary
to
improve
the
preferential
treatment
for
more
sensitive
products.
TildeMODEL v2018
Für
die
ÜLG
gilt
eine
andere
Präferenzregelung
als
für
die
AKP-Staaten.
The
OCT
are
subject
to
a
different
preferential
regime
from
the
ACP
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Hälfte
aller
Einfuhren
der
Union
fallen
unter
eine
Präferenzregelung
(').
There
are
preferential
tariffs
on
half
the
Union's
imports
(').
EUbookshop v2
Fischfutter,
das
im
Rahmen
der
Präferenzregelung
eingeführt
wird,
darf
kein
zugesetztes
Gluten
enthalten.
Fish
feed,
which
benefits
from
the
preferential
import
regime,
may
not
contain
added
gluten.
DGT v2019
Bis
1972
wurde
im
Vereinigten
Königreich
die
Präferenzregelung
für
Commonwealth-Staaten
ohne
nennenswerte
Probleme
angewandt.
The
UK
operated
Commonwealth
preference
up
to
1972
without
great
problems.
Europarl v8
Zunächst
wird
im
Grunde
mit
der
Regelung
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
die
Präferenzregelung
der
Europäischen
Gemeinschaft
umgangen.
First
of
all,
a
disadvantage
in
terms
of
principle:
agricultural
product
refunds
do,
indeed,
by
their
nature
circumvent
the
Community'
s
expressed
preference.
Europarl v8
Die
Union
schließt
mit
Drittländern
regelmäßig
Handelsabkommen,
mit
denen
sie
diesen
Ländern
eine
Präferenzregelung
gewährt.
The
Union
regularly
concludes
trade
agreements
with
third
countries,
in
which
it
grants
those
countries
preferential
treatment.
DGT v2019
In
diesem
Vorschlag
wird
eine
Präferenzregelung
für
Waren
mit
Ursprung
im
Norden
Zyperns
eingeführt.
The
proposal
offers
a
preferential
regime
for
products
originating
in
the
North,
entering
the
Customs
Territory
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sobald
das
Land
seine
IAO-Verpflichtungen
erfüllt,
wird
die
Kommission
vorschlagen,
die
Präferenzregelung
wieder
einzuführen.
As
soon
as
Belarus
complies
with
its
ILO
obligations,
the
Commission
will
propose
that
its
GSP
preferences
are
reinstated.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
nicht
möglich,
auch
die
Republik
Montenegro
in
die
Präferenzregelung
einzubeziehen.
The
extension
of
the
trade
preference
to
the
Republic
of
Montenegro
is,
therefore,
not
possible.
TildeMODEL v2018
Wir
verlangen
die
sofortige
Aufhebung
der
Präferenzregelung,
in
deren
Genuß
Großbritannien
für
die
Einfuhr
neuseeländischer.
We
ask
for
the
immediate
repeal
of
the
preferential
arrangements
under
which
the
United
Kingdom
imports
New
Zealand
butter.
EUbookshop v2
Bisher
entscheidet
noch
der
Zoll,
ob
eine
Präferenzregelung
Anwendung
findet
oder
nicht
(2).
At
present,
it
is
still
up
to
the
customs
authorities
to
decide
whether
or
not
a
preferential
arrangement
should
apply.2
EUbookshop v2
Die
portugiesische
Delegation
wiederholte
ihre
Forderungen
nach
einer
Verbesserung
der
Präferenzregelung
für
bestimmte
Agrarerzeugnisse.
The
Portuguese
delegation
reiterated
its
requests
for
an
improvement
in
the
preferential
arrangements
for
certain
agricultural
products.
EUbookshop v2
Protokoll
1
zu
jenem
Beschluss
enthält
die
Einzelheiten
der
Präferenzregelung
der
Gemeinschaft
bei
der
Einfuhr
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Türkei.
Protocol
1
to
that
Decision
contains
details
of
the
preferential
regime
applied
by
the
Community
to
the
importation
of
agricultural
products
originating
in
Turkey.
DGT v2019
Protokoll
2
zu
jenem
Beschluss
enthält
die
Einzelheiten
der
Präferenzregelung
der
Türkei
bei
der
Einfuhr
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
mit
Gemeinschaftsursprung.
Protocol
2
to
that
Decision
contains
details
of
the
preferential
regime
applied
by
Turkey
to
the
importation
of
agricultural
products
originating
in
the
Community.
DGT v2019
Die
färöischen
Behörden
bescheinigen,
dass
im
Rahmen
dieser
Präferenzregelung
in
die
EU
ausgeführtes
Fischfutter
außer
dem
Gluten,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist,
kein
zugesetztes
Gluten
enthält.
Faeroe
authorities
shall
certify
that
fish
feed
exported
to
the
EU
under
this
preferential
quota
does
not
contain
added
gluten,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
the
fish
feed.
DGT v2019
Ergibt
die
Kontrolle,
dass
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
dieser
Präferenzregelung
nicht
erfüllt
sind,
kann
die
Kommission
die
Regelung
aussetzen,
bis
die
Bedingungen
erfüllt
sind.“
If
the
inspection
brings
evidence
that
the
conditions
required
for
granting
this
trade
preference
are
not
met,
the
Commission
may
suspend
this
preference
for
as
long
as
no
proper
conditions
are
in
place.’
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Präferenzregelung
eingeführtes
Fischfutter
darf
außer
dem
Gluten,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist,
kein
zugesetztes
Gluten
enthalten.“
Fish
feed
that
benefit
from
the
preferential
import
regime
may
not
contain
added
gluten,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
this
feed.’
DGT v2019
Hat
eine
Vertragspartei
auf
der
Grundlage
objektiver
Informationen
eine
Verweigerung
der
Amtshilfe
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
im
Zusammenhang
mit
diesem
Titel
festgestellt,
so
kann
sie
die
Anwendung
der
einschlägigen
Präferenzregelung
für
die
betreffenden
Waren
nach
diesem
Artikel
vorübergehend
aussetzen.
Where
a
Party
has
made
a
finding,
on
the
basis
of
objective
information,
of
a
failure
to
provide
administrative
cooperation
and/or
of
irregularities
or
fraud
under
this
Title,
the
Party
concerned
may
temporarily
suspend
the
relevant
preferential
treatment
of
the
product(s)
concerned
in
accordance
with
this
Article.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
die
Verwaltungszusammenarbeit
für
die
Durchführung
und
Überwachung
der
in
diesem
Titel
vorgesehenen
Präferenzregelung
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
und
bekräftigen
ihre
Entschlossenheit,
Unregelmäßigkeiten
und
Betrug
im
Zusammenhang
mit
Zoll
und
Zollfragen
zu
bekämpfen.
The
Parties
agree
that
administrative
cooperation
is
essential
for
the
implementation
and
the
control
of
the
preferential
treatment
granted
under
this
Title
and
underline
their
commitment
to
combating
irregularities
and
fraud
in
customs
and
related
matters.
DGT v2019
Hat
eine
Vertragspartei
(in
diesem
Artikel
„die
betreffende
Vertragspartei“)
auf
der
Grundlage
objektiver
Informationen
eine
Verweigerung
der
Verwaltungszusammenarbeit
und/oder
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
im
Zusammenhang
mit
diesem
Titel
festgestellt,
so
kann
sie
die
Anwendung
der
entsprechenden
Präferenzregelung
für
die
betreffenden
Waren
nach
diesem
Artikel
vorübergehend
aussetzen.
Where
a
Party
has
made
a
finding,
on
the
basis
of
objective
information,
of
a
failure
to
provide
administrative
cooperation
and/or
of
irregularities
or
fraud
under
this
Title,
that
Party
(referred
to
in
this
Article
as
‘the
Party
concerned’)
may
temporarily
suspend
the
relevant
preferential
treatment
of
the
product(s)
concerned
in
accordance
with
this
Article.
DGT v2019