Translation of "Prüfpräparat" in English

Das Prüfpräparat war zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie abgelaufen.
The test product was expired at the time of study.
ELRC_2682 v1

Das Prüfpräparat weist gewisse quantitative und qualitative Unterschiede zum Referenzarzneimittel auf.
The test product has some quantitative and qualitative differences with the reference product, namely;
ELRC_2682 v1

Kein Patient musste das Prüfpräparat aufgrund von unerwünschten Arzneimittelwirkungen absetzen.
No patients discontinued study drug due to ADRs.
TildeMODEL v2018

Das Prüfpräparat stammt In den meisten Fällen aus einer Prüfcharge.
The test product will mostly originate from a test batch.
EUbookshop v2

Roches neues Prüfpräparat für Hepatitis C zeigt eine starke antivirale Wirkung.
Roche's new investigational drug for hepatitis C has been shown to have a strong antiviral effect.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich mehr über das Prüfpräparat und diese Studie erfahren?
How can I learn more about the investigational medication and this study?
CCAligned v1

Neue Daten zeigen, dass Prüfpräparat zur Behandlung von Psoriasis von...
New Data Shows LEO Pharma A/S Investigational Psoriasis Treatment, Enstilar®,...
ParaCrawl v7.1

Das Prüfpräparat ist ein auf seinen THC-Gehalt standardisierter Extrakt von Cannabis sativa.
The preparation to be tested is an extract of Cannabis sativa standardized on its THC content.
ParaCrawl v7.1

Das Prüfpräparat wurde dreimal täglich während der Mahlzeiten über den gesamten Studienzeitraum verabreicht.
The test agent was taken three times daily with meals over the study duration.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Prüfpräparat erhielten die Patienten weiterhin die Standardbehandlung gegen die chronische pulmonale Infektion.
In addition to study drug, patients remained on standard of care treatment for chronic pulmonary infection.
ELRC_2682 v1

Die Dokumente für jedes Prüfpräparat müssen mit den entsprechenden Unterlagen über die Produktspezifikation übereinstimmen.
The documents specific to any investigational medicinal product shall be consistent with the product specification file as relevant.
DGT v2019

Die Unterlagen zum Prüfpräparat müssen am Anfang ein ausführliches Inhaltsverzeichnis und ein Glossar enthalten.
The IMPD shall be prefaced with a detailed table of contents and a glossary of terms.
TildeMODEL v2018

Die Einzelheiten dieser „vereinfachten Unterlagen zum Prüfpräparat“ werden unter Abschnitt 7.1.2. beschrieben.
The details of this ‘simplified IMPD’ are set out in section 7.1.2.
TildeMODEL v2018

Kein Patient musste das Prüfpräparat während der doppelblinden Studienphase aufgrund von unerwünschten Arzneimittelwirkungen absetzen.
No patients discontinued study drug because of ADRs during the blinded study treatment phase.
TildeMODEL v2018

Lonafarnib ist ein Prüfpräparat dessen Sicherheit und Wirksamkeit für eine Indikation noch nicht bestätigt wurden.
Lonafarnib is an investigational product and its safety and efficacy have not yet been established for any indication.
ParaCrawl v7.1

Lonafarnib ist ein Prüfpräparat, dessen Unbedenklichkeit und Wirksamkeit bisher für keine Indikation bestätigt wurden.
Lonafarnib is an investigational product and its safety and efficacy have not yet been established for any indication.
ParaCrawl v7.1

Liegt für das Prüfpräparat eine Genehmigung vor, so kann anstelle der Prüferinformation die Zusammenfassung der Produktmerkmale verwendet werden.
If the investigational medicinal product has a marketing authorisation, the Summary of Product Characteristics may be used instead of the investigator’s brochure.
DGT v2019

Die zu einem Prüfpräparat vorliegenden präklinischen und klinischen Daten müssen die Durchführung der vorgeschlagenen klinischen Prüfung unterstützen.
The available non-clinical and clinical information on an investigational medicinal product shall be adequate to support the proposed clinical trial.
DGT v2019

Der Gesamtanteil der Patienten, die in der zulassungsrelevanten Studie zur Therapie (MF 4411) Nebenwirkungen (d.h. unerwünschte Ereignisse mit einem möglichen oder wahrscheinlichen Zusammenhang mit dem Prüfpräparat) erfuhren, betrug 19,8% nach Gabe von Ibandronsäure und 17,9% nach Gabe von Placebo.
The overall proportion of patients who experienced an adverse reaction, i. e. adverse event with a possible or probable relationship to trial medicinal product, in the pivotal treatment study (MF 4411) was 19.8% for ibandronic acid and 17.9% for placebo.
EMEA v3

Häufige Nebenwirkungen (> 1/100, ? 1/10) in der Phase-III-Osteoporosestudie BM 16550 nach einem Jahr der Behandlung und in der Phase-III-Antifrakturstudie MF 4411 (3-Jahres-Studie), die vom Prüfarzt als möglich oder wahrscheinlich im Zusammenhang mit dem Prüfpräparat betrachtet wurden.
Common adverse reactions (> 1/ 100, ? 1/ 10) in the phase III osteoporosis study BM16550 after one year of treatment and in the phase III anti-fracture study MF 4411 (three-year study), that were considered by the investigator to be possibly or probably related to study medicinal product.
EMEA v3

Durch den Prüfarzt wurde die Inzidenz der Nebenwirkung als zumindest möglicherweise mit dem Prüfpräparat zusammenhängend eingestuft – gepoolte Daten aus klinischen Studien an 323 Patientinnen.
Incidence of the adverse reaction considered at least possibly related by the investigator, from pooled clinical trials involving 323 patients taking the medicinal product.
EMEA v3

Die Patienten nahmen zusätzlich zu ihren verordneten CF-Therapien (z. B. Bronchodilatatoren, inhalative Antibiotika, Dornase alfa und hypertone Kochsalzlösung) 24 Wochen lang das Prüfpräparat zusammen mit einer fetthaltigen Mahlzeit ein.
Patients took the study drug with fat-containing food for 24 weeks in addition to their prescribed CF therapies (e.g., bronchodilators, inhaled antibiotics, dornase alfa, and hypertonic saline).
ELRC_2682 v1

Laut Prüfarzt bestand bei den Hustenereignissen bei 25,3 % der Patienten in der TIP-Gruppe und bei 4,3 % der Patienten in der TIS-Gruppe der Verdacht, dass sie im Zusammenhang mit dem Prüfpräparat standen.
Cough events were suspected by the investigator as being related to study drug in 25.3% and 4.3% of patients in the TIP and TIS group, respectively.
ELRC_2682 v1

In der zweiten Studie wurden 20 gesunde laktierenden Milchkühe drei Mal intramammär unmittelbar nach dem Ausmelken über drei aufeinander folgende Melkgänge mit dem Prüfpräparat in einer Dosis von 1 Injektor in jedes Viertel über den Zitzenkanal behandelt.
In the second study 20 healthy lactating dairy cows were treated 3 times, by the intramammary route, with the test product at the dosage of 1 syringe infused into each quarter via the teat canal, immediately after milking, for 3 consecutive milkings.
ELRC_2682 v1

Wenn das Prüfpräparat zum Zeitpunkt der Verabreichung eine wässrige orale Lösung ist und einen Wirkstoff in der gleichen Konzentration wie eine zugelassene orale Lösung enthält, kann auf Bioäquivalenzstudien verzichtet werden.
If the test product is an aqueous oral solution at time of administration and contains an active substance in the same concentration as an approved oral solution, bioequivalence studies may be waived.
ELRC_2682 v1