Translation of "Präzedenz" in English
Die
Entdeckung
dieses
kleinen
Fasses
Malt
Mill
ist
ohne
Präzedenz.
The
discovery
of
this
small
cask
of
Malt
Mill
is
unprecedented.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
andere
Mieter,
die
expandieren
wollen
und
sorgt
sich
wegen
der
Präzedenz.
She
has
other
tenants
who
want
to
expand
and
she's
worried
about
the
precedent.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
wird
Rangfolgenumkehrung
genannt,
da
die
Sprache
Präzedenz
über
das
Konzept
erlangt.
It
is
called
a
priority
inversion
because
the
language
takes
precedence
over
the
concept.
Wikipedia v1.0
Es
ist
die
Freske
ohne
Präzedenz
und
es
wird
in
der
oberen
Zone
der
Kirche
gelegt.
It
is
a
fresco
without
precedent
and
it
is
located
in
the
upper
zone
of
the
church,
close
to
the
altar.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auf
den
ausgezeichneten
Bericht
der
Berichterstatterin
Kinga
Gál
hinweisen,
in
dem
sie
herausstellt,
dass
das
einschlägige
Recht
von
Präzedenz-
oder
Fallrecht
häufig
eine
erhebliche
Unterstützung
für
den
Schutz
von
Minderheiten
gewährt,
den
die
Europäische
Union
nicht
bieten
kann.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
excellent
report
by
the
rapporteur,
Kinga
Gál,
in
which
she
points
out
that
the
relevant
law
of
precedent
or
case
law
frequently
provides
a
significant
support
for
the
protection
of
minority
rights,
which
the
European
Union
cannot
offer.
Europarl v8
Darüber
hinaus
enthält
der
Vertragsentwurf
zur
Auslieferung
eine
Bestimmung,
die,
soweit
mir
bekannt
ist,
keine
Präzedenz
im
internationalen
Auslieferungsrecht
hat.
In
addition,
the
draft
agreement
on
extradition
contains
a
provision
which,
as
far
as
I
know,
has
no
precedent
in
international
extradition
law.
Europarl v8
Sie
ist
ein
Fall
sui
generis
und
kann
daher
keinerlei
Präzedenz
für
andere
so
genannte
frozen
conflicts
setzen.
It
is
a
unique
case
and,
as
such,
cannot
set
any
precedents
for
other
'frozen
conflicts'.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Präzedenz
und
der
wesentliche
Inhalt
des
Menschenrechtsschutzes
durch
den
Europarat,
einer
Organisation
mit
47
Mitgliedern,
nicht
in
Frage
gestellt
werden.
We
must
take
care
to
ensure
that
there
is
no
challenge
to
the
legal
precedent
and
the
substantial
content
of
human
rights
protection
as
established
by
the
Council
of
Europe,
an
organisation
with
47
member
states.
Europarl v8
Zugleich
jedoch
ist
Amerikas
Erbe
als
globale
Führungsmacht
während
der
vergangenen
sechs
Jahrzehnte,
trotz
aller
Schwächen,
ohne
Präzedenz,
was
seine
relative
Benevolenz
und
positiven
Auswirkungen
angeht.
Yet
America’s
legacy
of
global
leadership
over
the
past
six
decades,
warts
and
all,
is
unprecedented
in
its
relative
benevolence
and
positive
impact.
News-Commentary v14
Was
auch
immer
herauskommen
wird,
der
Fall
ist
eine
wichtige
Präzedenz,
und
wenn
es
nur
ist,
dass
er
die
Debatte
über
den
Föderalismus
in
Nigeria
entfacht
hat.
Whatever
the
outcome,
the
incident
stands
to
set
an
important
precedent,
at
the
very
least
reigniting
the
the
debate
on
federalism
in
Nigeria.
GlobalVoices v2018q4
Und
wenn
man
die
Präzedenz
kleiner
Agenturen
bedenkt,...
könnten
Sie
auf
diese
Weise
an
die
Börse
gehen.
And
considering
the
precedent
for
small
agencies,
this
is
how
we
might
take
you
public.
OpenSubtitles v2018
Das
Bistum
Wiener
Neustadt
wurde
1479
dem
St.
Georgs-Ritterorden
inkorporiert,
aber
aufgrund
ständiger
Streitigkeiten
zwischen
dem
Orden
und
dem
Bischof,
vor
allem
um
die
Präzedenz,
wurde
schließlich
1528
diese
Union
definitiv
beendet.
The
Wiener
Neustadt
bishopric
was
even
incorporated
into
the
Order
of
Saint
George
in
1479;
however,
this
union
was
overshadowed
by
ongoing
quarrels
between
Grand
Master
and
Bishop,
mainly
over
the
order
of
precedence,
and
the
union
was
again
dissolved
in
1528.
WikiMatrix v1
Es
geht
ja
nicht
um
mich
persönlich,
es
geht
ums
Prinzip,
den
Präzedenz,
die
Politik...
Not
me,
personally,
but
it?
the
principle,
the
precedent,
the
policy...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
klar,
dass
die
Region
Kurdistan
neben
dem
Rest
der
Welt
einer
Bedrohung
ohne
Präzedenz
ausgesetzt
ist.
It
is
clear
that
the
Kurdistan
Region,
alongside
the
rest
of
the
world,
faces
an
unprecedented
threat.
CCAligned v1
Rund
250.000
illegale
Einwanderer
von
außerhalb
Europas
sind
seit
Jahresanfang
auf
dem
europäischen
Kontinent
angekommen,
was
zu
einer
humanitären
Krise
ohne
Präzedenz
geführt
hat.
Some
250,000
illegal
immigrants
from
outside
Europe
have
arrived
in
Europe
since
the
beginning
of
the
year,
which
triggered
an
unprecedented
humanitarian
crisis.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Herausforderung
ohne
Präzedenz,
weil
sogar
die
Informatisierung
der
Unternehmen
sein
langsameres
Anlaufen
hatte.
It's
a
challenge
without
precedence,
because
even
the
computerization
of
business
had
its
slower
start.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
weist
auf
Sie
als
hauptsächlicher
Verantwortliche
der,
besonders
unter
Ihrer
Führung
entwickelten
Finanzmissbräuche,
hält
Sie
für
den
Mangel
an
Durchsicht
verantwortlich
und
wagt,
Sie
direkt
anzusprechen:
„Sir,
Ihre
Aktion
ist
ohne
jegliche
Präzedenz
(…),
sie
verdient
mehr
als
eine
Verurteilung.“
Said
report
clearly
indicates
you
as
a
principal
responsible
for
financial
exactions
performed
at
all
levels,
especially
at
your
department
level,
and
makes
you
accountable
for
lack
of
transparency.
It
even
goes
further
to
say:
“Sir,
your
actions
are
unprecedented
….
and
deserve
more
than
just
condemnation.”
ParaCrawl v7.1