Translation of "Präzedenz" in English

Die Entdeckung dieses kleinen Fasses Malt Mill ist ohne Präzedenz.
The discovery of this small cask of Malt Mill is unprecedented.
OpenSubtitles v2018

Sie hat andere Mieter, die expandieren wollen und sorgt sich wegen der Präzedenz.
She has other tenants who want to expand and she's worried about the precedent.
OpenSubtitles v2018

Diese Art wird Rangfolgenumkehrung genannt, da die Sprache Präzedenz über das Konzept erlangt.
It is called a priority inversion because the language takes precedence over the concept.
Wikipedia v1.0

Es ist die Freske ohne Präzedenz und es wird in der oberen Zone der Kirche gelegt.
It is a fresco without precedent and it is located in the upper zone of the church, close to the altar.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auf den ausgezeichneten Bericht der Berichterstatterin Kinga Gál hinweisen, in dem sie herausstellt, dass das einschlägige Recht von Präzedenz- oder Fallrecht häufig eine erhebliche Unterstützung für den Schutz von Minderheiten gewährt, den die Europäische Union nicht bieten kann.
I would like to draw attention to the excellent report by the rapporteur, Kinga Gál, in which she points out that the relevant law of precedent or case law frequently provides a significant support for the protection of minority rights, which the European Union cannot offer.
Europarl v8

Darüber hinaus enthält der Vertragsentwurf zur Auslieferung eine Bestimmung, die, soweit mir bekannt ist, keine Präzedenz im internationalen Auslieferungsrecht hat.
In addition, the draft agreement on extradition contains a provision which, as far as I know, has no precedent in international extradition law.
Europarl v8

Sie ist ein Fall sui generis und kann daher keinerlei Präzedenz für andere so genannte frozen conflicts setzen.
It is a unique case and, as such, cannot set any precedents for other 'frozen conflicts'.
Europarl v8

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Präzedenz und der wesentliche Inhalt des Menschenrechtsschutzes durch den Europarat, einer Organisation mit 47 Mitgliedern, nicht in Frage gestellt werden.
We must take care to ensure that there is no challenge to the legal precedent and the substantial content of human rights protection as established by the Council of Europe, an organisation with 47 member states.
Europarl v8

Zugleich jedoch ist Amerikas Erbe als globale Führungsmacht während der vergangenen sechs Jahrzehnte, trotz aller Schwächen, ohne Präzedenz, was seine relative Benevolenz und positiven Auswirkungen angeht.
Yet America’s legacy of global leadership over the past six decades, warts and all, is unprecedented in its relative benevolence and positive impact.
News-Commentary v14

Was auch immer herauskommen wird, der Fall ist eine wichtige Präzedenz, und wenn es nur ist, dass er die Debatte über den Föderalismus in Nigeria entfacht hat.
Whatever the outcome, the incident stands to set an important precedent, at the very least reigniting the the debate on federalism in Nigeria.
GlobalVoices v2018q4

Und wenn man die Präzedenz kleiner Agenturen bedenkt,... könnten Sie auf diese Weise an die Börse gehen.
And considering the precedent for small agencies, this is how we might take you public.
OpenSubtitles v2018

Das Bistum Wiener Neustadt wurde 1479 dem St. Georgs-Ritterorden inkorporiert, aber aufgrund ständiger Streitigkeiten zwischen dem Orden und dem Bischof, vor allem um die Präzedenz, wurde schließlich 1528 diese Union definitiv beendet.
The Wiener Neustadt bishopric was even incorporated into the Order of Saint George in 1479; however, this union was overshadowed by ongoing quarrels between Grand Master and Bishop, mainly over the order of precedence, and the union was again dissolved in 1528.
WikiMatrix v1

Es geht ja nicht um mich persönlich, es geht ums Prinzip, den Präzedenz, die Politik...
Not me, personally, but it? the principle, the precedent, the policy...
OpenSubtitles v2018

Es ist klar, dass die Region Kurdistan neben dem Rest der Welt einer Bedrohung ohne Präzedenz ausgesetzt ist.
It is clear that the Kurdistan Region, alongside the rest of the world, faces an unprecedented threat.
CCAligned v1

Rund 250.000 illegale Einwanderer von außerhalb Europas sind seit Jahresanfang auf dem europäischen Kontinent angekommen, was zu einer humanitären Krise ohne Präzedenz geführt hat.
Some 250,000 illegal immigrants from outside Europe have arrived in Europe since the beginning of the year, which triggered an unprecedented humanitarian crisis.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Herausforderung ohne Präzedenz, weil sogar die Informatisierung der Unternehmen sein langsameres Anlaufen hatte.
It's a challenge without precedence, because even the computerization of business had its slower start.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht weist auf Sie als hauptsächlicher Verantwortliche der, besonders unter Ihrer Führung entwickelten Finanzmissbräuche, hält Sie für den Mangel an Durchsicht verantwortlich und wagt, Sie direkt anzusprechen: „Sir, Ihre Aktion ist ohne jegliche Präzedenz (…), sie verdient mehr als eine Verurteilung.“
Said report clearly indicates you as a principal responsible for financial exactions performed at all levels, especially at your department level, and makes you accountable for lack of transparency. It even goes further to say: “Sir, your actions are unprecedented …. and deserve more than just condemnation.”
ParaCrawl v7.1