Translation of "Postnational" in English

Er wird daher postnational und passt sich an die erweiterten Rahmenwerke kapitalistischer Produktivität an.
Thus it becomes postnational, adapting to the extended frameworks of capitalist productivity.
ParaCrawl v7.1

Allgemein erweisen sich öffentliche Sphären demnach in Bezug auf jedes der konstitutiven Elemente einer öffentlichen Meinung als zunehmend transnational oder postnational.
In general, then, public spheres are increasingly transnational or postnational with respect to each of the constitutive elements of public opinion.
ParaCrawl v7.1

Am Ende dieses Prozesses, einem Ende, das wir postmodern, postnational, postsozialistisch, postkolonial, postwestfälisch, poststrukturalistisch etc. nennen können, wurde Übersetzung kulturell.
At the end of this process, an end we might call post-modern, post-national, post-socialist, post-colonial, post-Westphalian, post-structuralist, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsbürgerschaft ist die größte Herausforderung für eine postnationale Gesellschaft wie Europa.
Citizenship is the biggest challenge facing a post-national society such as Europe.
Europarl v8

Wir bauen in der Europäischen Union eine Gemeinschaft moderner postnationaler Staaten auf.
In the European Union, we are building a community of modern post-national states.
Europarl v8

Das erfordert Hingabe und Ressourcen und vor allen Dingen einen postnationalen Ansatz.
It requires commitment and resources, and, more importantly, a postnational approach.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist ein föderales und postnationales Europa, ein Europa der Bürger.
Our goal is a federal and post-national Europe, a Europe of the citizens.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen ein postchristliches und postnationales Zeitalter betreten.
They want to enter a post-Christian and post-national era.
ParaCrawl v7.1

Für sie war die Region die logische politische Verwaltungseinheit in einem postnationalen Europa.
For them, the region was the logical political unit of administration in a post-national Europe.
ParaCrawl v7.1

Jessop analysiert den paradimatischen Wechsel vom Keynesianischen nationalen Wohlfahrtsstaat zu einem postnationalen Schumpeterianischen "workfare"-(Arbeits-)Staat.
Jessop analyzes the paradigmatic shift from a Keynesian national welfare state, to a postnational Schumpeterian workfare state.
ParaCrawl v7.1

Von Leitkultur wollten beide nicht sprechen, stattdessen warben sie für Liberalität und ein postnationales Deutschsein.
Both did not want to speak of a dominant culture but instead spoke up for liberality and a post national understanding of being German.
ParaCrawl v7.1

Welches Potenzial liegt in postnationalen Formen der Zugehörigkeit, die die landläufigen Strategien der Globalisierung konterkarieren?
What potential lies in post national forms of belonging that run counter to widely accepted strategies of globalisation?
ParaCrawl v7.1

Damit wurde die erste Kontur einer postnationalen Politik der flexiblen Bürgerschaft in Almanya früh geboren.
And in this way, the first form of a post-national politics of flexible citizenship was prematurely born in Almanya.
ParaCrawl v7.1

Eine neue, den Menschen in den Mittelpunkt stellende Sicht von Recht und Politik entsteht gerade, und die postnationale Identität nimmt Form an in den Straßen Europas.
A new anthropocentric vision of law and politics is emerging, and the post-national identity is taking form in the streets of Europe.
Europarl v8

Ein solcher nationaler Kuckuck im föderalen Nest würde das Mitentscheidungsverfahren zunichte machen, welches das wichtigste Element auf dem Weg der Union zu einer reifen, postnationalen parlamentarischen Demokratie ist.
Such a national cuckoo inside the federal nest would shatter the codecision procedure, which is the key formula in the Union's own march towards becoming a mature post-national parliamentary democracy.
Europarl v8

Eine solche Verbesserung würde die Öffentlichkeit von der Qualität unseres Beitrittsprozesses überzeugen und ihr eine Vorstellung davon vermitteln, in welchem Tempo wir die Erweiterung der postnationalen Gesellschaft in Europa vorantreiben wollen.
Such an improvement would serve to reassure public opinion about the quality of our accession process and about the pace of expansion of Europe's post-national society.
Europarl v8

Es ist richtig, dass die europäische Verfassung mit ihrem auf Einheit und Zusammenhalt orientierten Potenzial verschoben wurde, aber ein postnationales Europa ist bereits im Entstehen.
It is true that the European Constitution, with its potential for unity and cohesion, has been delayed but a post-national Europe is emerging.
Europarl v8

Zu einer Zeit, in der banale Machtverteilungsfragen der Regierungskonferenz beachtliche Probleme bereiten, sollte sie sich lieber auf die Stärkung der Zusammenarbeit und des Vertrauens mit dem Parlament bemühen und schnellstmöglich die postnationale europäische Demokratie entwickeln.
At a time when crude balance of power questions are proving fairly problematical for the IGC, surely it is sensible for it to focus on building up cooperation and trust with the Parliament and developing post-national European democracy as fast as possible.
Europarl v8

Deshalb sollten wir umgehend Plattformen auf europäischer Ebene entwickeln, um eine postnationale Politik, die die Paradigmen des 21. Jahrhunderts getreu widerspiegelt, zu unterstützen und zu fördern.
So we should proceed fast to develop platforms at European level to support and promote post-national politics which truly reflect the paradigms of the 21st century.
Europarl v8

Anders gesagt, politischer Realismus heißt heute, eine Utopie wahr zu machen, die noch nie konkrete Gestalt angenommen hat, die Utopie einer supranationalen oder postnationalen Demokratie, und das, obwohl sich die Demokratie ihrem genetischen Code nach seit zwei Jahrhunderten nationalstaatlich verwirklicht.
In other words, political realism in our era means building a new utopia, that of a supranational or post-national democracy, while for two centuries the DNA of democracy has been its realisation within the nation-state.
EUbookshop v2

Auf dem Spiel steht die Rechtmäßigkeit eines „postnationalen“ Europas – auf Grundlage der im Vertrag von Lissabon festgeschriebenen Verpflichtung der EU „das Wohlergehen ihrer Völker“ zu fördern.
The legitimacy of “post-national” Europe – based on the EU’s obligation, enshrined in the Lisbon Treaty, to promote “the well-being of its people” – is at stake.
News-Commentary v14

Der zunehmende Anklang, den diese Konzepte finden würden, erkläre sich aus den Mängeln der reprä­sentativen Demokratie, die wiederum auf die Entwicklungen in den Bereichen der Medienberichter­stattung, der Vergesetzlichung, der weltweiten Governance zurückgingen, die entscheidend zur Aushöhlung der nationalen Souveränität in einer postnationalen Welt beigetragen hätten.
The increasing prominence of these concepts had to do with the failures of representative democracy, which in turn could be explained by the rise in the power of the media, the judiciary, and global governance, which had been decisive factors in a post-national world that had undermined the sovereignty of nations.
TildeMODEL v2018

Shared heritage ist damit in gewisser Weise ein postnationales Programm, das jedoch auch eine entsprechende Geisteshaltung bei allen Beteiligten voraussetzt.
Shared heritage is therefore a post-national program, in a sense, and it requires a corresponding mindset from every participant.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verständnis von Migration setzt die Frage der BürgerInnenschaft direkt auf die Tagesordnung eines postnationalen Gemeinwesens (denken wir an die drei unterschiedlichen Forderungen von Migrationsbewegungen, die mit einer Ausweitung der traditionellen Konzeptualisierung von BürgerInnenschaft verknüpft sind: kulturelle BürgerInnenschaft, flexible BürgerInnenschaft und universelle BürgerInnenschaft).
This understanding of migration puts the issue of citizenship directly on the agenda of post-national polity (consider three different demands of migrational movements related to an enlargement of traditional conceptualizations of citizenship: cultural citizenship, flexible citizenship, and universal citizenship).
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach ist ein solcher Begriff für diejenigen unter uns unentbehrlich, die das Ziel verfolgen, die Demokratietheorie in der gegenwärtigen "postnationalen Konstellation" neu zu konstruieren.
Nevertheless, we should not rush to jettison the notion of a "transnational public sphere." Such a notion is indispensable, I think, to those of us who aim to reconstruct democratic theory in the current "postnational constellation."
ParaCrawl v7.1

Das aber kann nur gelingen mittels einer europäischen Staatsbürgerschaft aller Bürgerinnen und Bürger – in einer gemeinsamen, postnationalen europäischen Republik.
But that can only succeed through a system of European citizenship for all citizens – in a combined, post-national European republic.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Schumpeterschen postnationalen "workfare"-Staat auflösen, der den beschränkten Wettbewerb und den Krieg aufrechterhält.
We must dissolve the Schumpetarian postnational workfare state, which upholds unlimited competition and war.
ParaCrawl v7.1

Die mit dem „Aufbau Ost“ unternommenen Anstrengungen sind ein Beispiel nationaler Solidarität, wie sie in einer von postnationalen Diskursen geprägten politischen Atmosphäre kaum zu erwarten gewesen wäre.
The efforts made as part of “Aufbau Ost” are an example of national solidarity, the like of which could hardly have been expected in a political atmosphere dominated by post-national discourse.
ParaCrawl v7.1

Weder lässt sich die Integration länger aus den historischen Erfahrungen der Gründerstaaten ableiten, noch haben wir es mit einer “postnationalen Konstellation” zu tun, in der Verfassungspatriotismus den Sinn der Integration stiften kann.
Integration can no longer be derived from the historical experiences of the founding states, nor are we dealing with a “post-national constellation” in which constitutional patriotism can endow the meaning of integration.
ParaCrawl v7.1