Translation of "Portfoliozusammensetzung" in English
Kontobewegungen
und
die
Portfoliozusammensetzung
können
abgefragt
werden.
Account
transactions
and
portfolio
composition
can
both
be
accessed.
ParaCrawl v7.1
Artikel
5
enthält
ausführliche
Bestimmungen
über
die
Portfoliozusammensetzung,
die
einen
Europäischen
Risikokapitalfonds
ausmacht.
Article
5
contains
detailed
provision
on
the
portfolio
composition
that
characterises
a
European
Venture
Capital
Fund.
TildeMODEL v2018
Klicken
Sie
auf
„Weitere
Analysen“,
um
eine
grafische
Darstellung
der
Portfoliozusammensetzung
zu
sehen.
Click
“More
analyses”
to
access
the
graphic
analysis
of
the
portfolio
distribution.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Anforderungen
im
Hinblick
auf
Portfoliozusammensetzung,
zulässige
Vermögenswerte,
deren
Laufzeit,
Liquidität
und
Diversifizierung
sowie
die
Bonität
der
Emittenten
und
der
Geldmarktinstrumente
bewirken
dadurch,
dass
die
angebotenen
Geldmarktfonds-Anlagen
mit
unterschiedlich
hohen
Risiken
verbunden
sind,
Unterschiede
beim
Anlegerschutz.
Diverging
requirements
on
portfolio
composition,
eligible
assets,
their
maturity,
liquidity
and
diversification,
as
well
as
on
credit
quality
of
issuers
and
of
money
market
instruments,
lead
to
different
levels
of
investor
protection
because
of
the
different
levels
of
risk
attached
to
the
investment
proposition
associated
with
an
MMF.
DGT v2019
Um
die
Integrität
und
Stabilität
des
Binnenmarkts
zu
erhalten,
sollten
Vorschriften
zur
Funktionsweise
von
Geldmarktfonds,
insbesondere
zur
Portfoliozusammensetzung,
festgelegt
werden.
In
order
to
preserve
the
integrity
and
stability
of
the
internal
market,
it
is
necessary
to
lay
down
rules
regarding
the
operation
of
MMFs,
in
particular
on
the
composition
of
the
portfolio
of
MMFs.
DGT v2019
Durch
unterschiedliche
nationale
Anforderungen
im
Hinblick
auf
Portfoliozusammensetzung,
Diversifizierung
und
zulässige
Vermögenswerte,
insbesondere
in
Bezug
auf
Anlagen
in
Rohstoffe,
entstehen
Hindernisse
für
den
grenzüberschreitenden
Vertrieb
von
Investmentfonds,
die
sich
auf
nicht
börsennotierte
Unternehmen
und
Sachwerte
konzentrieren,
da
die
Anleger
die
verschiedenen
Anlageangebote
nicht
ohne
Weiteres
miteinander
vergleichen
können.
Diverging
national
requirements
on
portfolio
composition,
diversification,
and
eligible
assets,
in
particular
investment
in
commodities,
create
obstacles
to
the
cross-border
marketing
of
investment
funds
that
focus
on
unlisted
undertakings
and
real
assets
because
investors
cannot
easily
compare
the
different
investment
propositions
offered
to
them.
DGT v2019
Darüber
hinaus
werden
von
Zeit
zu
Zeit
Validierungen
durchgeführt,
insbesondere
jedoch
nach
jedem
wesentlichen
Strukturwandel
auf
dem
Markt
oder
jeder
Änderung
der
Portfoliozusammensetzung,
wenn
die
Gefahr
besteht,
dass
das
interne
Modell
diesen
nicht
länger
gerecht
wird.
The
validation
shall
also
be
conducted
on
a
periodic
basis
but
especially
where
there
have
been
any
significant
structural
changes
in
the
market
or
changes
to
the
composition
of
the
portfolio
which
might
lead
to
the
internal
model
no
longer
being
adequate.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Schaffung
eines
EU-weiten
Rahmens
für
Risikokapitalfonds
mit
einheitlichen
Bestimmungen
zur
Portfoliozusammensetzung
und
Funktionsweise
könnte
eine
solche
Abschätzung
erleichtern.
Establishing
an
EU-wide
framework
for
venture
capital
funds
with
a
uniform
set
of
rules
on
portfolio
composition
and
operating
conditions
as
envisaged
by
this
Regulation
may
facilitate
such
an
assessment.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Alpha-Schätzung
gemäß
Absatz
9
stellt
ein
Institut
sicher,
dass
Zähler
und
Nenner
in
Einklang
mit
der
Modellierungsmethode,
den
Parameterspezifikationen
und
der
Portfoliozusammensetzung
berechnet
werden.
For
the
purposes
of
an
estimate
of
alpha
under
paragraph
9,
an
institution
shall
ensure
that
the
numerator
and
denominator
are
calculated
in
a
manner
consistent
with
the
modelling
methodology,
parameter
specifications
and
portfolio
composition.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
20
wird
bestimmt,
dass
ein
Verstoß
gegen
wesentliche
Bestimmungen
der
Verordnung,
wie
die
Bestimmungen
zur
Portfoliozusammensetzung,
zu
den
in
Frage
kommenden
Anlegern
und
zur
Verwendung
der
Bezeichnung
„Europäischer
Risikokapitalfonds“,
durch
ein
Verbot
der
Verwendung
dieser
Bezeichnung
und
die
Streichung
des
Risikokapitalfonds-Verwalters
aus
dem
Register
geahndet
werden
sollte.
Article
20
specifies
that
the
breach
of
key
provisions
of
this
Regulation
such
as
on
portfolio
composition,
the
eligible
investors
and
the
use
of
the
designation
"European
Venture
Capital
Fund"
should
be
sanctioned
by
the
prohibition
of
the
use
of
the
designation
and
the
removal
of
the
venture
capital
fund
manager
of
the
register.
TildeMODEL v2018
Die
70%-Grenze
der
Portfoliozusammensetzung
gilt
nicht
in
den
ersten
fünf
Jahren
eines
ELTIF,
während
einer
zwölfmonatigen
Frist
innerhalb
der
Laufzeit
eines
ELTIF,
wenn
zusätzlich
Kapital
aufgenommen
werden
soll,
und
gegen
Ende
der
Laufzeit,
wenn
mit
der
Veräußerung
der
Vermögenswerte
gemäß
den
Rücknahmegrundsätzen
begonnen
wird.
The
70%
limit
relating
to
portfolio
composition
does
not
apply
over
the
first
5
years
of
the
ELTIF,
during
the
lifetime
of
the
ELTIF
for
12
months
if
the
scheme
looks
to
raise
new
capital,
and
approaching
the
end
of
its
life
cycle,
once
it
begins
to
sell
assets
in
accordance
with
its
redemption
policy.
TildeMODEL v2018
Dem
Grundsatz
der
Differenzierung
entsprechend
und
in
Anerkennung
der
Verschiedenheit
der
einzelnen
AIF-Arten
sollten
die
Informationen,
die
ein
AIFM
den
Anlegern
vorlegen
muss,
sich
nach
der
Art
des
jeweiligen
AIF
richten
und
von
anderen
Faktoren,
wie
der
Anlagestrategie
und
der
Portfoliozusammensetzung,
abhängen.
In
line
with
the
principle
of
differentiation,
and
recognising
the
diversity
of
types
of
AIFs,
the
disclosure
to
investors
required
of
an
AIFM
should
vary
according
to
the
type
of
AIF
and
would
depend
on
other
factors
such
as
investment
strategy
and
the
portfolio
composition.
DGT v2019
Zusätzlich
dazu
überprüft
ein
Institut
seine
Alpha-Schätzungen
mindestens
einmal
im
Quartal
und
bei
im
Zeitverlauf
variierender
Portfoliozusammensetzung
noch
häufiger.
In
addition,
an
institution
shall
review
its
estimates
of
alpha
on
at
least
a
quarterly
basis,
and
more
frequently
when
the
composition
of
the
portfolio
varies
over
time.
DGT v2019
Zusätzlich
dazu
überprüfen
die
Kreditinstitute
ihre
Schätzungen
mindestens
einmal
pro
Quartal
und
bei
im
Zeitverlauf
variierender
Portfoliozusammensetzung
noch
häufiger.
In
addition,
credit
institutions
shall
review
their
estimates
on
at
least
a
quarterly
basis,
and
more
frequently
when
the
composition
of
the
portfolio
varies
over
time.
DGT v2019
Die
rückläufigen
Zahlen
sind
in
erster
Linie
auf
Veränderungen
in
der
Portfoliozusammensetzung
der
von
Triodos
Investment
Management
verwalteten
Fonds
für
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
zurückzuführen.
The
declining
numbers
are
primarily
due
the
changes
in
the
composition
of
the
portfolio
of
Triodos
Investment
Management's
Emerging
Markets
funds.
ParaCrawl v7.1
Pascal
Mischler,
Head
of
Goldman
Sachs
Asset
Management’s
Client
Business
in
der
Schweiz,
sagt:
«Wir
freuen
uns,
unser
bestehendes
Fondsangebot
mit
ETFs
zu
ergänzen
und
dem
Wunsch
unserer
Kunden
nach
noch
mehr
Auswahl
in
der
Portfoliozusammensetzung
nachzukommen.
Pascal
Mischler,
Head
of
Goldman
Sachs
Asset
Management’s
Client
Business
in
Switzerland,
said:
“Our
clients
are
demanding
more
choice
in
their
portfolios
and
we
are
excited
to
complement
our
existing
fund
range
with
Exchange-Traded
Funds
(ETFs)
that
we
believe
can
help
simplify
portfolio
construction
and
contribute
to
superior
risk-adjusted
returns.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
plant
das
Institut
während
des
Kurses
eine
Reihe
von
Sitzungen,
die
sich
mit
der
Portfoliozusammensetzung
befassen,
um
das
professionelle
Profil
jedes
Studenten
zu
verbessern.
Moreover,
during
the
course
the
Institute
plans
a
series
of
meeting
dedicated
to
the
portfolio
composition,
in
order
to
enhance
each
student's
professional
profile.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
mit
dem
Bitcoin-Handel
beginnen,
sollten
Sie
sich
unter
Berücksichtigung
Ihrer
individuellen
Umstände,
wie
z.B.
Ihrer
Erfahrung,
Ihrer
Portfoliozusammensetzung
und
Ihres
Risikoappetits
vergewissern,
ob
dies
der
richtige
Investitionsschritt
für
Sie
ist.
Before
embarking
on
Bitcoin
trading,
make
sure
you
evaluate
whether
this
is
the
right
investment
move
for
you
considering
your
individual
circumstances
such
as
your
level
of
experience,
your
portfolio
composition
and
risk
appetite.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Allerbeste:
Wenn
Sie
Positionen
neu
ausrichten,
hinzufügen
oder
entfernen,
sehen
Sie
sofort,
wie
sich
Ihre
Änderungen
künftig
auf
die
allgemeine
Portfoliozusammensetzung
auswirken.
Best
of
all,
when
you
rebalance,
add,
or
delete
holdings,
you’ll
instantly
see
how
your
proposed
changes
affect
the
overall
portfolio
composition.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardfragen
beziehen
sich
auf
Bargeldbestände
in
Fremdwährungen,
Spareinlagen,
Portfoliozusammensetzung,
aufgenommene
und
geplante
Kredite
sowie
die
Einschätzung
der
wirtschaftlichen
Lage,
Erwartungen
und
das
Vertrauen
in
Währungen
und
Institutionen.
The
standard
questions
query
respondents'
cash
holdings
in
foreign
currency,
savings
at
banks,
portfolio
composition,
actual
and
planned
loans
as
well
as
economic
sentiments,
expectations,
and
trust
in
currencies
and
institutions.
ParaCrawl v7.1
Per
Mario
Floden,
Director
bei
Eastdil
Secured,
ergänzte:
"Diese
einzigartige,
besicherte
Fazilität
in
zwei
Währungen
vereint
in
sich
die
Flexibilität
einer
unbesicherten
Finanzierung
und
bietet
IRE
dabei
gleichzeitig
außergewöhnlich
großen
Freiraum,
die
Objekte
und
die
Portfoliozusammensetzung
über
die
gesamte
Laufzeit
der
Fazilität
zu
managen.
Per
Mario
Floden,
Director
at
Eastdil
Secured,
commented:
"This
is
a
unique,
dual
currency,
secured
facility
designed
to
mimic
the
flexibility
of
an
unsecured
financing
and
gives
IRE
unprecedented
freedom
to
manage
the
properties
and
the
portfolio
composition
over
the
life
of
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
konnten
auf
der
liquiden
Seite
bei
haussierenden
Aktienmärkten
mit
klassischen
long-only-Strategien
gute
Renditen
erzielt
werden,
die
häufig
auch
diejenigen
vieler
Hedgefonds-Strategien
übertrafen.
Verringerte
Renditeaussichten
an
traditionellen
Märkten
und
die
o.g.
Szenarien
haben
nunmehr
jedoch
eine
Trendumkehr
eingeleitet,
die
sich
gerade
in
der
Portfoliozusammensetzung
bei
institutionellen
Anlegern
bemerkbar
macht.
At
the
same
time,
traditional
liquid
and
long-only
strategies
were
well
performing
and
often
exceeded
many
hedge
fund
strategies.
Reduced
return
prospects
on
traditional
markets
and
the
above-mentioned
macro
scenarios
have
now
initiated
a
trend
reversal,
which
is
particularly
noticeable
in
the
portfolio
composition
of
institutional
investors.Dornseifer
mentioned
in
addition:
"Whether
factor-based
strategies
or
long
/
short
approaches,
we
see
dynamic
growth
in
all
areas
of
liquid
alternatives.
ParaCrawl v7.1