Translation of "Porigkeit" in English

Art und Menge der oberflächenaktiven Substanzen beeinflussen die Porigkeit des erhaltenen Schaumes.
The kinds and amounts of the surfactants used have an effect on the porosity of the foam obtained.
EuroPat v2

Manche Werkstoffe verfügen über eine natürliche Porigkeit, so z.B. Gussmetalle, Sprühbeschichtungen oder Keramikmaterialien.
Some materials have natural porosity, for example cast metals, spray coatings or ceramics.
ParaCrawl v7.1

Für beide Werkstoffarten sollte das Präparationsverfahren F angewendet werden, um die korrekte Porigkeit zu erreichen.
For both types of materials, the method "F" should be used to reach the correct amount of porosity.
ParaCrawl v7.1

Kritisch sind auch Gase, die beim Schmelzschweißen zu erhöhter Porigkeit der Schmelze oder Badauswürfen führen.
Gases that result in increased porosity of the melt or bath spattering during fusion welding are also critical.
EuroPat v2

Die am häufigsten bei komplizierten Materialien auftretenden Artefakte sind Kantenabrundungen, Reliefbildung, Ausbrüche und Porigkeit.
The most common artifacts connected with the materials above are edge rounding, relief, pull-outs and porosity.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kraftverschraubung wird die ungeordnete Oberflächenstruktur der aufgespritzten Schicht infolge der sich ergebenden plastischen Verformung eingeebnet und geglättet, wobei aber die Porigkeit substantiell erhalten bleibt.
Upon forceful screwing, the unordered surface structure of the sprayed layer is flattened and smoothed as a result of the plastic deformation which takes place, the porosity, however, being substantially retained.
EuroPat v2

Im Ergebnis des beschriebenen Verfahrens gewinnt man einen chromhaltigen Feuerfeststoff, der eine Feuerfestigkeit von 1700-2000°C, eine Druckfestigkeit von bis 70 MPa, eine Porigkeit von 14-56%, eine Dichte von 2,5-3,2 g/cm³ aufweist und sich durch eine Homogenität über den ganzen Rauminhalt kennzeichnet.
The use of the above-described method ensures the preparation of refractory chromium-containing material with refractoriness 1700°-2000° C., compression strength up to 70 MPa, porosity 14-56%, density 2.5-3.2 g/cm3, and characterized by uniformity of the properties over the whole bulk.
EuroPat v2

Der an der Durchbrandstelle gebildete Feuerfeststoff kennzeichnet sich durch eine Porigkeit von 57%, Druckfestigkeit von 58,8 MPa, Feuerfestigkeit von 1790°C.
The refractory material formed in the burn-out site has a porosity of 57%, compression strength 58.8 MPa, refractoriness 1790° C.
EuroPat v2

Ein weiteres großes Gebiet stellt die Produktion von Isolierplatten - vornehmlich geringer Dichte - der in ihren Eigenschaften breit variierbaren Schaum-Kunststoffe dar, deren Porigkeit mittels gasabspaltenden Primärkomponenten oder Zusätzen erzielt wird.
Another large area is accounted for by the production of insulation boards--preferably of low density--from foamed plastics, which vary widely in their properties, whose porosity is obtained by gas-generating primary components or additives.
EuroPat v2

Ziel einer solchen Maßnahme kann es sein, besondere dekorative Effekte zu erreichen, oder technische Effekte wie Schutz eines Aufdrucks, Erzeugung kochfester Folienverbunde, Unterbindung der Dampfdiffusion, Heißsiegelbarkeit, zuverlässige Vermeidung der Porigkeit oder Beständigkeit gegen aggressive Güter zu bewirken.
The purpose of this may be to achieve particularly decorative effects or to attain technical effects, for example to protect a printed surface, to produce a boil-proof composite film, to prevent vapor diffusion, to produce heat-sealable composite structures, to eliminate all porosity, or to attain resistance to aggressive substances.
EuroPat v2

Die obere Grenze wird durch die Verdichtbarkeit des Gemisches bestimmt, denn mit zunehmendem Wassergehalt nimmt die Porigkeit des abgebundenen Gemischkörpers zu.
The upper limit is determined by the compressibility of the mixture, since with an increasing water content there increases the porosity of the encased compound member.
EuroPat v2

Mit diesem Schweißpulver können an Reinaluminium trotz einer gewissen Porigkeit die geforderten Mindestwerte für Festigkeit und Zähigkeit erreicht werden, wobei jedoch eine starke Schadstoffemission in Kauf genommen werden muß.
Using this flux, the required minimum values for strength and toughness can be achieved with pure aluminum, in spite of a certain porosity, although strong emission of pollutants must be accepted.
EuroPat v2

Die Verringerung der Porigkeit der Oberfläche geschieht durch die Zerlegung von Oberflächenclustern in Teilstücke und Einbettung dieser Teilstücke in die Oberflächenöffnungen.
The porosity of the surface is reduced by breaking down surface clusters into fragments and embedding them in surface openings.
EuroPat v2

Beim Polieren schliesslich werden nur noch Monopartikel in Oberflächenöffnungen eingelagert und die Porigkeit ist an der Grenze ihrer Feinheit angelangt.
During polishing only monoparticles are incorporated into the surface openings and the porosity reaches its fineness limit.
EuroPat v2

Die Herstellung des Fertigproduktes aus dem Werkstoff und das Einbringen der gewünschten Porigkeit ist ein letzter Arbeitsschritt, welcher beim Benützer des Werkstoffes ausgeführt wird.
The production of the finished product from the material and the introduction of the desired porosity forms a final working step, which is performed by the material user.
EuroPat v2

Nach einer allfälligen Bearbeiten seiner Oberfläche zur Verfeinerung der Porigkeit weist das Material eine Oberfläche auf, welche durch Clusterbruchstücke in Bezug zur Werkstoffstruktur verfeinert und verdichtet ist.
As a result of a random working of its surface for making the porosity finer, the material has a surface, which is made finer and more compressed due to cluster fragments.
EuroPat v2

Das austretende Wolframpulver hat eine dem eingelassenen Pulver vergleichbare Korngröße von größenordnungsmäßig 20 µm Durchmesser, wobei jedoch die einzelnen Pulverteilchen, bzw. -körner in ihrem gesamten Volumen durchgehend eine große Porigkeit aufweisen.
The powdered tungsten which is leaving has a particle size on the order of 20 ?m in diameter comparable to the powder introduced, whereby the individual powder particles or grains nevertheless have a large porosity throughout their entire volume.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren zur Herstellung von Formkörpern aus biologisch abbaubarem Material und einen solchen Formkörper anzugeben, das in kostengünstiger und einfacher Weise durchführbar ist und zu einem Formkörper, insbesondere für Verpackungszwecke, aus vollständig verrottbarem, biologisch abbaubarem Material führt, der sich durch eine hohe Oberflächengüte und geringe Porigkeit, strukturelle Festigkeit und Elastizität auszeichnet.
Consequently, the invention is based on the object of indicating a process for producing shaped bodies from biodegradable material and such a shaped body, which can be carried out in a cost-efficient and simple fashion and results in a shaped body, in particular for packaging purposes, from completely rotting, biologically decomposable material, which excels by a high surface quality and little porosity, structural strength and elasticity.
EuroPat v2

Besonders darauf hinzuweisen ist, daß nicht zwangsläufig die Dichte oder Porigkeit des Schaums homogen über das gesamte Bauvolumen des Formschaumteils 3 verteilt sein muß.
Particular note is to be taken that uniform distribution of the density or porosity of the foam over the entire structural volume of molded foam element 3 is not mandatory.
EuroPat v2

Es ist einleuchtend, daß die Knochentrapekel als Bestandteil der natürlichen Spongiosa in homogener Zellig- und Porigkeit nicht sämtlich gleich gut in die einheitliche Oberflächenstruktur des Implantates einwachsen können.
It is clear that the trabecular bones, as an integral part of the natural spongiosa, cannot grow well into a homogenous cell and pore structure in the uniform surface structure of the implant.
EuroPat v2

Letztlich führt dies zu einer Verlängerung der Einheilphase und Umbauphase des knöchernen Lagers zum Implantat hin und zu einer Verkürzung der Langzeitfixation aufgrund der Tatsache, daß sozusagen Angehörige einer Knochentrapekelgruppe in die Oberflächenstruktur einwachsen, die nicht der Gruppe der an einer bestimmten Stelle der Spongiosa vorherrschenden Zelligkeit und Porigkeit zuzuordnen sind.
Ultimately, this leads to a prolongation of the healing phase and the reconstruction phase of the bony layers into the implant, and to a shortening of the long-term fixation, because of the fact that the so-called relatives of a trabecular bone group grow into the surface structure, which are not of the group to be attached to a certain location of the spongiosa with a predominating cell and pore structure.
EuroPat v2

Die Maschenweiten der Zonen sind vorzugsweise der Zelligkeit und der Porigkeit des Knochenmaterials, welches nach der Implantation mit der Oberflächenstruktur des Implantates in Verbindung steht, angepaßt, in dem Sinne, daß die jeweiligen Maschenweiten der Zonen in etwa der Größe der Zellen und Poren der natürlichen Spongiosa entsprechen, welche in und an die Oberflächenstruktur des Implantates einwachsen soll.
The mesh sizes of the zones are preferably adapted to the cell and pore structure of the bone material, which is in contact with the surface structure of the implant after the implantation, in the sense that the respective mesh sizes of the zones correspond approximately in size to the cells and pores of the natural spongiosa, which should grow into and onto the surface structure of the implant.
EuroPat v2

Die Porigkeit kann dadurch bestimmt werden, daß die Prüfdose mit einem Elektrolyten gefüllt und durch Anlegen einer festgelegten Prüfspannung festgestellt wird, ob die Isolierwirkung des Films über einen Zeitraum von 4 Sekunden ausreichend ist.
The porosity can be determined by filling the test can with an electrolyte and establishing by applying a fixed test voltage whether the insulating effect of the film is sufficient over a period of 4 seconds.
EuroPat v2

Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren werden diese Grenzwerte erreicht, während ohne Wachs zugabe die Werte für die Porigkeit wesentlich höher liegen.
For the process according to the invention, these limits are achieved, whereas the values of the porosity are substantially higher without an addition of wax.
EuroPat v2

Nachfolgend werden Beschichtungszusammensetzungen beschrieben, die sich besonders gut eignen für das erfindungsgemäße Verfahren, d.h. bei Verwendung dieser Beschichtungszusammensetzungen führt das erfindungsgemäße Verfahren zu besonders guten Ergebnissen hinsichtlich der Spülempfindlichkeit, der Porigkeit und letztendlich der Füllgutbeständigkeit.
Below, coating compositions are described which are particularly suitable for the process according to the invention, ie. when these coating compositions are used, the process according to the invention leads to particularly good results with respect to rinsing sensitivity, porosity and ultimately resistance to the filling material.
EuroPat v2

Die so statt des Lotes eingebrachte keramische Zwischenschicht hat eine definierte Porigkeit und füllt sämtliche Unebenheiten, Spalten und Ritzen aus.
The ceramic intermediate layer thus introduced instead of the solder has a defined porosity and fills up all of the irregularities, gaps and cracks.
EuroPat v2

Zurück bleiben die zuvor von diesem Additiv eingenommen Volumina, die wegen der vorherigen homogenen Mischung des Additivs mit den übrigen Komponenten eine gleichmäßige Porigkeit des bei der Sintertemperatur entstehenden Sinterkörpers erzeugen.
What remain are the volumes that were previously occupied by that additive, which generate a uniform porosity of the sintered body created at the sintering temperature, with the other components, because of the prior homogeneous mixing of the additive.
EuroPat v2