Translation of "Porigkeit" in English
Art
und
Menge
der
oberflächenaktiven
Substanzen
beeinflussen
die
Porigkeit
des
erhaltenen
Schaumes.
The
kinds
and
amounts
of
the
surfactants
used
have
an
effect
on
the
porosity
of
the
foam
obtained.
EuroPat v2
Manche
Werkstoffe
verfügen
über
eine
natürliche
Porigkeit,
so
z.B.
Gussmetalle,
Sprühbeschichtungen
oder
Keramikmaterialien.
Some
materials
have
natural
porosity,
for
example
cast
metals,
spray
coatings
or
ceramics.
ParaCrawl v7.1
Für
beide
Werkstoffarten
sollte
das
Präparationsverfahren
F
angewendet
werden,
um
die
korrekte
Porigkeit
zu
erreichen.
For
both
types
of
materials,
the
method
"F"
should
be
used
to
reach
the
correct
amount
of
porosity.
ParaCrawl v7.1
Kritisch
sind
auch
Gase,
die
beim
Schmelzschweißen
zu
erhöhter
Porigkeit
der
Schmelze
oder
Badauswürfen
führen.
Gases
that
result
in
increased
porosity
of
the
melt
or
bath
spattering
during
fusion
welding
are
also
critical.
EuroPat v2
Die
am
häufigsten
bei
komplizierten
Materialien
auftretenden
Artefakte
sind
Kantenabrundungen,
Reliefbildung,
Ausbrüche
und
Porigkeit.
The
most
common
artifacts
connected
with
the
materials
above
are
edge
rounding,
relief,
pull-outs
and
porosity.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kraftverschraubung
wird
die
ungeordnete
Oberflächenstruktur
der
aufgespritzten
Schicht
infolge
der
sich
ergebenden
plastischen
Verformung
eingeebnet
und
geglättet,
wobei
aber
die
Porigkeit
substantiell
erhalten
bleibt.
Upon
forceful
screwing,
the
unordered
surface
structure
of
the
sprayed
layer
is
flattened
and
smoothed
as
a
result
of
the
plastic
deformation
which
takes
place,
the
porosity,
however,
being
substantially
retained.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
des
beschriebenen
Verfahrens
gewinnt
man
einen
chromhaltigen
Feuerfeststoff,
der
eine
Feuerfestigkeit
von
1700-2000°C,
eine
Druckfestigkeit
von
bis
70
MPa,
eine
Porigkeit
von
14-56%,
eine
Dichte
von
2,5-3,2
g/cm³
aufweist
und
sich
durch
eine
Homogenität
über
den
ganzen
Rauminhalt
kennzeichnet.
The
use
of
the
above-described
method
ensures
the
preparation
of
refractory
chromium-containing
material
with
refractoriness
1700°-2000°
C.,
compression
strength
up
to
70
MPa,
porosity
14-56%,
density
2.5-3.2
g/cm3,
and
characterized
by
uniformity
of
the
properties
over
the
whole
bulk.
EuroPat v2
Der
an
der
Durchbrandstelle
gebildete
Feuerfeststoff
kennzeichnet
sich
durch
eine
Porigkeit
von
57%,
Druckfestigkeit
von
58,8
MPa,
Feuerfestigkeit
von
1790°C.
The
refractory
material
formed
in
the
burn-out
site
has
a
porosity
of
57%,
compression
strength
58.8
MPa,
refractoriness
1790°
C.
EuroPat v2
Ein
weiteres
großes
Gebiet
stellt
die
Produktion
von
Isolierplatten
-
vornehmlich
geringer
Dichte
-
der
in
ihren
Eigenschaften
breit
variierbaren
Schaum-Kunststoffe
dar,
deren
Porigkeit
mittels
gasabspaltenden
Primärkomponenten
oder
Zusätzen
erzielt
wird.
Another
large
area
is
accounted
for
by
the
production
of
insulation
boards--preferably
of
low
density--from
foamed
plastics,
which
vary
widely
in
their
properties,
whose
porosity
is
obtained
by
gas-generating
primary
components
or
additives.
EuroPat v2
Ziel
einer
solchen
Maßnahme
kann
es
sein,
besondere
dekorative
Effekte
zu
erreichen,
oder
technische
Effekte
wie
Schutz
eines
Aufdrucks,
Erzeugung
kochfester
Folienverbunde,
Unterbindung
der
Dampfdiffusion,
Heißsiegelbarkeit,
zuverlässige
Vermeidung
der
Porigkeit
oder
Beständigkeit
gegen
aggressive
Güter
zu
bewirken.
The
purpose
of
this
may
be
to
achieve
particularly
decorative
effects
or
to
attain
technical
effects,
for
example
to
protect
a
printed
surface,
to
produce
a
boil-proof
composite
film,
to
prevent
vapor
diffusion,
to
produce
heat-sealable
composite
structures,
to
eliminate
all
porosity,
or
to
attain
resistance
to
aggressive
substances.
EuroPat v2
Die
obere
Grenze
wird
durch
die
Verdichtbarkeit
des
Gemisches
bestimmt,
denn
mit
zunehmendem
Wassergehalt
nimmt
die
Porigkeit
des
abgebundenen
Gemischkörpers
zu.
The
upper
limit
is
determined
by
the
compressibility
of
the
mixture,
since
with
an
increasing
water
content
there
increases
the
porosity
of
the
encased
compound
member.
EuroPat v2
Mit
diesem
Schweißpulver
können
an
Reinaluminium
trotz
einer
gewissen
Porigkeit
die
geforderten
Mindestwerte
für
Festigkeit
und
Zähigkeit
erreicht
werden,
wobei
jedoch
eine
starke
Schadstoffemission
in
Kauf
genommen
werden
muß.
Using
this
flux,
the
required
minimum
values
for
strength
and
toughness
can
be
achieved
with
pure
aluminum,
in
spite
of
a
certain
porosity,
although
strong
emission
of
pollutants
must
be
accepted.
EuroPat v2
Die
Verringerung
der
Porigkeit
der
Oberfläche
geschieht
durch
die
Zerlegung
von
Oberflächenclustern
in
Teilstücke
und
Einbettung
dieser
Teilstücke
in
die
Oberflächenöffnungen.
The
porosity
of
the
surface
is
reduced
by
breaking
down
surface
clusters
into
fragments
and
embedding
them
in
surface
openings.
EuroPat v2
Beim
Polieren
schliesslich
werden
nur
noch
Monopartikel
in
Oberflächenöffnungen
eingelagert
und
die
Porigkeit
ist
an
der
Grenze
ihrer
Feinheit
angelangt.
During
polishing
only
monoparticles
are
incorporated
into
the
surface
openings
and
the
porosity
reaches
its
fineness
limit.
EuroPat v2
Die
Herstellung
des
Fertigproduktes
aus
dem
Werkstoff
und
das
Einbringen
der
gewünschten
Porigkeit
ist
ein
letzter
Arbeitsschritt,
welcher
beim
Benützer
des
Werkstoffes
ausgeführt
wird.
The
production
of
the
finished
product
from
the
material
and
the
introduction
of
the
desired
porosity
forms
a
final
working
step,
which
is
performed
by
the
material
user.
EuroPat v2
Nach
einer
allfälligen
Bearbeiten
seiner
Oberfläche
zur
Verfeinerung
der
Porigkeit
weist
das
Material
eine
Oberfläche
auf,
welche
durch
Clusterbruchstücke
in
Bezug
zur
Werkstoffstruktur
verfeinert
und
verdichtet
ist.
As
a
result
of
a
random
working
of
its
surface
for
making
the
porosity
finer,
the
material
has
a
surface,
which
is
made
finer
and
more
compressed
due
to
cluster
fragments.
EuroPat v2
Das
austretende
Wolframpulver
hat
eine
dem
eingelassenen
Pulver
vergleichbare
Korngröße
von
größenordnungsmäßig
20
µm
Durchmesser,
wobei
jedoch
die
einzelnen
Pulverteilchen,
bzw.
-körner
in
ihrem
gesamten
Volumen
durchgehend
eine
große
Porigkeit
aufweisen.
The
powdered
tungsten
which
is
leaving
has
a
particle
size
on
the
order
of
20
?m
in
diameter
comparable
to
the
powder
introduced,
whereby
the
individual
powder
particles
or
grains
nevertheless
have
a
large
porosity
throughout
their
entire
volume.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
Formkörpern
aus
biologisch
abbaubarem
Material
und
einen
solchen
Formkörper
anzugeben,
das
in
kostengünstiger
und
einfacher
Weise
durchführbar
ist
und
zu
einem
Formkörper,
insbesondere
für
Verpackungszwecke,
aus
vollständig
verrottbarem,
biologisch
abbaubarem
Material
führt,
der
sich
durch
eine
hohe
Oberflächengüte
und
geringe
Porigkeit,
strukturelle
Festigkeit
und
Elastizität
auszeichnet.
Consequently,
the
invention
is
based
on
the
object
of
indicating
a
process
for
producing
shaped
bodies
from
biodegradable
material
and
such
a
shaped
body,
which
can
be
carried
out
in
a
cost-efficient
and
simple
fashion
and
results
in
a
shaped
body,
in
particular
for
packaging
purposes,
from
completely
rotting,
biologically
decomposable
material,
which
excels
by
a
high
surface
quality
and
little
porosity,
structural
strength
and
elasticity.
EuroPat v2
Besonders
darauf
hinzuweisen
ist,
daß
nicht
zwangsläufig
die
Dichte
oder
Porigkeit
des
Schaums
homogen
über
das
gesamte
Bauvolumen
des
Formschaumteils
3
verteilt
sein
muß.
Particular
note
is
to
be
taken
that
uniform
distribution
of
the
density
or
porosity
of
the
foam
over
the
entire
structural
volume
of
molded
foam
element
3
is
not
mandatory.
EuroPat v2
Es
ist
einleuchtend,
daß
die
Knochentrapekel
als
Bestandteil
der
natürlichen
Spongiosa
in
homogener
Zellig-
und
Porigkeit
nicht
sämtlich
gleich
gut
in
die
einheitliche
Oberflächenstruktur
des
Implantates
einwachsen
können.
It
is
clear
that
the
trabecular
bones,
as
an
integral
part
of
the
natural
spongiosa,
cannot
grow
well
into
a
homogenous
cell
and
pore
structure
in
the
uniform
surface
structure
of
the
implant.
EuroPat v2
Letztlich
führt
dies
zu
einer
Verlängerung
der
Einheilphase
und
Umbauphase
des
knöchernen
Lagers
zum
Implantat
hin
und
zu
einer
Verkürzung
der
Langzeitfixation
aufgrund
der
Tatsache,
daß
sozusagen
Angehörige
einer
Knochentrapekelgruppe
in
die
Oberflächenstruktur
einwachsen,
die
nicht
der
Gruppe
der
an
einer
bestimmten
Stelle
der
Spongiosa
vorherrschenden
Zelligkeit
und
Porigkeit
zuzuordnen
sind.
Ultimately,
this
leads
to
a
prolongation
of
the
healing
phase
and
the
reconstruction
phase
of
the
bony
layers
into
the
implant,
and
to
a
shortening
of
the
long-term
fixation,
because
of
the
fact
that
the
so-called
relatives
of
a
trabecular
bone
group
grow
into
the
surface
structure,
which
are
not
of
the
group
to
be
attached
to
a
certain
location
of
the
spongiosa
with
a
predominating
cell
and
pore
structure.
EuroPat v2
Die
Maschenweiten
der
Zonen
sind
vorzugsweise
der
Zelligkeit
und
der
Porigkeit
des
Knochenmaterials,
welches
nach
der
Implantation
mit
der
Oberflächenstruktur
des
Implantates
in
Verbindung
steht,
angepaßt,
in
dem
Sinne,
daß
die
jeweiligen
Maschenweiten
der
Zonen
in
etwa
der
Größe
der
Zellen
und
Poren
der
natürlichen
Spongiosa
entsprechen,
welche
in
und
an
die
Oberflächenstruktur
des
Implantates
einwachsen
soll.
The
mesh
sizes
of
the
zones
are
preferably
adapted
to
the
cell
and
pore
structure
of
the
bone
material,
which
is
in
contact
with
the
surface
structure
of
the
implant
after
the
implantation,
in
the
sense
that
the
respective
mesh
sizes
of
the
zones
correspond
approximately
in
size
to
the
cells
and
pores
of
the
natural
spongiosa,
which
should
grow
into
and
onto
the
surface
structure
of
the
implant.
EuroPat v2
Die
Porigkeit
kann
dadurch
bestimmt
werden,
daß
die
Prüfdose
mit
einem
Elektrolyten
gefüllt
und
durch
Anlegen
einer
festgelegten
Prüfspannung
festgestellt
wird,
ob
die
Isolierwirkung
des
Films
über
einen
Zeitraum
von
4
Sekunden
ausreichend
ist.
The
porosity
can
be
determined
by
filling
the
test
can
with
an
electrolyte
and
establishing
by
applying
a
fixed
test
voltage
whether
the
insulating
effect
of
the
film
is
sufficient
over
a
period
of
4
seconds.
EuroPat v2
Nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
werden
diese
Grenzwerte
erreicht,
während
ohne
Wachs
zugabe
die
Werte
für
die
Porigkeit
wesentlich
höher
liegen.
For
the
process
according
to
the
invention,
these
limits
are
achieved,
whereas
the
values
of
the
porosity
are
substantially
higher
without
an
addition
of
wax.
EuroPat v2
Nachfolgend
werden
Beschichtungszusammensetzungen
beschrieben,
die
sich
besonders
gut
eignen
für
das
erfindungsgemäße
Verfahren,
d.h.
bei
Verwendung
dieser
Beschichtungszusammensetzungen
führt
das
erfindungsgemäße
Verfahren
zu
besonders
guten
Ergebnissen
hinsichtlich
der
Spülempfindlichkeit,
der
Porigkeit
und
letztendlich
der
Füllgutbeständigkeit.
Below,
coating
compositions
are
described
which
are
particularly
suitable
for
the
process
according
to
the
invention,
ie.
when
these
coating
compositions
are
used,
the
process
according
to
the
invention
leads
to
particularly
good
results
with
respect
to
rinsing
sensitivity,
porosity
and
ultimately
resistance
to
the
filling
material.
EuroPat v2
Die
so
statt
des
Lotes
eingebrachte
keramische
Zwischenschicht
hat
eine
definierte
Porigkeit
und
füllt
sämtliche
Unebenheiten,
Spalten
und
Ritzen
aus.
The
ceramic
intermediate
layer
thus
introduced
instead
of
the
solder
has
a
defined
porosity
and
fills
up
all
of
the
irregularities,
gaps
and
cracks.
EuroPat v2
Zurück
bleiben
die
zuvor
von
diesem
Additiv
eingenommen
Volumina,
die
wegen
der
vorherigen
homogenen
Mischung
des
Additivs
mit
den
übrigen
Komponenten
eine
gleichmäßige
Porigkeit
des
bei
der
Sintertemperatur
entstehenden
Sinterkörpers
erzeugen.
What
remain
are
the
volumes
that
were
previously
occupied
by
that
additive,
which
generate
a
uniform
porosity
of
the
sintered
body
created
at
the
sintering
temperature,
with
the
other
components,
because
of
the
prior
homogeneous
mixing
of
the
additive.
EuroPat v2