Translation of "Polizeiverhör" in English

Nach dem Polizeiverhör kamen Sie auf ein Internat.
After questioning by the police, you were sent to boarding school.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, das ist kein Polizeiverhör.
Don't worry, it's not a police interrogation.
OpenSubtitles v2018

Das... ist wie eine Therapiesitzung mitten in einem Polizeiverhör.
This is like a therapy session in the middle of a police interrogation.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon beim Polizeiverhör gesehen, wie in so 'ner billigen Krimiserie.
I was about to end up in an interview room like some lame show.
OpenSubtitles v2018

Im Polizeiverhör gab Denyer als Motiv für seine Verbrechen allgemeinen Hass auf Frauen an.
During a police interview Denyer said the motivation for his crimes was a hatred of women in general.
Wikipedia v1.0

Der Künstler musste sich einem Polizeiverhör unterziehen lassen, und seine Ausstellung konnte nicht stattfinden.
The artist had to submit to a police interrogation and his exhibition could not take place.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang der Geschichte befindet sich Dolores Claiborne in einem Polizeiverhör, in dem sie erklärt, dass sie Vera Donovan, eine wohlhabende ältere Dame, um die sie sich seit Jahren kümmert, nicht getötet hat.
"==Plot summary==While being interrogated, Dolores Claiborne wants to make clear to the police that she did not kill her wealthy employer, an elderly woman named Vera Donovan whom she has looked after for years.
Wikipedia v1.0

Der Festgenommene gab den Behörden zufolge im Polizeiverhör zu, die 16-Jährige getötet und die Leiche in den Kanal gelegt zu haben.
Under interrogation the arrested man confessed the police that he had killed the 16-year-old and thrown her body in the canal.
WMT-News v2019

Sie alle hier reden von Arendt, als sei sie eine Verdächtige in einem Polizeiverhör und nicht eine respektierte politische Denkerin.
You're all treating Hannah Arendt like a suspect in a police court... instead of a respected political thinker.
OpenSubtitles v2018

Sie kam dieser Bitte nach und führte, wie sie in einem Polizeiverhör über elf Jahre später zugab, im selben Jahr eine weitere Schwangerschaftsunterbrechung durch, für die sie wie bei der vorherigen 15–25 RM bekommen haben soll.
She agreed and, as she admitted eleven years later in a police interrogation, performed another abortion the same year; for each of these abortions, she was to have received 15 to 25 Reichsmark.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie verhaftet worden war, weigerte sich Frau Liu, die Fragen beim Polizeiverhör zu beantworten, also legte ihr der Polizist Wang Weijun Handschellen an und drückte sie eine lange Zeit mit der Vorderseite des Gesichts zur Wand, während er immer nach ihr schnappte und sie mit schmutzigen Worten beleidigte.
After she was arrested, Ms. Liu refused to answer questions at the police interrogation, so policeman Wang Weijun handcuffed her and kept her facing the wall for a long time, while snapping at her and insulting her with dirty words.
ParaCrawl v7.1

So hat zum Beispiel ein Beamter einem Bürger angedroht, daß er in ein Lager zum "Polizeiverhör" geschickt würde, wenn er nicht innerhalb von fünf Tagen ein gewisses Formular beibringe, wie er von einem der Beamten angewiesen worden war.
In this manner, for instance, one officer threatened a citizen that he would be sent to a camp for "police interrogation" if he did not produce within five days a certain form, as he had been told to do by one of the officials.
ParaCrawl v7.1

Sie kam dieser Bitte nach und führte, wie sie in einem Polizeiverhör über elf Jahre später zugab, im selben Jahr eine weitere Schwangerschaftsunterbrechung durch, für die sie wie bei der vorherigen 15 25 RM bekommen haben soll.
She agreed and, as she admitted eleven years later in a police interrogation, performed another abortion the same year; for each of these abortions, she was to have received 15 to 25 Reichsmark.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine sehr schöne und entspannte Atmosphäre und dann kommt die Frage bei der ich mich immer fühle als wenn ich voll im Rampenlicht stehe oder mich in einem Polizeiverhör befinde: Was ist wenn es regnet?
It is all a nice and relaxed atmosphere and then there is this one question that feels like if all lights bundle and a spot like in police interrogation is hit at me: And what if it rains?
ParaCrawl v7.1