Translation of "Polizeischutz" in English
Wir
brauchen
einen
guten,
wirksamen
Polizeischutz
mit
Zustimmung
der
Bevölkerung.
We
need
good
effective
policing
with
the
consent
of
the
communities.
Europarl v8
Das
Ergebnis
war
Polizeischutz
für
Albena.
It
resulted
in
police
protection.
Wikipedia v1.0
Acioli
hatte
keinen
Polizeischutz
bei
sich,
obwohl
sie
mehrfach
Morddrohungen
erhalten
hatte.
Though
she
had
received
several
death
threats,
she
had
no
police
protection.
Wikipedia v1.0
Gregory
wird
daraufhin
unter
Polizeischutz
gestellt,
zu
ihren
Bewachern
gehört
Mike
Keegan.
Keegan
is
determined
to
protect
Claire
and
goes
to
extremes
to
do
so.
Wikipedia v1.0
Wir
sollten
Sie
vielleicht
unter
Polizeischutz
stellen.
Maybe
we
should
put
you
under
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
die
verbleibenden
Leute
hoffentlich
unter
Polizeischutz
stellen.
Obviously
you'll
put
the
remaining
people
involved
under
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Ginge
es
nach
ihm,
hätte
ich
Polizeischutz,
Panzerwagen,
Leibwächter...
If
he
had
his
way,
I
would
have
armed
guards,
Police
protection...
and
a
bullet-proof
car.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
nach
ständigem
Polizeischutz
fragen.
We
can't
ask
for
round-the-clock
protection.
OpenSubtitles v2018
Aber
erst
mal
bin
ich
froh,
dass
Sie
Polizeischutz
annehmen.
Until
then,
I'm
just
glad
you
agreed
to
accept
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Holst
bekommt
Polizeischutz,
wenn
er
das
Haus
verlässt.
We've
talked
to
Holst.
He'll
get
police
protection
outside
the
grounds.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haben
Sie
rund
um
die
Uhr
Polizeischutz.
In
the
meantime,
you'll
be
protected
24/7.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
schon
so
viel
riskiert,
indem
sie
für
alle
Polizeischutz
wollte.
She's
already
risked
too
much
trying
to
get
everybody
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Was
hier
los
ist,
ist
das
ihr
drei
24
Stunden
Polizeischutz
bekommt.
What's
going
on
is
that
the
three
of
you
are
getting
around-the-clock
police
protection.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
brauche
den
Polizeischutz
nicht
mehr.
I
thought
I
didn't
need
police
protection
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadträte
stehen
alle
unter
Polizeischutz.
All
the
councilmen
are
under
police
protection
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
entscheide,
ob
deine
Tochter
Polizeischutz
erhält.
I'm
the
one
who
decides
whether
your
daughter'll
get
Federal
protection...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sofort
Polizeischutz
für
Sie
anfordern.
You'll
need
police
protection.
I
can
assign
a
detail
to
you
immediately.
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsanwalt
hat
einer
früheren
Entlassung
und
Polizeischutz
zugestimmt.
The
DA
has
agreed
to
get
you
an
early
release
and
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
die
nächsten
48
Stunden
Polizeischutz
genießen.
You'll
be
under
police
protection
for
the
next
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
fordern
Polizeischutz,
bis
dieser
Wahnsinnige
gefasst
ist.
We
want
a
police
guard
until
that
maniac
is
caught.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
hat
er
Polizeischutz,
also
wird
er
nicht
bewaffnet
sein.
He
usually
has
police
protection,
so
they
won't
be
armed.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
dir
24
Stunden
Polizeischutz.
So,
both
of
you
have,
uh...
24
hour
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ärger
gibt,
steht
uns
Polizeischutz
zu.
When
there's
trouble,
we're
entitled
to
police
protection.
OpenSubtitles v2018
Ich
fordere
Polizeischutz
für
Ricky
und
bringe
dich
in
die
Klinik.
I'll
get
security
on
Ricky's
room,
notify
the
police
and
get
you
to
the
hospital
where
you'll
be
safe.
OpenSubtitles v2018