Translation of "Polizeikommissariat" in English

Gangtok hat, anders als andere indische Städte, kein eigenes Polizeikommissariat.
Gangtok does not have its own police commissionerate like other major cities in India.
Wikipedia v1.0

Beitreibungsersuchen werden im Allgemeinen beglichen, ohne dass das Polizeikommissariat eingeschaltet werden müsste.
In general, requests for recovery are honoured without it being necessary to apply to the police.
TildeMODEL v2018

Das Polizeikommissariat informiert die Provinzregierung über Einleitung und Fortgang der Beitreibungsaktion.
The commissioner of police informs the provincial government regarding the initiation and progress of the action for recovery.
TildeMODEL v2018

Hi, hat der Arzt Zeit, mit dem Rosewood Polizeikommissariat zu sprechen?
Hi, is-is the doctor available to talk to the Rosewood Police Department?
OpenSubtitles v2018

Ihm wird vorgeworfen, auf einem Polizeikommissariat drei Beamte beleidigt zu haben.
He was found guilty of insulting three police officers in a police station.
ParaCrawl v7.1

Ich war auf dem Polizeikommissariat.
I was at the police station
OpenSubtitles v2018

Assit das Polizeikommissariat, zum der gestohlenen Autorückseite besonders in einigen schlechten sicheren Gemeinschaften zu erhalten.
Assit the police office to get stolen car back especially in some bad safe communities.
CCAligned v1

Vier Privatschulen, ein Kindergarten, ein Polizeikommissariat und eine Moschee konnten wiederhergestellt werden.
Four private schools, a kindergarten, a police department and a mosque were restored.
ParaCrawl v7.1

Gemäss einer anderen polizeilichen Quelle bedufte es sechs Polizisten, um ihn auf dem Polizeikommissariat in Clichy, wohin er abgeführt worden war, zu bändigen.
According to another police source, six policemen were needed to subdue the man at the police station in Clichy, where he was taken.
WMT-News v2019

Dieser Zeitpunkt sei an dem Tage eingetre­ten, als der Mahnbescheid der Beklagten über die Staatsanwaltschaft Nivelles durch das Polizeikommissariat zugestellt worden sei, was durch Empfangsbekenntnis der Beklag­ten belegt sei (§ 202 Abs. 2 ZPO).
That date was the day on which the summary proceedings had been served on the defendant via the public prosecutor's office through the police station, which was evidenced by the de­
EUbookshop v2

Tdh garantiert die sofortige und effiziente Verteidigung eines Minderjährigen im Gesetzeskonflikt ab dessen Festnahme auf einem Polizeikommissariat und sorgt für die Begleitung und für die Wiedereingliederung in sein familiäres Milieu.
With its partners, Encuentros, Tdh guarantees immediate, effective protection for a young person in conflict with the law from the time of his arrest at a police station, and then ensures support and reintegration of the youth in his family environment.
ParaCrawl v7.1

Als Läufer in Paris bin ich wirklich dankbar für die vielseitige und ungewöhnliche Architektur entlang des Coulée Verte, wie dem Polizeikommissariat im 12. Distrikt, und dem Norden von Paris, ganz besonders nahe des Canal Saint-Martin.
As a runner in Paris, I really appreciate the eclectic and unusual architecture along the Coulée Verte—like the Police Commissariat in the 12th district—and the North of Paris, especially near Canal Saint-Martin.
ParaCrawl v7.1

Dank der Hilfe einer Person, die während des Krieges der Polizei angehört hatte, erfuhr ich, daß einer der jungen Beteiligten an diesem Anschlag, ein „Kind der Nation“, d.h. also ein Sohn eines im Ersten Weltkrieg verstorbenen Soldaten, dermaßen hart auf dem Polizeikommissariat von Vichy geschlagen worden war, daß er daran gestorben ist.
And, thanks to someone who, during the war, was in the police, I’ve learnt that one of the young participants in the “attack”, a “pupille de la nation”, that is, the son of a serviceman who died in the First World War, was so badly beaten inside Vichy police station that he subsequently died.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ihn seine Freundin verlassen und er sich hemmungslos betrunken hat, findet er sich bei einem Verhör im Polizeikommissariat wieder, wo er eines Verbrechens angeklagt wird, an das er sich kaum erinnern kann.
After his girlfriend leaves him and he gets into a drunken stupor, he finds himself in the middle of a police interrogation, accused of a crime he can barely remember.
ParaCrawl v7.1

Dank der Hilfe einer Person, die während des Krieges der Polizei angehört hatte, erfuhr ich, daß einer der jungen Beteiligten an diesem Anschlag, ein "Kind der Nation", d.h. also ein Sohn eines im Ersten Weltkrieg verstorbenen Soldaten, dermaßen hart auf dem Polizeikommissariat von Vichy geschlagen worden war, daß er daran gestorben ist.
And, thanks to someone who, during the war, was in the police, I've learnt that one of the young participants in the "attack", a "pupille de la nation ", that is, the son of a serviceman who died in the First World War, was so badly beaten while inside Vichy police station that he subsequently died.
ParaCrawl v7.1

Das Polizeikommissariat bemerkte ferner, dass sie auch einen Anruf von einer Frau aus Tuolumne erhalten hätten, die berichtete, dass sie etwas beobachten konnte, was wie ein Feuerwerk aussah, gefolgt von etwas, das über ihrem Haus eine spiralförmige Bahn zog.
The Police Department notes that it also received a call from a resident in Tuolumne, in which a female reported seeing what she thought was fireworks, and then something spiraling over her house.
ParaCrawl v7.1

Die Streifenpolizisten Nils, Melanie, Boje und Franzi vom Polizeikommissariat 21 stellen nach einer spektakulären Verfolgungsjagd den Wagendieb Dennis Baumeister.
Police officers Nils, Melanie, Boje and Franzi from Precinct 21 are involved in a spectacular chase as they pursue the car thief Dennis Baumeister.
ParaCrawl v7.1

Nach dem isländischen Strafverfahren gegen Lou Gan, dem Chef von Chinas "Falun Gong Kontrollbehörde" (Büro 610), wegen Vorwürfen der Verfolgung von Falun Gong, hat der finnische Menschenrechtsanwalt Herr Erkki Kansto am 11. September 2003 eine Strafanzeige gegen ihn im Büro des nationalen Staatsanwaltes und beim Polizeikommissariat in Helsinki wegen der Vorwürfe von "bösartiger Folter" und "Völkermord" eingereicht.
Following the Icelandic criminal lawsuit against Luo Gan, head of China's "Falun Gong Control Office" ("the 610 Office"), on charges of persecuting Falun Gong, the Finnish human right lawyer Mr. Erkki Kannsto filed a criminal lawsuit against Luo Gan with the National Criminal Prosecutor Office and the Police Department in Helsinki on September 11 2003, on the charges of "cruel torture" and "genocide."
ParaCrawl v7.1

Ja Außer mit meiner Mutter und meinem Sohn sprach ich mit dem Pastor im Polizeikommissariat wo ich damals arbeitete.
Yes Besides my mother and my son, I spoke to the pastor at the police department where I worked at the time.
ParaCrawl v7.1

Deshalb suchten sie ihr Wohnviertel-Komitee, die lokale Polizeistation, die Polizeistation von Melan und das Polizeikommissariat der Stadt Haikou auf.
Therefore, they visited their residential committee, local police station, Meilan Police Station, and Haikou City Police Department.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit dem sofort alarmierten Polizeikommissariat wurde die Öffnung im Asphalt als Gefahrenstelle festgelegt und umgehend wurde der Straßenzug Kuhmühle/Mühlendamm für Fahrzeuge gesperrt.
Together with the police department which was immediately alerted about the situation, the opening in the asphalt was declared a hazard area and the street Kuhmühle/Mühlendamm was immediately closed for vehicles.
ParaCrawl v7.1