Translation of "Politisches umfeld" in English

Erstens müssen wir ein günstigeres politisches Umfeld für erneuerbare Energieträger schaffen.
Firstly, we need to create a more favourable political environment for renewable sources of energy.
Europarl v8

Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish.
News-Commentary v14

Wie gestaltet sich unser politisches Umfeld in den Bereichen Justiz und Inneres?
What does our political environment in Justice and Home Affairs look like?
TildeMODEL v2018

Diese Strategien konzentrieren sich darauf, ein politisches Umfeld zu schaffen,
These strategies concentrateon creating policy environments that :
EUbookshop v2

Italiens Banken sind deshalb dringend auf Investoren und ein stabiles politisches Umfeld angewiesen.
Italy's banks are therefore strongly dependent on investors' capital and a stable political environment.
ParaCrawl v7.1

Riesige Kostensenkungen und ein günstiges politisches Umfeld in einer zunehmenden Anzahl von Ländern haben dazu beigetragen...
Huge cost reductions and a favourable policy environment in an increasing number of countries have helped...
ParaCrawl v7.1

Ich stimme besonders in dem Punkt überein, dass wir die GAP anpassen müssen, um den Besorgnissen der Ernährungssicherheit gerecht zu werden, und dem Umstand, dass die Land- und Viehwirte ein stabiles politisches Umfeld benötigen, um für die Zukunft planen zu können.
I particularly agree with the point that we need to adapt the CAP to meet food security concerns and the fact that farmers need a stable policy environment in order to plan for the future.
Europarl v8

Wir werden weiterhin Möglichkeiten suchen und unterstützen, um ein offenes politisches Umfeld zu schaffen und beizubehalten, in dem die Menschenrechte und Freiheiten vollkommen respektiert werden.
We will continue to seek and support ways to create and sustain an open political environment where human rights and freedoms are fully respected.
Europarl v8

Im letzten Jahrzehnt hat die Einbeziehung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und der demokratischen Prinzipien in die Politik der Europäischen Union im allgemeinen und in ihre außenpolitischen Beziehungen im besonderen eine wachsende Bedeutung angenommen, was hauptsächlich der Überzeugung entspringt, daß es keine anhaltende menschliche Entwicklung ohne ein diese Prinzipien achtendes institutionelles und politisches Umfeld geben kann.
The importance of including human rights, the rule of law and democratic principles in EU policy in general, and in its external relations in particular, has grown over the last decade. This is mainly due to the belief that there can be no lasting human development without an institutional and political environment that respects these principles.
Europarl v8

Herrn Cox möchte ich abschließend sagen, daß seine Erklärung zu dem billigen Opportunismus paßt, für den sein politisches Umfeld bekannt ist.
Finally, may I say to Mr Cox that his statement was in line with the cheap opportunism for which his political family is famous.
Europarl v8

Die Europäische Union möchte unterstreichen, dass sie der Abhaltung freier und fairer Parlamentswahlen besondere Bedeutung beimisst, und sie hofft, dass Sie und Ihre Regierung in diesem Sinne alles tun werden, was in Ihrer Macht steht, um ein entsprechendes politisches und wahlbezogenes Umfeld zu gewährleisten, das der Abhaltung freier und fairer Wahlen zuträglich ist.
The European Union would like to emphasise that it attaches paramount importance to the holding of free and fair parliamentary elections and, to this effect, it hopes that you and your Government will do everything you can to ensure that the political and electoral environment is conducive to the holding of free and fair parliamentary elections.
DGT v2019

Ich glaube, dass die Einführung der Unionsbürgerschaft für die Kommission ein neuartiges rechtliches und politisches Umfeld geschaffen hat, und wir für unseren Teil beabsichtigen, sowohl im legislativen Bereich als auch auf dem Sektor der täglichen Verwaltungspraxis sämtliche daraus folgenden praktischen Konsequenzen zu ziehen.
Indeed, I think that, for the Commission, the establishment of European citizenship has created a new legal and political environment and, for our part, we intend to draw all the practical lessons we can both in the legislative field and in the field of day-to-day public administration.
Europarl v8

Wir haben auf jeden Fall ein politisches und rechtliches Umfeld geschaffen, in dem das passieren kann.
We have certainly established a political and legal environment in which that can happen.
Europarl v8

Dies ist keine Basis für eine dynamische und proaktive Verwaltung, wie sie zur Umsetzung der Strategie erforderlich wäre, da diese in der Lage sein muss, auf ein sich wandelndes politisches Umfeld zu reagieren und zugleich die Durchführung bestehender Rechtsvorschriften und politischer Maßnahmen zu überwachen und zu überprüfen.
This is not a basis for the kind of dynamic and proactive administration that would be required to implement the strategy, capable of responding to a changing policy environment while continuing to monitor and scrutinise the implementation of existing legislation and policy measures.
Europarl v8

Wir müssen der Türkei eine Heranführungsstrategie unterbreiten, die eine umfangreichere finanzielle Unterstützung und ein freundlicheres politisches Umfeld beinhaltet.
Turkey must be offered a pre-accession strategy accompanied by more financial support and a friendlier political environment.
Europarl v8

Das Parlament wird als einzige Institution in allgemeinen Wahlen von allen Bürgern gewählt, und das von unseren Gesellschaften benötigte soziale Umfeld setzt voraus, dass wir zunächst ein politisches Umfeld schaffen, das auf größtmöglicher Kohäsion und Einheit beruht.
Parliament is the only institution elected by universal suffrage by all the citizens, and the social environment our societies require demands that we start by creating a political environment which is based on the greatest possible degree of cohesion and unity.
Europarl v8

Der erste Ansatzpunkt besteht darin, ein günstigeres politisches Umfeld für die Förderung alternativer Energieformen zu schaffen.
The first line of approach is to create a more beneficial political environment in which to promote alternative forms of energy.
Europarl v8

Es muss ein politisches Umfeld geschaffen werden, das den politischen Pluralismus fördert, um sicherzustellen, dass die Wahlen im kommenden November demokratisch durchgeführt werden.
A political environment needs to be created which will foster political pluralism, in order to ensure that the elections next November are conducted democratically.
Europarl v8

Der Inhalt der Abkommen und ihr politisches Umfeld rufen beim Parlament viele Fragen hervor, die zu klären sind.
The wording of the agreements, and the political landscape surrounding them, raises a number of questions for Parliament to address.
Europarl v8

Die Maßnahmen, die in den vergangenen Jahren verfolgt wurden, haben jedoch keinen Raum für Immaterielles gelassen – ein instabiles politisches Umfeld, geopolitische Erschütterungen oder steigende Risiken an den Finanzmärkten – das Modelle vom Kurs abbringen kann.
Yet the policies pursued in recent years have given no room for the intangibles – unstable political environments, geopolitical tremors, or rising risks on financial markets – that can send models off course.
News-Commentary v14

Noch in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts kehrten lediglich 20 % aller taiwanesischen Auslandsstudenten wieder in ihre Heimat zurück, wo sie ein trostloses soziales, intellektuelles und politisches Umfeld erwartete.
As late as the 1980s, only two out of ten Taiwanese who studied in the US returned home, due to its bleak social, intellectual and political environment.
News-Commentary v14

Diese Faktoren förderten ein neues politisches Umfeld und Thaksin, damals Tycoon aus der Telekommunikations-Branche, war gut vorbereitet, diese Chance zu ergreifen.
These factors fostered a new political environment, and Thaksin, who was a telecommunications tycoon at the time, was well positioned to seize the opportunity.
News-Commentary v14

Mit ihrem Dialog leisten die Vertragsparteien einen Beitrag zu Frieden, Sicherheit und Stabilität und fördern ein stabiles und demokratisches politisches Umfeld.
Through dialogue, the Parties shall contribute to peace, security and stability and promote a stable and democratic political environment.
JRC-Acquis v3.0

Ist Chinas politisches Umfeld dabei, sich aufzulockern, oder ist die Regierung dabei, hart durchzugreifen?
Is China’s political environment loosening up, or is the government cracking down?
News-Commentary v14

Aber Obama muss die Zügel in die Hand nehmen und ein höchst polarisiertes politisches Umfeld, das sich momentan in einer Debatte über die angemessene Rolle und Größe einer Regierung ergeht, in Richtung einer pragmatischeren und ergebnisorientierten Agenda zu lenken.
But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda.
News-Commentary v14

Diese Zusammenstellung von neun Konzepten war darauf ausgelegt, ein offenes, transparentes und förderliches politisches Umfeld für Investitionen zu schaffen und zugleich die Kohärenz zwischen nationalen und internationalen Regeln zu stärken.
This set of nine concepts was designed to foster an open, transparent, and conducive policy environment for investment, while promoting coherence between national and international rules.
News-Commentary v14