Translation of "Politisches umfeld" in English
Erstens
müssen
wir
ein
günstigeres
politisches
Umfeld
für
erneuerbare
Energieträger
schaffen.
Firstly,
we
need
to
create
a
more
favourable
political
environment
for
renewable
sources
of
energy.
Europarl v8
Um
zu
gedeihen
braucht
die
Stammzellenforschung
ein
vernünftiges,
vorhersehbares
politisches
Umfeld.
Stem
cell
research
requires
a
sensible,
predictable
policy
environment
in
order
to
flourish.
News-Commentary v14
Wie
gestaltet
sich
unser
politisches
Umfeld
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres?
What
does
our
political
environment
in
Justice
and
Home
Affairs
look
like?
TildeMODEL v2018
Diese
Strategien
konzentrieren
sich
darauf,
ein
politisches
Umfeld
zu
schaffen,
These
strategies
concentrateon
creating
policy
environments
that
:
EUbookshop v2
Italiens
Banken
sind
deshalb
dringend
auf
Investoren
und
ein
stabiles
politisches
Umfeld
angewiesen.
Italy's
banks
are
therefore
strongly
dependent
on
investors'
capital
and
a
stable
political
environment.
ParaCrawl v7.1
Riesige
Kostensenkungen
und
ein
günstiges
politisches
Umfeld
in
einer
zunehmenden
Anzahl
von
Ländern
haben
dazu
beigetragen...
Huge
cost
reductions
and
a
favourable
policy
environment
in
an
increasing
number
of
countries
have
helped...
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
besonders
in
dem
Punkt
überein,
dass
wir
die
GAP
anpassen
müssen,
um
den
Besorgnissen
der
Ernährungssicherheit
gerecht
zu
werden,
und
dem
Umstand,
dass
die
Land-
und
Viehwirte
ein
stabiles
politisches
Umfeld
benötigen,
um
für
die
Zukunft
planen
zu
können.
I
particularly
agree
with
the
point
that
we
need
to
adapt
the
CAP
to
meet
food
security
concerns
and
the
fact
that
farmers
need
a
stable
policy
environment
in
order
to
plan
for
the
future.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
Möglichkeiten
suchen
und
unterstützen,
um
ein
offenes
politisches
Umfeld
zu
schaffen
und
beizubehalten,
in
dem
die
Menschenrechte
und
Freiheiten
vollkommen
respektiert
werden.
We
will
continue
to
seek
and
support
ways
to
create
and
sustain
an
open
political
environment
where
human
rights
and
freedoms
are
fully
respected.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
hat
die
Einbeziehung
der
Menschenrechte,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
demokratischen
Prinzipien
in
die
Politik
der
Europäischen
Union
im
allgemeinen
und
in
ihre
außenpolitischen
Beziehungen
im
besonderen
eine
wachsende
Bedeutung
angenommen,
was
hauptsächlich
der
Überzeugung
entspringt,
daß
es
keine
anhaltende
menschliche
Entwicklung
ohne
ein
diese
Prinzipien
achtendes
institutionelles
und
politisches
Umfeld
geben
kann.
The
importance
of
including
human
rights,
the
rule
of
law
and
democratic
principles
in
EU
policy
in
general,
and
in
its
external
relations
in
particular,
has
grown
over
the
last
decade.
This
is
mainly
due
to
the
belief
that
there
can
be
no
lasting
human
development
without
an
institutional
and
political
environment
that
respects
these
principles.
Europarl v8
Herrn
Cox
möchte
ich
abschließend
sagen,
daß
seine
Erklärung
zu
dem
billigen
Opportunismus
paßt,
für
den
sein
politisches
Umfeld
bekannt
ist.
Finally,
may
I
say
to
Mr
Cox
that
his
statement
was
in
line
with
the
cheap
opportunism
for
which
his
political
family
is
famous.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst,
und
sie
hofft,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden,
was
in
Ihrer
Macht
steht,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist.
The
European
Union
would
like
to
emphasise
that
it
attaches
paramount
importance
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
and,
to
this
effect,
it
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
you
can
to
ensure
that
the
political
and
electoral
environment
is
conducive
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
die
Einführung
der
Unionsbürgerschaft
für
die
Kommission
ein
neuartiges
rechtliches
und
politisches
Umfeld
geschaffen
hat,
und
wir
für
unseren
Teil
beabsichtigen,
sowohl
im
legislativen
Bereich
als
auch
auf
dem
Sektor
der
täglichen
Verwaltungspraxis
sämtliche
daraus
folgenden
praktischen
Konsequenzen
zu
ziehen.
Indeed,
I
think
that,
for
the
Commission,
the
establishment
of
European
citizenship
has
created
a
new
legal
and
political
environment
and,
for
our
part,
we
intend
to
draw
all
the
practical
lessons
we
can
both
in
the
legislative
field
and
in
the
field
of
day-to-day
public
administration.
Europarl v8
Wir
haben
auf
jeden
Fall
ein
politisches
und
rechtliches
Umfeld
geschaffen,
in
dem
das
passieren
kann.
We
have
certainly
established
a
political
and
legal
environment
in
which
that
can
happen.
Europarl v8
Dies
ist
keine
Basis
für
eine
dynamische
und
proaktive
Verwaltung,
wie
sie
zur
Umsetzung
der
Strategie
erforderlich
wäre,
da
diese
in
der
Lage
sein
muss,
auf
ein
sich
wandelndes
politisches
Umfeld
zu
reagieren
und
zugleich
die
Durchführung
bestehender
Rechtsvorschriften
und
politischer
Maßnahmen
zu
überwachen
und
zu
überprüfen.
This
is
not
a
basis
for
the
kind
of
dynamic
and
proactive
administration
that
would
be
required
to
implement
the
strategy,
capable
of
responding
to
a
changing
policy
environment
while
continuing
to
monitor
and
scrutinise
the
implementation
of
existing
legislation
and
policy
measures.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Türkei
eine
Heranführungsstrategie
unterbreiten,
die
eine
umfangreichere
finanzielle
Unterstützung
und
ein
freundlicheres
politisches
Umfeld
beinhaltet.
Turkey
must
be
offered
a
pre-accession
strategy
accompanied
by
more
financial
support
and
a
friendlier
political
environment.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
als
einzige
Institution
in
allgemeinen
Wahlen
von
allen
Bürgern
gewählt,
und
das
von
unseren
Gesellschaften
benötigte
soziale
Umfeld
setzt
voraus,
dass
wir
zunächst
ein
politisches
Umfeld
schaffen,
das
auf
größtmöglicher
Kohäsion
und
Einheit
beruht.
Parliament
is
the
only
institution
elected
by
universal
suffrage
by
all
the
citizens,
and
the
social
environment
our
societies
require
demands
that
we
start
by
creating
a
political
environment
which
is
based
on
the
greatest
possible
degree
of
cohesion
and
unity.
Europarl v8
Der
erste
Ansatzpunkt
besteht
darin,
ein
günstigeres
politisches
Umfeld
für
die
Förderung
alternativer
Energieformen
zu
schaffen.
The
first
line
of
approach
is
to
create
a
more
beneficial
political
environment
in
which
to
promote
alternative
forms
of
energy.
Europarl v8
Es
muss
ein
politisches
Umfeld
geschaffen
werden,
das
den
politischen
Pluralismus
fördert,
um
sicherzustellen,
dass
die
Wahlen
im
kommenden
November
demokratisch
durchgeführt
werden.
A
political
environment
needs
to
be
created
which
will
foster
political
pluralism,
in
order
to
ensure
that
the
elections
next
November
are
conducted
democratically.
Europarl v8
Der
Inhalt
der
Abkommen
und
ihr
politisches
Umfeld
rufen
beim
Parlament
viele
Fragen
hervor,
die
zu
klären
sind.
The
wording
of
the
agreements,
and
the
political
landscape
surrounding
them,
raises
a
number
of
questions
for
Parliament
to
address.
Europarl v8
Die
Maßnahmen,
die
in
den
vergangenen
Jahren
verfolgt
wurden,
haben
jedoch
keinen
Raum
für
Immaterielles
gelassen
–
ein
instabiles
politisches
Umfeld,
geopolitische
Erschütterungen
oder
steigende
Risiken
an
den
Finanzmärkten
–
das
Modelle
vom
Kurs
abbringen
kann.
Yet
the
policies
pursued
in
recent
years
have
given
no
room
for
the
intangibles
–
unstable
political
environments,
geopolitical
tremors,
or
rising
risks
on
financial
markets
–
that
can
send
models
off
course.
News-Commentary v14
Noch
in
den
achtziger
Jahren
des
vorigen
Jahrhunderts
kehrten
lediglich
20
%
aller
taiwanesischen
Auslandsstudenten
wieder
in
ihre
Heimat
zurück,
wo
sie
ein
trostloses
soziales,
intellektuelles
und
politisches
Umfeld
erwartete.
As
late
as
the
1980s,
only
two
out
of
ten
Taiwanese
who
studied
in
the
US
returned
home,
due
to
its
bleak
social,
intellectual
and
political
environment.
News-Commentary v14
Diese
Faktoren
förderten
ein
neues
politisches
Umfeld
und
Thaksin,
damals
Tycoon
aus
der
Telekommunikations-Branche,
war
gut
vorbereitet,
diese
Chance
zu
ergreifen.
These
factors
fostered
a
new
political
environment,
and
Thaksin,
who
was
a
telecommunications
tycoon
at
the
time,
was
well
positioned
to
seize
the
opportunity.
News-Commentary v14
Mit
ihrem
Dialog
leisten
die
Vertragsparteien
einen
Beitrag
zu
Frieden,
Sicherheit
und
Stabilität
und
fördern
ein
stabiles
und
demokratisches
politisches
Umfeld.
Through
dialogue,
the
Parties
shall
contribute
to
peace,
security
and
stability
and
promote
a
stable
and
democratic
political
environment.
JRC-Acquis v3.0
Ist
Chinas
politisches
Umfeld
dabei,
sich
aufzulockern,
oder
ist
die
Regierung
dabei,
hart
durchzugreifen?
Is
China’s
political
environment
loosening
up,
or
is
the
government
cracking
down?
News-Commentary v14
Aber
Obama
muss
die
Zügel
in
die
Hand
nehmen
und
ein
höchst
polarisiertes
politisches
Umfeld,
das
sich
momentan
in
einer
Debatte
über
die
angemessene
Rolle
und
Größe
einer
Regierung
ergeht,
in
Richtung
einer
pragmatischeren
und
ergebnisorientierten
Agenda
zu
lenken.
But
Obama
needs
to
take
the
lead
in
redirecting
a
highly
polarized
political
environment
engaged
in
a
debate
about
the
appropriate
role
and
size
of
government
toward
a
more
pragmatic,
results-oriented
agenda.
News-Commentary v14
Diese
Zusammenstellung
von
neun
Konzepten
war
darauf
ausgelegt,
ein
offenes,
transparentes
und
förderliches
politisches
Umfeld
für
Investitionen
zu
schaffen
und
zugleich
die
Kohärenz
zwischen
nationalen
und
internationalen
Regeln
zu
stärken.
This
set
of
nine
concepts
was
designed
to
foster
an
open,
transparent,
and
conducive
policy
environment
for
investment,
while
promoting
coherence
between
national
and
international
rules.
News-Commentary v14