Translation of "Plenardebatte" in English
Lassen
sie
mich
an
einige
Einwürfe
während
der
Plenardebatte
von
Doha
erinnern.
Let
me
remind
you
of
some
of
the
interventions
in
the
Doha
plenary
debate.
Europarl v8
Mit
der
heutigen
Plenardebatte
und
der
morgigen
Abstimmung
beginnt
ein
neues
Kapitel.
Today’s
plenary
debate
and
tomorrow’s
vote
signify
the
beginning
of
a
new
chapter.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
für
diese
Plenardebatte
keine
weiteren
Änderungsanträge
eingereicht.
My
group
has
not
proposed
any
further
amendments
for
this
plenary
discussion.
Europarl v8
Beobachter
können
in
der
Plenardebatte
Erklärungen
abgeben:
Observers
may
make
statements
in
the
debate
in
plenary:
MultiUN v1
Im
Laufe
der
Plenardebatte
wurd
der
folgende
Änderungsantrag
abgelehnt:
The
following
amendment
was
rejected
during
the
Plenary
Session
debate:
TildeMODEL v2018
Präsident
Barroso
wird
an
der
Eröffnungssitzung
und
an
der
Plenardebatte
des
UN-Gipfels
teilnehmen.
President
Barroso
will
attend
the
opening
of
the
UN
Summit
and
the
plenary
debate.
TildeMODEL v2018
Im
September
2016
findet
dazu
eine
Plenardebatte
im
Europäischen
Parlament
statt.
A
European
Parliament
plenary
debate
will
be
held
in
September
2016.
TildeMODEL v2018
Plenardebatte:
Europaabgeordnete
drücken
auf
#EuropeanInvestmentBank,
um
grüner
zu
werden
»
Plenary
debate:
MEPs
to
press
#EuropeanInvestmentBank
to
get
greener
»
CCAligned v1
Sie
können
die
Plenardebatte
über
beobachten
EP
Live,
und
EbS
+.
You
can
watch
the
plenary
debate
via
EP
Live,
and
EbS+.
CCAligned v1
Richard
Howitt
sagte
im
Rahmen
der
Plenardebatte:
Richard
Howitt
MEP
told
the
European
Parliament
debate:
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
der
Plenardebatte
im
Europäischen
Parlament
war
auch
das
Gefangenenlager
in
Guantánamo.
The
plenary
session
of
the
European
Parliament
also
debated
the
prison
camp
at
Guantánamo.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
werde
ich
Sie
bei
der
nächsten
Plenardebatte
in
Brüssel
über
die
Ergebnisse
informieren.
I
will,
of
course,
report
to
you
the
results
next
time
we
meet
in
the
plenary
sitting
in
Brussels.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
sehr
passend,
dass
dieser
Punkt
auf
der
Tagesordnung
der
heutigen
Plenardebatte
steht.
It
is
therefore
an
extremely
topical
subject
to
be
included
on
the
agenda
for
the
plenary
debate
here
today.
Europarl v8
Die
während
der
Plenardebatte
der
Sondertagung
abgegebenen
Erklärungen
sind
auf
eine
Dauer
von
fünf
Minuten
beschränkt.
Statements
in
the
debate
in
the
plenary
of
the
special
session
shall
be
limited
to
five
minutes.
MultiUN v1
Der
Exekutivdirektor
des
UNAIDS
wird
früh
während
der
Plenardebatte
Gelegenheit
erhalten,
eine
Erklärung
abzugeben.
The
Executive
Director
of
UNAIDS
will
be
given
the
opportunity
to
make
a
statement
early
in
the
debate
in
plenary.
MultiUN v1
Über
die
vorgenannten
Themen
hinaus
wurde
in
der
Plenardebatte
eine
Reihe
weiterer
Fragen
angesprochen.
6.In
addition
to
the
issues
covered
above,
a
number
of
other
issues
were
raised
during
the
discussions
in
the
plenary.
EUbookshop v2
Dies
wurde
auch
in
der
Plenardebatte
des
Europäischen
Konvents
zu
Beginn
dieses
Jahres
besonders
deutlich.
A
strong
sign
of
this
was
given
by
the
debate
held
in
plenary
session
of
the
Convention
on
the
Future
of
Europe
at
the
beginning
of
this
year.
EUbookshop v2
Vor
der
Plenardebatte
sagte
der
Vorsitzende
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament,
Hannes
Swoboda:
Ahead
of
the
debate,
Hannes
Swoboda,
president
of
the
Socialists
and
Democrats
Group
in
the
European
Parliament,
said:
ParaCrawl v7.1
Swoboda
in
Plenardebatte
über
syrische
Flüchtlinge:
„EU
muss
in
dieser
Tragödie
Chancen
bieten“
Swoboda
in
Syrian
refugee
plenary
debate:
"EU
must
offer
opportunities
in
this
tragedy"
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
bei
der
Plenardebatte
letzte
Woche
hier
in
diesem
Hause
habe
ich
Wim
Duisenberg
nach
seiner
Meinung
zu
dem
in
diesen
Tagen
beginnenden
makroökonomischen
Dialog
und
zu
seiner
diesbezüglichen
Rolle
gefragt.
Mr
President,
last
week,
in
plenary
session
here
in
this
House,
I
enquired
after
Wim
Duisenberg'
s
opinion
and
commitment
regarding
the
macroeconomic
dialogue
which
is
about
to
kick
off
in
the
next
couple
of
days.
Europarl v8
Die
Begründung:
Eine
Plenardebatte
zum
Thema
ETS,
mit
deren
Ergebnis
wir
hätten
in
den
Trilog
gehen
können,
hat
leider
nicht
stattgefunden.
Unfortunately,
no
plenary
debate,
the
result
of
which
we
could
have
taken
to
the
trialogue,
was
held
on
ETS.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
wertvolle
Schlussfolgerung
aus
der
heutigen
Plenardebatte
des
Europäischen
Parlaments,
und
ich
meine,
dazu
können
wir
uns
alle
gratulieren.
This
is
a
very
valuable
conclusion
from
today's
plenary
of
the
European
Parliament
and
I
think
we
are
all
to
be
congratulated
on
it.
Europarl v8
Das
ist,
meiner
Ansicht
nach,
sehr
wichtig,
und
die
Bemühungen
unserer
Fraktion,
sowohl
während
des
Diskussionsstadiums
im
Ausschuss
als
auch
in
diesem
Stadium
der
Plenardebatte
haben
zum
Ziel,
eine
Bilanz
zwischen
diesem
Text
und
seiner
davon
ausgehenden
politischen
Dynamik
zu
ziehen,
so
dass
wir
nicht
nur
ein
Bild
der
Apokalypse
-
nur
Angst
und
Furcht
-
malen,
sondern
Perspektiven
für
die
Europäische
Union
eröffnen.
That
is,
I
think,
extremely
important
and
the
efforts
of
our
group,
both
during
the
stage
of
discussion
in
committee
and
during
this
phase
of
debate
in
plenary,
are
aimed
at
striking
a
balance
between
this
text
and
this
political
dynamic
which
will
be
emitted,
so
that
we
do
not
impart
an
image
of
the
Apocalypse
-
just
fear
and
anxiety
-
but
open
up
prospects
for
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
hat
ausdrücklich
gesagt,
dass
"ein
solcher
Vorschlag
in
dieser
Phase"
-
und
ich
zitiere
aus
der
Abschrift
ihrer
Aussage
in
der
Plenardebatte
-
"nicht
nur
wirkungslos
wäre,
sondern
sich
als
nachteilig
für
die
Rolle
und
die
Glaubwürdigkeit
der
EU
in
der
gesamten
arktischen
Zusammenarbeit
erweisen
könnte".
She
has
specifically
stated
that
'such
a
proposal
would
at
this
stage'
-
and
I
am
quoting
from
the
transcript
of
what
she
said
in
plenary
-
'not
only
be
ineffective,
but
could
prove
to
be
detrimental
to
the
EU's
role
and
credibility
in
overall
Arctic
cooperation'.
Europarl v8
Wie
die
Präsidentschaft
während
der
Plenardebatte
am
23.
April
2009
erklärte,
sollten
Patienten,
die
in
andere
Mitgliedstaaten
reisen,
vollständige
Informationen
und
qualitativ
hochwertige
medizinische
Leistungen
erhalten.
As
the
Presidency
stated
during
the
plenary
debate
of
23
April
2009,
patients
travelling
to
other
Member
States
should
receive
full
information
and
high-quality
health
care.
Europarl v8