Translation of "Plenardebatte" in English

Lassen sie mich an einige Einwürfe während der Plenardebatte von Doha erinnern.
Let me remind you of some of the interventions in the Doha plenary debate.
Europarl v8

Mit der heutigen Plenardebatte und der morgigen Abstimmung beginnt ein neues Kapitel.
Today’s plenary debate and tomorrow’s vote signify the beginning of a new chapter.
Europarl v8

Meine Fraktion hat für diese Plenardebatte keine weiteren Änderungsanträge eingereicht.
My group has not proposed any further amendments for this plenary discussion.
Europarl v8

Beobachter können in der Plenardebatte Erklärungen abgeben:
Observers may make statements in the debate in plenary:
MultiUN v1

Im Laufe der Plenardebatte wurd der folgende Änderungsantrag abgelehnt:
The following amendment was rejected during the Plenary Session debate:
TildeMODEL v2018

Präsident Barroso wird an der Eröffnungssitzung und an der Plenardebatte des UN-Gipfels teilnehmen.
President Barroso will attend the opening of the UN Summit and the plenary debate.
TildeMODEL v2018

Im September 2016 findet dazu eine Plenardebatte im Europäischen Parlament statt.
A European Parliament plenary debate will be held in September 2016.
TildeMODEL v2018

Plenardebatte: Europaabgeordnete drücken auf #EuropeanInvestmentBank, um grüner zu werden »
Plenary debate: MEPs to press #EuropeanInvestmentBank to get greener »
CCAligned v1

Sie können die Plenardebatte über beobachten EP Live, und EbS +.
You can watch the plenary debate via EP Live, and EbS+.
CCAligned v1

Richard Howitt sagte im Rahmen der Plenardebatte:
Richard Howitt MEP told the European Parliament debate:
ParaCrawl v7.1

Gegenstand der Plenardebatte im Europäischen Parlament war auch das Gefangenenlager in Guantánamo.
The plenary session of the European Parliament also debated the prison camp at Guantánamo.
ParaCrawl v7.1

Natürlich werde ich Sie bei der nächsten Plenardebatte in Brüssel über die Ergebnisse informieren.
I will, of course, report to you the results next time we meet in the plenary sitting in Brussels.
Europarl v8

Deshalb ist es sehr passend, dass dieser Punkt auf der Tagesordnung der heutigen Plenardebatte steht.
It is therefore an extremely topical subject to be included on the agenda for the plenary debate here today.
Europarl v8

Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes.
MultiUN v1

Der Exekutivdirektor des UNAIDS wird früh während der Plenardebatte Gelegenheit erhalten, eine Erklärung abzugeben.
The Executive Director of UNAIDS will be given the opportunity to make a statement early in the debate in plenary.
MultiUN v1

Über die vorgenannten Themen hinaus wurde in der Plenardebatte eine Reihe weiterer Fragen angesprochen.
6.In addition to the issues covered above, a number of other issues were raised during the discussions in the plenary.
EUbookshop v2

Dies wurde auch in der Plenardebatte des Europäischen Konvents zu Beginn dieses Jahres besonders deutlich.
A strong sign of this was given by the debate held in plenary session of the Convention on the Future of Europe at the beginning of this year.
EUbookshop v2

Vor der Plenardebatte sagte der Vorsitzende der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament, Hannes Swoboda:
Ahead of the debate, Hannes Swoboda, president of the Socialists and Democrats Group in the European Parliament, said:
ParaCrawl v7.1

Swoboda in Plenardebatte über syrische Flüchtlinge: „EU muss in dieser Tragödie Chancen bieten“
Swoboda in Syrian refugee plenary debate: "EU must offer opportunities in this tragedy"
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, bei der Plenardebatte letzte Woche hier in diesem Hause habe ich Wim Duisenberg nach seiner Meinung zu dem in diesen Tagen beginnenden makroökonomischen Dialog und zu seiner diesbezüglichen Rolle gefragt.
Mr President, last week, in plenary session here in this House, I enquired after Wim Duisenberg' s opinion and commitment regarding the macroeconomic dialogue which is about to kick off in the next couple of days.
Europarl v8

Die Begründung: Eine Plenardebatte zum Thema ETS, mit deren Ergebnis wir hätten in den Trilog gehen können, hat leider nicht stattgefunden.
Unfortunately, no plenary debate, the result of which we could have taken to the trialogue, was held on ETS.
Europarl v8

Das ist eine sehr wertvolle Schlussfolgerung aus der heutigen Plenardebatte des Europäischen Parlaments, und ich meine, dazu können wir uns alle gratulieren.
This is a very valuable conclusion from today's plenary of the European Parliament and I think we are all to be congratulated on it.
Europarl v8

Das ist, meiner Ansicht nach, sehr wichtig, und die Bemühungen unserer Fraktion, sowohl während des Diskussionsstadiums im Ausschuss als auch in diesem Stadium der Plenardebatte haben zum Ziel, eine Bilanz zwischen diesem Text und seiner davon ausgehenden politischen Dynamik zu ziehen, so dass wir nicht nur ein Bild der Apokalypse - nur Angst und Furcht - malen, sondern Perspektiven für die Europäische Union eröffnen.
That is, I think, extremely important and the efforts of our group, both during the stage of discussion in committee and during this phase of debate in plenary, are aimed at striking a balance between this text and this political dynamic which will be emitted, so that we do not impart an image of the Apocalypse - just fear and anxiety - but open up prospects for the European Union.
Europarl v8

Sie hat ausdrücklich gesagt, dass "ein solcher Vorschlag in dieser Phase" - und ich zitiere aus der Abschrift ihrer Aussage in der Plenardebatte - "nicht nur wirkungslos wäre, sondern sich als nachteilig für die Rolle und die Glaubwürdigkeit der EU in der gesamten arktischen Zusammenarbeit erweisen könnte".
She has specifically stated that 'such a proposal would at this stage' - and I am quoting from the transcript of what she said in plenary - 'not only be ineffective, but could prove to be detrimental to the EU's role and credibility in overall Arctic cooperation'.
Europarl v8

Wie die Präsidentschaft während der Plenardebatte am 23. April 2009 erklärte, sollten Patienten, die in andere Mitgliedstaaten reisen, vollständige Informationen und qualitativ hochwertige medizinische Leistungen erhalten.
As the Presidency stated during the plenary debate of 23 April 2009, patients travelling to other Member States should receive full information and high-quality health care.
Europarl v8