Translation of "Plebiszit" in English

Durch ein Plebiszit in Britisch-Kamerun wurde der Forderung nach Wiedervereinigung Rechnung getragen.
A plebiscite held in British Cameroon took account of demands for reunification.
ParaCrawl v7.1

Im Jubiläumsjahr - V Plebiszit von Internauts Eco-inspiration 2017 organisiert von ekorynek.com,...
Eco-Inspiration 2017 In the jubilee - V plebiscite of Internauts Eco-inspiration 2017 organized by...
ParaCrawl v7.1

Außerdem half das Plebiszit Putin bei der Moderierung der informellen Kremlgruppen.
The plebiscite also helped Putin with moderating the informal Kremlin groups.
ParaCrawl v7.1

Das demokratische Ritual des Bonapartismus ist das Plebiszit.
The democratic ritual of Bonapartism is the plebiscite.
ParaCrawl v7.1

Er ließ über die neue Verfassung mittels Plebiszit abstimmen.
He submitted the new Constitution to a popular referendum.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl vom 18. März 1990 war eben auch ein Plebiszit über die deutsche Frage.
The elections on 18 March 1990 were also a plebiscite on the German question.
Europarl v8

Das Plebiszit erschwerte nach seiner Meinung zudem die Zusammenarbeit der SPD mit den bürgerlichen Parteien.
In his opinion, the referendum also hampered cooperation between the SPD and the bourgeois parties.
Wikipedia v1.0

Im Jubiläumsjahr - V Plebiszit von Internauts Eco-inspiration 2017 organisiert von ekorynek.com, haben wir d...
In the jubilee - V plebiscite of Internauts Eco-inspiration 2017 organized by ekorynek.com, we took the seco...
ParaCrawl v7.1

General Alexejew veranstaltete in der Nacht gewissermaßen ein Plebiszit unter den Oberkommandierenden der Fronten.
General Alexeiev carried out during the hours of that night a sort of plebiscite among the commanders-in-chief at the fronts.
ParaCrawl v7.1

Als ich gemeinsam mit einigen anderen Abgeordneten dieses Parlaments das Privileg hatte, als Beobachter an dem Plebiszit teilzunehmen, das der Präsidentschaft Pinochets, dieses blutigen Diktators, ein Ende setzte, dachten wir, daß Chile innerhalb weniger Jahre die Demokratie vollständig wiederherstellen würde, doch dem war nicht so.
When I had the privilege, along with other members of the European Parliament, of attending the referendum which brought an end to General Pinochet's presidency, that bloody dictator, as president of the republic, we thought that, within a few years, Chile would become a full democracy again. But this has not been the case.
Europarl v8

Ich meine, damit könnten wir auch ein öffentliches Plebiszit für die Ergebnisse zu Wege bringen und den Dialog gewissermaßen durch die Bekundung des Willens der Bürger dieser Europäischen Union abschließen.
This would allow us to initiate a public plebiscite on the outcome and to seal the dialogue, as it were, with the expression of the will of the people of this European Union.
Europarl v8

Die Mitte-Links-Koalition, die Pinochet bezwang (bei einem Plebiszit im Jahr 1988 und seinen Kandidaten bei der Wahl 1989), war klug genug, die vernünftige marktwirtschaftliche Politik, die sie von der Militärregierung übernommen hatte, beizubehalten und in manchen Fällen noch zu vertiefen.
The center-left coalition that defeated Pinochet (in a 1988 plebiscite and his presidential candidate in the 1989 election) has been wise enough to keep, and in some cases deepen, the sound free-market policies inherited from the military government.
News-Commentary v14

Begründet mit Unregelmäßigkeiten bei diesem Plebiszit wurde 1958 eine weitere allgemeine Wahl abgehalten, aus der Sylvanus Olympio als Sieger hervorging.
However, due to irregularities in the plebiscite, an unsupervised general election was held in 1958 and won by Sylvanus Olympio.
Wikipedia v1.0

Die diesjährigen Zwischenwahlen werden ein Plebiszit über Trump, aber der Demokratische Präsidentschaftskandidat in 2020 muss ein Programm haben, das viele Amerikaner inspirierend finden.
This year’s midterm elections will be a plebiscite on Trump, but the Democratic presidential candidate in 2020 must have a program that many Americans find inspiring.
News-Commentary v14

Und beim kolumbischen Plebiszit hätten die Wähler, um das Friedensabkommen richtig einschätzen zu können, ein tiefes Verständnis des Wahrheits- und Versöhnungsprozesses und der Nach-Apartheid-Geschichte des fernen Südafrika haben müssen.
And in the Colombian plebiscite, voters would have needed a deep understanding of faraway South Africa’s truth-and-reconciliation process, and post-apartheid history, to assess the peace agreement properly.
News-Commentary v14

In Italien geriet das bevorstehende Plebiszit zu einer Vertrauensabstimmung über Ministerpräsident Matteo Renzi, der für den Fall des Scheiterns dieser Reformen seinen Rücktritt ankündigte.
In Italy, the upcoming plebiscite has become a popular confidence vote in Prime Minister Matteo Renzi, who has said he will resign if the reforms are rejected.
News-Commentary v14