Translation of "Planlosigkeit" in English
Wenn
man
so
will:
Orte
der
Planlosigkeit.
Places
where
there
are
no
plans,
if
you
like.
ParaCrawl v7.1
Eben
dieselbe
Planlosigkeit
der
kapitalistischen
Produktion,
die
in
der
planlosen
Häufung
der
Privatunternehmungen
sich
zeigt.
Just
precisely
this
very
planlessness
of
capitalist
production,
which
manifests
itself
in
the
planless
multiplication
of
private
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Die
Brüssel-Korrespondentin
von
Público,
Teresa
de
Sousa,
beklagt
die
Planlosigkeit
der
Premierministerin:
Teresa
de
Sousa,
the
Brussels
correspondent
for
Público,
laments
the
prime
minister's
lack
of
planning:
ParaCrawl v7.1
Was
wir
allerdings
bisher
erleben,
ist
Planlosigkeit
und
die
Realisierung
veralteter
und
mit
zweifelhaften
Kosten-Nutzen-Analysen
belegter
Projekte
von
nationalem
Interesse.
What
we
have
had
up
to
now,
though,
has
been
the
absence
of
any
planning
and
the
realisation
of
outdated
projects
in
national
interests,
backed
up
by
cost
and
benefit
analyses
of
dubious
value.
Europarl v8
Ja,
ich
habe
mit
ihm
gesprochen
über
seine
Planlosigkeit,
aber
es
ist,
als
spräche
man
zu
einer
Wand.
Yes,
I've
talked
to
him
about
his
lack
of
plans,
but
it's
like
talking
to
a
wall.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Schritt,
den
die
Demokraten
tun,
wird
bei
ihren
eigenen
Wählern
unbeliebt
sein
und
lediglich
die
Aufmerksamkeit
von
Trumps
Unfähigkeit,
das
Problem
zu
lösen,
auf
ihre
eigene
Planlosigkeit
verlagern.
Any
move
the
Democrats
make
will
be
unpopular
with
their
own
voters
and
will
simply
shift
attention
from
Trump’s
inability
to
solve
the
problem
to
their
own
lack
of
a
plan.
News-Commentary v14
Die
großen
modernen
Krisen,
die
den
Weltmarkt
erschüttern,
entspringen
der
Überproduktion,
welche
wieder
eine
Folge
ist
der
Planlosigkeit,
die
mit
der
Warenproduktion
notwendig
verknüpft
ist.
The
great
modern
crises
which
convulse
the
world's
markets
arise
from
overproduction,
which,
in
its
turn,
arises
from
the
planlessness
that
inevitably
characterizes
our
system
of
commodity
production.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Durchschnitt
macht
es,
daß
die
schwankenden
Bewegungen
der
Einzelkapitale
nicht
in
ein
Chaos
ausarten,
sondern
auf
eine
bestimmte
Gesetzmäßigkeit
zurückgeführt
werden,
welche
die
Fortexistenz
der
Gesellschaft
trotz
ihrer
Planlosigkeit
sichert.
That
is
why
the
fluctuating
movements
of
the
individual
capitalists
do
not
degenerate
into
chaos
but
are:
reduced
to
a
certain
order
which
ensures
the
prolonged
existence
of
society
in
spite
of
its
lack
of
a
plan.
ParaCrawl v7.1
Planlosigkeit,
Chaos
und
Konkurrenz
in
der
gesellschaftlichen
Produktion
mitsamt
all
ihren
destruktiven
Folgen
(Krisen,
Arbeitslosigkeit,
Verschwendung
des
gesellschaftlichen
Reichtums,
Kriege,
Umweltzerstörung
etc.)
werden
beseitigt.
Lack
of
plan,
anarchy
and
competition
in
social
production
and
together
with
it
all
destructive
consequences
flowing
therefrom
(crises,
unemployment,
waste
of
public
wealth,
wars,
pollution
of
the
environment
etc.)
are
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Die
über-wiegende
Einschätzung
aller
Befragten
über
die
Planlosigkeit
der
Bundesregierung
bei
der
Aufnahme
und
Integration
von
Migranten
ist
bemerkenswert.
The
out-of-control
assessment
of
all
respondents
about
the
Federal
Government's
lack
of
planning
in
the
reception
and
integration
of
migrants
is
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Hier
dieser
Fingerzeig:
Über
das
Wort
„Planlosigkeit“,
das
im
Programmentwurf
zur
Kennzeichnung
des
Kapitalismus
angewendet
wurde,
schreibt
Engels:
Here
is
that
observation:
referring
to
the
word
“planlessness”
(Planlosigkeit),
used
in
the
draft
programme,
as
characteristic
of
capitalism,
Engels
wrote:
ParaCrawl v7.1
Hier
dieser
Fingerzeig:
Über
das
Wort
"Planlosigkeit",
das
im
Programmentwurf
zur
Kennzeichnung
des
Kapitalismus
angewendet
wurde,
schreibt
Engels:
Here
is
that
observation:
referring
to
the
word
"planlessness"
(Planlosigkeit),
used
in
the
draft
programme,
as
characteristic
of
capitalism,
Engels
wrote:
ParaCrawl v7.1
Andererseits
äußert
sich
die
Planlosigkeit
dieser
Zusammenhänge
darin,
daß
das
Klappen
von
Nachfrage
und
Angebot
auf
allen
Gebieten
nur
durch
ständige
Abweichungen
von
ihrer
Übereinstimmung,
durch
Preisschwankungen
stündlich
und
durch
Konjunkturschwankungen
und
Krisen
periodisch,
durchgesetzt
wird.
On
the
other
hand,
the
lack
of
a
plan
in
this
respect
shows
itself
in
the
fact
that
the
balance
between
demand
and
supply
in
all
spheres
can
be
achieved
only
by
continuous
deviations,
by
hourly
fluctuations
of
prices,
and
by
periodical
crises
and
changes
of
the
market
situation.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
es
wahr,
wie
Gould
auch
aufzeigte,
dass
sogar
die
große
Mehrheit
der
evolutionsgläubigen
Nicht-
Christen
nichts
von
der
totalen
Planlosigkeit
von
Darwins
Lehre
wissen
will?
Why
is
it
true,
as
Gould
also
points
out,
that
even
among
non
-Christians
who
believe
in
evolution
the
vast
majority
don't
wish
to
face
the
utter
planlessness
of
Darwin's
theory?
ParaCrawl v7.1
Sie
hätten
ihren
Grund
in
der
Planlosigkeit
der
kapitalistischen
Konkurrenz
und
könnten
damit
durch
eine
zunehmende
Kontrolle
der
Wirtschaft
abgemildert
und
im
Prinzip
aufgehoben
werden.
Arising
from
the
planlessness
of
capitalist
competition,
they
can
be
made
less
severe
by
increasing
control
over
the
economy
and
can
in
principle
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wird
bei
der
Planlosigkeit
der
heutigen
Produktionsweise
stets
entweder
zu
viel
oder
zu
wenig
von
der
einen
oder
anderen
Waare
produzirt
und
erst
hinterdrein
wird
durch
das
Spiel
von
Nachfrage
und
Angebot,
das
Sinken
oder
Steigen
der
Preise,
dahin
gewirkt,
daß
die
Produktion
dem
gesellschaftlichen
Bedürfniß
entsprechend
eingeschränkt
oder
erweitert
wird.
The
truth
is
rather
that,
with
the
planlessness
of
the
prevailing
mode
of
production,
either
too
much
or
too
little
of
one
or
another
commodity
is
being
constantly
produced,
and
it
is
only
afterwards,
through
the
operation
of
supply
and
demand,
which
produces
a
fall
or
rise
in
prices,
that
production
is
restricted
or
expanded
in
accordance
with
social
requirements.
ParaCrawl v7.1
Grund
für
die
hohe
Opferzahl,
die
der
Torso
am
Rand
von
Lublin
gefordert
hat,
waren
weniger
Brutalität
und
Sadismus
(obwohl
es
dergleichen
bei
den
niedrigen
SS-Chargen
und
erst
recht
den
Kapos
sicher
auch
gab),
als
vielmehr
Planlosigkeit
-
etwa
der
ständige
Wechsel
der
Kommandanten,
der
eine
zielstrebige
und
langfristig
konzipierte
Führungspolitik
für
das
Lager
verunmöglichte
-
sowie
Rivalitäten
zwischen
verschiedenen
Instanzen,
die
beispielsweise
den
dringend
erforderlichen
Anschluß
an
die
städtische
Kanalisation
immer
wieder
hinausschoben.
The
reason
for
the
high
death
toll
claimed
by
this
torso
at
the
outskirts
of
Lublin
was
not
so
much
brutality
and
sadism
(though
no
doubt
there
was
some
of
this
as
well
among
the
lower-ranking
SS
personnel
and
especially
the
Kapos)
as
the
lack
of
planning
(for
example,
the
frequent
change
of
commandants,
which
rendered
a
long-term
and
goal-oriented
leadership
policy
in
the
camp
impossible)as
well
as
rivalries
among
the
various
authorities
who,
for
example,
kept
postponing
the
camp's
badly
needed
connection
to
the
municipal
sewer
system.
ParaCrawl v7.1