Translation of "Plündernd" in English

Er und seine Söhne fielen plündernd und raubend über die Gegend her.
He and his seven sons began to plunder and loot the surrounding country.
WikiMatrix v1

Sie zogen sengend und plündernd von Speyer her über den Rhein und bis nach Seckenheim.
They advanced, burning and plundering, from Speyer over the Rhine to Seckenheim.
WikiMatrix v1

Die Wikinger wandten sich diesem Straßensystem folgend westwärts und zogen plündernd über Zülpich nach Aachen.
The Vikings turned westwards following this road system and plundered towns from Zülpich to Aachen.
WikiMatrix v1

Mordend und brennend, plündernd und Geiseln nehmend, brachen sie zehnmal in das Gottscheerland ein.
Ten times they attacked Gottschee, murdering and burning, plundering, and taking hostages.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des jetzt raubend und plündernd durch die Straßen Bagdads ziehenden Mobs ist uns dies voll bewusst.
We are very aware of this now that the mob in Baghdad is plundering and looting its way through the streets.
Europarl v8

Im Dreißigjährigen Krieg fielen die Croaten Isolanis mehrfach plündernd über die wehrlose Bevölkerung der Rhön her, Andenhausen blieb davon meist verschont.
In the Thirty Years' War, the Croats fell Isolanis plundering her frequently over the defenseless populations of the Rhone, which was mostly spared Andenhausen.
Wikipedia v1.0

Im Mai 1547 erhielt Herzog Erich die Nachricht, dass eine protestantische Armee plündernd und brandschatzend durch sein Herzogtum Calenberg zog.
In May, Eric was informed that a Protestant army was pillaging and plundering his Principality of Calenberg and that this army was on its way to Bremen to liberate the city.
Wikipedia v1.0

Doch nun legen in Irland Schiffe mit Überlebenden aus Amerika an, die plündernd durch Irland und Schottland ziehen und dann in England einfallen.
Ships arrive in Ireland carrying survivors from America, who lawlessly plunder Ireland and Scotland before invading England.
WikiMatrix v1

Die auf dem Katzenberg gelegene Befestigung wurde um 300 n. Chr. errichtet, nachdem der römische Limes überrannt worden war und germanische Stämme plündernd ins Römische Reich eindrangen (Limesfall).
The fortification on the Katzenberg hill was built around 300 AD after the Roman limes had been overrun and Germanic tribes had invaded and plundered the Roman Empire (the so-called Limesfall).
WikiMatrix v1

Balduin IV., Graf von Hennegau nahm die Gelegenheit wahr und griff Flandern an, aber Sibylle schlug zurück und fiel plündernd ins Hennegau ein.
Baldwin IV, Count of Hainaut took the opportunity to attack Flanders, but Sibylla led a counter-attack and pillaged Hainaut.
WikiMatrix v1

Nachdem ihr Heer plündernd durch den Niederlahngau gezogen war, begann es, bei Andernach wieder über den Rhein zu setzen.
After the army went pillaging through the Niederlahngau, it started again to cross over the Rhine by Andernach.
WikiMatrix v1

Alex muss zusehen, wie der Großvater getötet wird und er selbst wird verschleppt von den Golanern, die den Dämonen plündernd und raubend folgen.
Alex must watch, how his grandfather is killed and he himself is kidnapped by the Golans, which follow the demons looting and robbing.
ParaCrawl v7.1

Die regulären Truppen wurden häufig dargestellt als betrunken, undiszipliniert und für die Versorgung ihrer Familien plündernd.
Regular troops were frequently depicted as being drunk, undisciplined, pillaging to provide for their families.
ParaCrawl v7.1

Als Anführer einer Räuberbande zieht er plündernd und mordend im Namen der Unterdrückten durch die Böhmischen Wälder.
As the leader of a band of robbers, he is marauding and murdering in the name of the oppressed through the Bohemian Forests.
ParaCrawl v7.1

Als französische Krieger nach der gewonnenen Schlacht von Jena und Auerstedt plündernd durch Weimar ziehen, wirft sich Goethes Gespielin Christiane Vulpius vor seine Tür und hält die Soldaten auf.
When marauding French soldiers passed through Weimar after winning the battle of Jena and Auerstedt, Goethe’s mistress Christiane Vulpius stopped them from harassing him by personally blocking his door.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Krieger im Feindgebiet würde ich mich in der Nacht hinein und wieder aus eurem Leben schleichen, plündernd und selbstsüchtig das nehmend, was ich brauche und dann mit der Beute auf die andere Seite des Abgrundes zurück kriechend.
Like a warrior in enemy territory, I would sneak in and out of your life in the night, plundering and selfishly taking what I needed, then crawling back to the other side of the abyss with the spoils.
ParaCrawl v7.1