Translation of "Pingelig" in English

Ich war da wirklich pingelig und hielt das auch für richtig.
So I was a stickler for that. I believed in that.
TED2013 v1.1

Tom sagte, dass Maria pingelig war.
Tom said that Mary was picky.
Tatoeba v2021-03-10

Aber es ist unser erstes Heim und man sollte nicht zu pingelig sein.
But it's our first house. Shouldn't be too fussy.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, wie pingelig ich bei Samosas bin.
You know how picky I am about my samosas.
OpenSubtitles v2018

Meine Ernährung ist pingelig, also lässt du deine Pfoten von meinem Zeug.
My diet's finicky, so, keep your paws off my stuff.
OpenSubtitles v2018

Du findest, dass ich pingelig, pedantisch und störend bin.
You find me finicky, pedantic and annoying.
OpenSubtitles v2018

Oh, da ist aber jemand pingelig.
Oh, someone's a fussy britches.
OpenSubtitles v2018

Keine guten Spieler, aber die sind total pingelig...
Can't hit for shit, but they are sticklers for detail--
OpenSubtitles v2018

Um etwa 16:00 Uhr wird sie mit ihrem Fläschchen etwas pingelig.
Around 4:00, she gets fussy for her bottle.
OpenSubtitles v2018

Seine Mutter Inga ist nett, aber manchmal etwas zu pingelig.
His mother Inga is nice but a bit too fussy at times.
OpenSubtitles v2018

Du bist pingelig mit dem Essen.
You're such a fussy eater.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Kerl, wir sind nicht so pingelig.
You know, I'm a guy, we're really not that fussy.
OpenSubtitles v2018

Ich wünscht ich müsste nicht so pingelig sein.
I wish I didn't have to be so picky.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich ja nicht so pingelig, was das Essen angeht.
Maybe I'm just not as picky about my food.
OpenSubtitles v2018

Nicht so pingelig, wenn Du weißt, was ich meine.
Not very picky if you know what I mean.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja nicht pingelig beim Essen, aber Schnecken?
I'm not a fussy eater, I guess, huh? But snails!
OpenSubtitles v2018

Related phrases