Translation of "Pfusch" in English

Wegen diesem gewaltigen Pfusch müssen alle hängen.
Due to this monumental balls-up, everyone must hang.
OpenSubtitles v2018

Es gab einen Pfusch im Labor.
Did you get any evidence, like a blood sample, or... There was a screw-up at the lab.
OpenSubtitles v2018

Und das ist nicht nur ein einfacher Pfusch.
That's not just a screw-up.
OpenSubtitles v2018

Um Pfusch zu vermeiden, hielten die Meister Aufsicht.
Master craftsman monitored the work to avoid botched jobs.
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, ich kam rein, sah den Pfusch und konnte nicht anders.
I'm sorry, I... I came in, I saw the bad work... I couldn't help myself.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein synthetischer Pfusch.
It's synthetic hack work.
OpenSubtitles v2018

Hätte Busquet Ihnen jemals von seinem Pfusch erzählt, hätten sie ihn aufs letzte Hemd verklagt.
Had Busquet ever told you about his cock-up, you'd have sued him blind.
OpenSubtitles v2018

Aber das hier ist Pfusch.
But you've made a balls-up of this one, haven't you?
OpenSubtitles v2018

Es muß ein Hauptbeispiel für die Theorie vom europäischen Pfusch sein, daß das CEDEFOP von Berlin nach Thessaloniki verlegt wurde.
It must have been a prime instance of European cock-up theory which prompted the European Council to transfer CEDEFOP from Berlin to Thessaloniki.
Europarl v8

Erstens könnte sich die Ausstiegsstrategie aus der Lockerung der Geld- und Finanzpolitik als Pfusch erweisen, denn die politischen Entscheidungsträger stehen in jedem Fall schlecht da.
First, the exit strategy from monetary and fiscal easing could be botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don’t.
News-Commentary v14

Pfusch bei den Maurerarbeiten führten allerdings dazu, dass der ursprüngliche Turm bereits 1865 wieder abgetragen werden musste.
However, it turned out that masonry work on the tower had been botched by the builders, and in 1865, the tower had to be torn down.
Wikipedia v1.0