Translation of "Pfusch" in English
Wegen
diesem
gewaltigen
Pfusch
müssen
alle
hängen.
Due
to
this
monumental
balls-up,
everyone
must
hang.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einen
Pfusch
im
Labor.
Did
you
get
any
evidence,
like
a
blood
sample,
or...
There
was
a
screw-up
at
the
lab.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
nicht
nur
ein
einfacher
Pfusch.
That's
not
just
a
screw-up.
OpenSubtitles v2018
Um
Pfusch
zu
vermeiden,
hielten
die
Meister
Aufsicht.
Master
craftsman
monitored
the
work
to
avoid
botched
jobs.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
leid,
ich
kam
rein,
sah
den
Pfusch
und
konnte
nicht
anders.
I'm
sorry,
I...
I
came
in,
I
saw
the
bad
work...
I
couldn't
help
myself.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
synthetischer
Pfusch.
It's
synthetic
hack
work.
OpenSubtitles v2018
Hätte
Busquet
Ihnen
jemals
von
seinem
Pfusch
erzählt,
hätten
sie
ihn
aufs
letzte
Hemd
verklagt.
Had
Busquet
ever
told
you
about
his
cock-up,
you'd
have
sued
him
blind.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hier
ist
Pfusch.
But
you've
made
a
balls-up
of
this
one,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018
Es
muß
ein
Hauptbeispiel
für
die
Theorie
vom
europäischen
Pfusch
sein,
daß
das
CEDEFOP
von
Berlin
nach
Thessaloniki
verlegt
wurde.
It
must
have
been
a
prime
instance
of
European
cock-up
theory
which
prompted
the
European
Council
to
transfer
CEDEFOP
from
Berlin
to
Thessaloniki.
Europarl v8
Erstens
könnte
sich
die
Ausstiegsstrategie
aus
der
Lockerung
der
Geld-
und
Finanzpolitik
als
Pfusch
erweisen,
denn
die
politischen
Entscheidungsträger
stehen
in
jedem
Fall
schlecht
da.
First,
the
exit
strategy
from
monetary
and
fiscal
easing
could
be
botched,
because
policymakers
are
damned
if
they
do
and
damned
if
they
don’t.
News-Commentary v14
Pfusch
bei
den
Maurerarbeiten
führten
allerdings
dazu,
dass
der
ursprüngliche
Turm
bereits
1865
wieder
abgetragen
werden
musste.
However,
it
turned
out
that
masonry
work
on
the
tower
had
been
botched
by
the
builders,
and
in
1865,
the
tower
had
to
be
torn
down.
Wikipedia v1.0