Translation of "Pfropfreis" in English
Es
ist
das
Pfropfreis
des
Spitzbogens
auf
dem
Rundbogen.
It
is
the
graft
of
the
pointed
upon
the
round
arch.
Books v1
Ein
Pfropfreis
kommt
dazu,
die
Säfte
circuliren,
wieder
beginnt
eine
Vegetation.
It
is
a
graft
which
shoots
up,
a
sap
which
circulates,
a
vegetation
which
starts
forth
anew.
Books v1
Bei
Verwendung
von
mehr
als
einem
Monomeren
für
den
Pfropfreis
kann
ein
Schalenaufbau
erstrebenswert
sein.
When
using
more
than
one
monomer
for
the
grafting
branch,
a
shell-type
structure
may
be
desirable.
EuroPat v2
Als
Pfropfmischpolymerisat
C
wird
ein
Emulsionspfropfcopolymerisat
verwendet,
das
ca)
eine
Hartphase
als
Pfropfreis
und
cb)
eine
Elastomerphase
als
Pfropfgrundlage
aufweist.
The
graft
copolymer
C
employed
is
an
emulsion
graft
copolymer
which
comprises
(ca)
a
hard
phase
as
the
grafting
chains
and
(cb)
an
elastomer
phase
as
the
grafting
base.
EuroPat v2
Das
Gewichtsverhältnis
der
das
Pfropfreis
bildenden
Monomeren
cc)
zu
cd)
kann
im
Bereich
von
45
zu
55
(bei
Verwendung
von
MMA)
bzw.
von
60
zu
40
(bei
Einsatz
von
AN)
bis
90
zu
10
liegen.
The
weight
ratio
of
the
monomers
(cc)
to
monomers
(cd)
in
the
grafting
chains
can
be
from
45:55
(if
methyl
methacrylate
is
used),
or
from
60:40
(if
acrylonitrile
is
used)
to
90:10.
EuroPat v2
Der
Pfropfreis
macht
20
bis
50
Gew.%,
vorzugsweise
30
bis
45
Gew.%
des
gesamten
Pfropfkautschuks
aus.
The
grafting
branch
C2
represents
20
to
50
percent
by
weight,
preferably
30
to
45
percent
by
weight,
of
the
entire
grafting
rubber.
EuroPat v2
Das
Pfropfreis
bestimmt
die
Natur
der
Frucht,
obwohl
die
lebendige
Nahrung
aus
den
Wurzeln
der
ursprünglichen
göttlichen
Verstandes-
und
Geistesgaben
bezogen
wird.
The
graft
determines
the
nature
of
the
fruit,
notwithstanding
that
the
living
sustenance
is
drawn
from
the
roots
of
original
divineˆ
endowment
of
both
mindˆ
and
spiritˆ.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
entscheide
dich,
mit
welchem
Teil
du
daheim
bleibst
und
mit
welchem
du
ihm
zu
den
anderen
nachfolgst,
bei
denen
er
anwuchs
wie
ein
Pfropfreis,
nicht
zu
unterscheiden
vom
ursprünglichen
Zweig,
für
mich
hingegen
völlig
unpassend,
unverständlich,
unnatürlich.
How
do
you
decide
which
part
of
you
remains
at
home
and
which
follows
him
to
others
where
he
takes
root
like
a
graft,
indistinguishable
from
the
original
branch,
while
to
me
he
appears
entirely
inappropriate,
incomprehensible,
perverse.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
Frage
der
Evolution.
Du
stammst
von
deinen
Vorfahren
her,
allerdings
bist
du
dein
eigener
Baum.
Du
könntest
sagen,
dass
du
ein
Pfropfreis
von
ihnen
darstellest,
und
dafür
erweisest
du
ihnen
Ehre,
aber
jetzt
bist
du
dein
eigener
Schößling.
You
came
from
your
ancestors,
but
you
are
your
own
tree.
You
might
say
you
are
a
graft
from
them,
and
for
that
you
assign
honor,
but
you
are
your
own
shoot
now.
ParaCrawl v7.1