Translation of "Pflichtunterricht" in English
Der
Pflichtunterricht
wird
überwiegend
in
deutscher
Sprache
erteilt.
The
compulsory
education
system
is
to
a
large
extent
German.
TildeMODEL v2018
Der
Pflichtunterricht
in
europäischen
Schulen
sollte
auch
die
Bereiche
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
umfassen.
Compulsory
education
should
include
teaching
in
safety
and
health
in
European
schools.
EUbookshop v2
Endlich
muss
Norwegen
den
religiösen
Pflichtunterricht
in
öffentlichen
Schulen
abschaffen.
Finally,
Norway
has
to
withdraw
compulsory
religious
classes
in
public
schools.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptschule
umfasst
die
5.
bis
9.
Klasse
als
Pflichtunterricht,
das
10.
Schuljahr
ist
freiwillig.
In
Hauptschulen,
grades
5
to
9
are
compulsory,
and
10th
grade
is
voluntary.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
haben
die
Abgeordneten
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
im
Europäischen
Parlament
gegen
den
Bericht
gestimmt,
obwohl
er
nach
wie
vor
bestimmte
positive
Punkte
enthält,
auf
die
ich
in
meinen
gestrigen
Ausführungen
(Anmerkungen
zum
öffentlichen
Bildungssystem
und
zum
zwölfjährigem
kostenlosen
Pflichtunterricht)
hingewiesen
habe.
That
is
why
the
MEPs
of
the
Communist
Party
of
Greece
voted
against
the
report,
even
though
it
retained
a
few
positive
points,
including
those
I
referred
to
in
my
intervention
yesterday
(free,
compulsory
education
for
12
years).
Europarl v8
Ghana
hatte
schon
1995
den
kostenlosen
Pflichtunterricht
auf
Grund-
und
Mittelschulniveau
eingeführt,
doch
die
Umsetzung
erfolgte
schmerzhaft
langsam
–
und
die
Bildungsträume
der
Schüler
waren
häufig
bereits
vor
der
Oberschule
ausgeträumt.
Ghana
had
introduced
free
compulsory
education
at
the
primary
and
junior
high
school
levels
in
1995,
but
implementation
had
been
painfully
slow
–
and
students’
educational
dreams
were
often
cut
off
before
high
school.
News-Commentary v14
Es
bedingt
des
Weiteren,
dass
zwischen
schulischem
Pflichtunterricht
und
lebenslangem
Lernen
eine
kontinuierlich
und
stabile
Verbindung
und
Dialektik
besteht.
It
also
means
that
the
interface
between
compulsory
education
and
lifelong
learning
should
be
seamless
and
well-established
and
that
each
should
draw
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Es
bedingt
des
Weiteren,
dass
zwischen
schulischem
Pflichtunterricht
und
lebenslangem
Lernen
eine
kontinuierlich
und
stabile
Verbindung
und
Dialektik
besteht.
It
also
means
that
the
interface
between
compulsory
education
and
lifelong
learning
should
be
seamless
and
well-established
and
that
each
should
draw
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Tatsache,
dass
ab
September
2014
der
Pflichtunterricht
in
einer
Fremdsprache
an
englischen
Grundschulen
im
Alter
von
sieben
Jahren
beginnt,
stimmt
optimistisch.
Another
cause
for
optimism
is
that
from
September
2014,
compulsory
language
teaching
in
England's
primary
schools
will
start
at
age
7.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Pflichtunterricht
in
Schulen
—
eine
dankenswerterweise
in
jüngster
Zeit
eingestellte
Politik
—
und
durch
die
Gewährung
eines
Bonus
auf
die
Prüfungsergebnisse
für
Schüler,
die
in
anderen
Fächern
auf
gälisch
antworten,
hat
die
Regierung
den
Widerstand
gegen
die
Sprache
verstärkt.
By
making
it
compulsory
in
schools
—
a
policy
now,
I
am
glad
to
say,
recently
abandoned
—
and
by
giving
a
bonus
in
examination
results
to
pupils
answering
other
subjects
through
the
medium
of
Gaelic,
the
government
encouraged
resistance
to
the
language.
EUbookshop v2
Die
Initiativen
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
von
Diplomen
betreffen
die
Programme
des
allgemeinbildenden,
technischen
und
berufsbildenden
Unterrichts
(Pflichtunterricht,
Oberstufe
des
Sekundarunterrichts).
The
initiatives
targeting
certificates
relate
to
general
education
programmes,
or
technical
and
vocational
training
(compulsory
education,
upper
secondary
school).
EUbookshop v2
Sie
richtet
sich
an
benachteiligte
junge
Arbeitslose
von
17
bis
25
Jahren,
deren
Interesse
an
der
traditionellen
Bildung
und
den
Möglichkeiten
zum
Erwerb
einer
Berufsbildung
gering
sind
(Jugendliche,
die
den
Pflichtunterricht
verlassen
haben,
die
schwache
Lernfähigkeiten
aufweisen,
die
unter
Alkohol,
Drogenabhängigkeit
usw.
leiden).
It
is
open
to
young
unemployed
people
between
17
and
25
years
of
age
who
are
underprivileged,
and
not
much
interested
in
acquiring
a
traditional
education
and
who
do
not
have
much
chance
of
entering
a
vocational
education
programme
(young
people
who
have
left
compulsory
education,
who
do
not
have
much
aptitude
to
learn,
who
suffer
from
alcohol
addiction,
drug
addiction,
etc.).
EUbookshop v2
Alle
Länder
halten
seit
Beginn
der
Einführung
der
Informationstechnischen
Grundbildung
einen
gesonderter
Unterricht
für
Mädchen
nicht
für
notwendig,
weil
es
sich
um
Pflichtunterricht
handelt,
der
unterschiedslos
Jungen
wie
Mädchen
erteilt
werden
muß.
In
the
Länder
with
an
extended
territory
a
model
concept
emerged,
wherein,
according
to
the
principle
of
the
overflowing
Roman
Fountain,
the
first
phase
of
formation
of
the
Moderators
was
followed
by
their
intervention
in
the
first
phase
of
regional
In-Service
Continuing
Teacher
Training.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Änderung
möchte
der
Staat
die
kulturelle
Dimension
im
Pflichtunterricht
in
allgemeinbildenden
Schulen
stärken,
Bezugspunkte
aus
dem
Bereich
der
Kunst
in
Beziehung
zur
geschichtlichen
Entwicklung
der
verschiedenen
Kunstformen
setzen
und
allen
Schülern
mit
verschiedenen
Referenzwerken
der
Kunst
einen
kulturellen
Hintergrund
vermitteln.
With
this
change,
the
state
wishes
to
develop
the
cultural
dimension
of
compulsory
general
education,
to
bring
artistic
reference
points
linked
to
the
history
in
the
various
artistic
domains,
and
to
give
all
pupils
a
cultural
background
made
of
arts
pieces
of
reference.
EUbookshop v2
Es
kann
kein
genormtes
Verfahren
für
den
Pflichtunterricht
von
Regionalsprachen
geben,
für
den
Gebrauch
dieser
Sprachen
vor
Gericht
und
im
öffentlichen
Leben
und
für
die
Gewährleistung
des
Zugangs
zu
lokalen
Radio-
und
Fernsehstationen,
wie
in
diesem
Bericht
vorgeschlagen
wird.
There
can
be
no
stand
ard
practice
for
the
compulsory
teaching
of
regional
languages,
the
use
of
the
languages
in
courts
and
public
life
and
guaranteed
access
to
local
radio
and
television
stations,
as
this
resolution
proposes.
EUbookshop v2
In
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
fällt
dieses
Ziel
in
den
Rahmen
der
Ziel-1-Programme,
wobei
eine
der
Prioritäten
der
Aufgabe
gilt,
die
Teilnahmequoten
am
Pflichtunterricht
zu
steigern
und
zu
vermeiden,
daß
die
Jugendlichen
die
Schule
ohne
ein
Mindestmaß
an
Qualifikationen
verlassen.
The
project
will
aim
to
offer
specific
training
and
occupational
integration
mechanisms
in
the
building
industry
to
young
people
who
lack
basic
vocational
qualifications.
The
project's
emphasis
is
on
combining
basic
theoretical
training
with
practical
in-company
training
in
order
to
motivate
the
young
people
to
remain
on
the
programme.
EUbookshop v2
Entsprechend
dem
BLK-Rahmen-
und
Gesamtkonzepten
unterscheiden
sich
die
Programme
der
Länder
weiterhin
nicht,
mittelfristig
allen
Schülern
im
Pflichtunterricht
(in
der
Regel
ab
Klasse
7/8)
eine
Informationstechnische
Grundbildung
zu
vermitteln.
The
implementation
of
the
Overall
Concept
illustrates
clearly-as
does
probably
no
other
sector-the
advantages
as
well
as
the
inherent
problems
of
a
federated
school
system.
Such
implementation
succeeds
only,
if
the
involved
parties
agreed
on
common
accord
to
basic
principles
and
reacted
without
constraint
and
flexibly
in
realizing
those
principles.
EUbookshop v2
Ein
staatlicher
Pflichtunterricht
in
weltanschaulich-religiösen
Fragen,
wie
ihn
das
Bundesland
Berlin
eingeführt
hat,
verfehlt
die
freiheitlich-demokratischen
Prinzipien
und
reduziert
die
Bildungsaufgabe
der
Schule
in
unverantwortlicher
Weise.
State-imposed
instruction
in
philosophical
or
religious
issues
as
that
which
has
been
implemented
in
the
Federal
State
of
Berlin
does
not
comply
fully
with
the
principles
of
a
free,
democratic
society
and
irresponsibly
curtails
the
school's
mission
to
educate.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus,
wird
eine
grundsätzliche
Verbesserung
der
Ausbildung
und
eine
strategische
Aufmerksamkeit
in
Bezug
auf
den
Pflichtunterricht,
die
Berufsausbildung,
Forschung
und
Sprachen
gefordert,
um
die
Qualifikation
und
Vermittlungsfähigkeit
der
Arbeiter
und
Arbeiterinnen
zu
erhöhen
und
schulisches
Versagen
zu
bekämpfen.
A
substantial
improvement
in
occupational
training
and
a
strategic
attention
to
obligatory
schooling,
professional
training,
research,
and
languages
to
improve
the
quality
and
possibility
of
employment
of
male
and
female
workers,
and
to
combat
academic
failure.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Reduzierung
des
Umfangs
an
Pflichtunterricht
konnten
wir
die
Anzahl
der
Stunden/Einheiten
für
Wahlpflichtfächer
erhöhen.
By
reducing
the
number
of
compulsory
periods
in
the
core
courses
we
have
increased
the
number
of
hours
that
students
can
take
as
elective
courses.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Militärputsch
von
1980
trieben
die
Generäle
die
Islamisierung
durch
Maßnahmen
wie
Pflichtunterricht
in
Religion
an
staatlichen
Schulen,
Ausbildung
von
mehr
Imamen
und
Eröffnung
zahlreicher
religiöser
Hochschulen
weiter
voran.
After
the
1980
military
coup,
the
generals
provided
a
further
spur
to
Islamization,
introducing
such
measures
as
compulsory
religious
instruction
in
state
schools,
training
more
imams
and
opening
scores
of
religious
academies.
ParaCrawl v7.1
Sie
schlug
bestehende
Pläne
für
religiösen
Pflichtunterricht
in
öffentlichen
Schulen
nieder,
beschnitt
die
finanzielle
Untestützung
der
Regierung
für
katholische
Einrichtungen,
lockerte
das
Scheidungs-
und
das
Abtreibungsrecht
und
erkannte
gleichgeschlechtliche
Ehen
an.
It
scrapped
plans
for
compulsory
religious
classes
in
public
schools,
cut
down
government
subsidies
for
Catholic
institutions,
eased
the
laws
for
divorce
and
abortion
and
recognized
gay
marriages.
ParaCrawl v7.1
Italien
wird
das
erste
Land
der
Welt
sein,
das
in
seinen
Schulen
Pflichtunterricht
zu
den
Themen
Klimawandel
und
nachhaltige
Entwicklung
einführt.
Italy
will
be
the
first
country
in
the
world
to
introduce
compulsory
lessons
in
its
schools
on
climate
change
and
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Jede
Seite,
Staat
und
Kirche,
tun
dabei
genau
das,
was
ihnen
zukommt
und
was
sie
von
ihrem
Auftrag
her
tun
müssen
-
die
Gewährleistung
eines
Schulfachs
als
geregeltem
Pflichtunterricht
mit
universitär
ausgebildetem
Lehrpersonal
von
staatlicher
Seite,
und
die
Garantie
auf
einen
Unterricht,
dessen
Inhalte
an
Selbstverständnis
und
Überlieferung
der
Religionsgemeinschaft
selbst
Maß
nehmen,
von
kirchlicher
Seite
her.
Each
side,
state
and
church,
do
thereby
exactly
the
things
to
which
they
are
entitled
and
which
they
have
to
do
from
their
task
-
to
guarantee
a
school
subject
as
regulated
compulsory
classes
with
academically
trained
teaching
staff
from
the
side
of
the
state,
and
from
the
side
of
the
church
the
guarantee
on
an
instruction
the
contents
of
which
take
measure
of
the
self
understanding
and
tradition
of
the
religious
community.
ParaCrawl v7.1