Translation of "Pflichtunterricht" in English

Der Pflichtunterricht wird überwiegend in deutscher Sprache erteilt.
The compulsory education system is to a large extent German.
TildeMODEL v2018

Der Pflichtunterricht in europäischen Schulen sollte auch die Bereiche Sicherheit und Gesundheitsschutz umfassen.
Compulsory education should include teaching in safety and health in European schools.
EUbookshop v2

Endlich muss Norwegen den religiösen Pflichtunterricht in öffentlichen Schulen abschaffen.
Finally, Norway has to withdraw compulsory religious classes in public schools.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptschule umfasst die 5. bis 9. Klasse als Pflichtunterricht, das 10. Schuljahr ist freiwillig.
In Hauptschulen, grades 5 to 9 are compulsory, and 10th grade is voluntary.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen haben die Abgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands im Europäischen Parlament gegen den Bericht gestimmt, obwohl er nach wie vor bestimmte positive Punkte enthält, auf die ich in meinen gestrigen Ausführungen (Anmerkungen zum öffentlichen Bildungssystem und zum zwölfjährigem kostenlosen Pflichtunterricht) hingewiesen habe.
That is why the MEPs of the Communist Party of Greece voted against the report, even though it retained a few positive points, including those I referred to in my intervention yesterday (free, compulsory education for 12 years).
Europarl v8

Ghana hatte schon 1995 den kostenlosen Pflichtunterricht auf Grund- und Mittelschulniveau eingeführt, doch die Umsetzung erfolgte schmerzhaft langsam – und die Bildungsträume der Schüler waren häufig bereits vor der Oberschule ausgeträumt.
Ghana had introduced free compulsory education at the primary and junior high school levels in 1995, but implementation had been painfully slow – and students’ educational dreams were often cut off before high school.
News-Commentary v14

Es bedingt des Weiteren, dass zwischen schulischem Pflichtunterricht und lebenslangem Lernen eine kontinuierlich und stabile Verbindung und Dialektik besteht.
It also means that the interface between compulsory education and lifelong learning should be seamless and well-established and that each should draw on the other.
TildeMODEL v2018

Es bedingt des Weiteren, dass zwischen schulischem Pflichtunterricht und lebenslangem Lernen eine kontinuierlich und stabile Verbin­dung und Dialektik besteht.
It also means that the interface between compulsory education and lifelong learning should be seamless and well-established and that each should draw on the other.
TildeMODEL v2018

Auch die Tatsache, dass ab September 2014 der Pflichtunterricht in einer Fremdsprache an englischen Grundschulen im Alter von sieben Jahren beginnt, stimmt optimistisch.
Another cause for optimism is that from September 2014, compulsory language teaching in England's primary schools will start at age 7.
TildeMODEL v2018

Durch den Pflichtunterricht in Schulen — eine dankenswerterweise in jüngster Zeit eingestellte Politik — und durch die Gewährung eines Bonus auf die Prüfungsergebnisse für Schüler, die in anderen Fächern auf gälisch antworten, hat die Regierung den Widerstand gegen die Sprache verstärkt.
By making it compulsory in schools — a policy now, I am glad to say, recently abandoned — and by giving a bonus in examination results to pupils answering other subjects through the medium of Gaelic, the government encouraged resistance to the language.
EUbookshop v2

Die Initiativen im Hinblick auf den Erwerb von Diplomen betreffen die Programme des all­gemeinbildenden, technischen und berufsbildenden Unterrichts (Pflichtunterricht, Ober­stufe des Sekundarunterrichts).
The initiatives targeting certificates relate to general education programmes, or technical and vocational training (compulsory education, upper secondary school).
EUbookshop v2

Sie richtet sich an benachteiligte junge Arbeitslose von 17 bis 25 Jahren, deren Interesse an der traditionellen Bildung und den Möglichkeiten zum Erwerb einer Berufsbildung gering sind (Jugendliche, die den Pflichtunterricht verlassen haben, die schwache Lernfähigkeiten aufwei­sen, die unter Alkohol­, Drogenabhängigkeit usw. leiden).
It is open to young unemployed people between 17 and 25 years of age who are underprivileged, and not much interested in acquiring a traditional education and who do not have much chance of entering a vocational education programme (young people who have left compulsory education, who do not have much aptitude to learn, who suffer from alcohol addiction, drug addiction, etc.).
EUbookshop v2

Alle Länder halten seit Beginn der Einführung der Informationstechnischen Grundbildung einen gesonderter Unterricht für Mädchen nicht für notwendig, weil es sich um Pflichtunterricht handelt, der unterschiedslos Jungen wie Mädchen erteilt werden muß.
In the Länder with an extended territory a model concept emerged, wherein, according to the principle of the overflowing Roman Fountain, the first phase of formation of the Moderators was followed by their intervention in the first phase of regional In-Service Continuing Teacher Training.
EUbookshop v2

Mit dieser Änderung möchte der Staat die kulturelle Dimension im Pflichtunterricht in allgemeinbildenden Schulen stärken, Bezugspunkte aus dem Bereich der Kunst in Beziehung zur geschichtlichen Entwicklung der verschiedenen Kunstformen setzen und allen Schülern mit verschiedenen Referenzwerken der Kunst einen kulturellen Hintergrund vermitteln.
With this change, the state wishes to develop the cultural dimension of compulsory general education, to bring artistic reference points linked to the history in the various artistic domains, and to give all pupils a cultural background made of arts pieces of reference.
EUbookshop v2

Es kann kein genormtes Verfahren für den Pflichtunterricht von Regionalsprachen geben, für den Gebrauch dieser Sprachen vor Gericht und im öffentlichen Leben und für die Gewährleistung des Zugangs zu lokalen Radio- und Fernsehstationen, wie in diesem Bericht vorgeschlagen wird.
There can be no stand ard practice for the compulsory teaching of regional languages, the use of the languages in courts and public life and guaranteed access to local radio and television stations, as this resolution proposes.
EUbookshop v2

In Regionen mit Entwicklungsrückstand fällt dieses Ziel in den Rahmen der Ziel-1-Programme, wobei eine der Prioritäten der Aufgabe gilt, die Teilnahmequoten am Pflichtunterricht zu steigern und zu vermeiden, daß die Jugendlichen die Schule ohne ein Mindestmaß an Qualifikationen verlassen.
The project will aim to offer specific training and occupational integration mechanisms in the building industry to young people who lack basic vocational qualifications. The project's emphasis is on combining basic theoretical training with practical in-company training in order to motivate the young people to remain on the programme.
EUbookshop v2

Entsprechend dem BLK-Rahmen- und Gesamtkonzepten unterscheiden sich die Programme der Länder weiterhin nicht, mittelfristig allen Schülern im Pflichtunterricht (in der Regel ab Klasse 7/8) eine Informationstechnische Grundbildung zu vermitteln.
The implementation of the Overall Concept illustrates clearly-as does probably no other sector-the advantages as well as the inherent problems of a federated school system. Such implementation succeeds only, if the involved parties agreed on common accord to basic principles and reacted without constraint and flexibly in realizing those principles.
EUbookshop v2

Ein staatlicher Pflichtunterricht in weltanschaulich-religiösen Fragen, wie ihn das Bundesland Berlin eingeführt hat, verfehlt die freiheitlich-demokratischen Prinzipien und reduziert die Bildungsaufgabe der Schule in unverantwortlicher Weise.
State-imposed instruction in philosophical or religious issues as that which has been implemented in the Federal State of Berlin does not comply fully with the principles of a free, democratic society and irresponsibly curtails the school's mission to educate.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus, wird eine grundsätzliche Verbesserung der Ausbildung und eine strategische Aufmerksamkeit in Bezug auf den Pflichtunterricht, die Berufsausbildung, Forschung und Sprachen gefordert, um die Qualifikation und Vermittlungsfähigkeit der Arbeiter und Arbeiterinnen zu erhöhen und schulisches Versagen zu bekämpfen.
A substantial improvement in occupational training and a strategic attention to obligatory schooling, professional training, research, and languages to improve the quality and possibility of employment of male and female workers, and to combat academic failure.
ParaCrawl v7.1

Durch die Reduzierung des Umfangs an Pflichtunterricht konnten wir die Anzahl der Stunden/Einheiten für Wahlpflichtfächer erhöhen.
By reducing the number of compulsory periods in the core courses we have increased the number of hours that students can take as elective courses.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Militärputsch von 1980 trieben die Generäle die Islamisierung durch Maßnahmen wie Pflichtunterricht in Religion an staatlichen Schulen, Ausbildung von mehr Imamen und Eröffnung zahlreicher religiöser Hochschulen weiter voran.
After the 1980 military coup, the generals provided a further spur to Islamization, introducing such measures as compulsory religious instruction in state schools, training more imams and opening scores of religious academies.
ParaCrawl v7.1

Sie schlug bestehende Pläne für religiösen Pflichtunterricht in öffentlichen Schulen nieder, beschnitt die finanzielle Untestützung der Regierung für katholische Einrichtungen, lockerte das Scheidungs- und das Abtreibungsrecht und erkannte gleichgeschlechtliche Ehen an.
It scrapped plans for compulsory religious classes in public schools, cut down government subsidies for Catholic institutions, eased the laws for divorce and abortion and recognized gay marriages.
ParaCrawl v7.1

Italien wird das erste Land der Welt sein, das in seinen Schulen Pflichtunterricht zu den Themen Klimawandel und nachhaltige Entwicklung einführt.
Italy will be the first country in the world to introduce compulsory lessons in its schools on climate change and sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Jede Seite, Staat und Kirche, tun dabei genau das, was ihnen zukommt und was sie von ihrem Auftrag her tun müssen - die Gewährleistung eines Schulfachs als geregeltem Pflichtunterricht mit universitär ausgebildetem Lehrpersonal von staatlicher Seite, und die Garantie auf einen Unterricht, dessen Inhalte an Selbstverständnis und Überlieferung der Religionsgemeinschaft selbst Maß nehmen, von kirchlicher Seite her.
Each side, state and church, do thereby exactly the things to which they are entitled and which they have to do from their task - to guarantee a school subject as regulated compulsory classes with academically trained teaching staff from the side of the state, and from the side of the church the guarantee on an instruction the contents of which take measure of the self understanding and tradition of the religious community.
ParaCrawl v7.1