Translation of "Pflichtteil" in English

Pflichtteil gemeistert - Abschied ohne Kür, aber schön wars trotzdem!
Legal portion done - farewell without voluntary exercise - but it was very nice anyway!
ParaCrawl v7.1

Der Pflichtteil besteht in der Hälfte des Wertes des gesetzlichen Erbteils.
The compulsory share is one-half of the value of the share of the inheritance on intestacy.
ParaCrawl v7.1

Hier beginnt also sozusagen die Kür nach dem Pflichtteil.
In other words, this is where the free program that follows the compulsory portion begins.
CCAligned v1

Bei den amerikanischen Meisterschaften dauerte der Pflichtteil fünf Stunden, bei den Weltmeisterschaften sogar acht Stunden.
According to Harvey, compulsory figures took five hours to complete at U.S. National Championships and eight hours at World Championships.
WikiMatrix v1

In dem Pflichtteil werden Inhalte aus den Bereichen Numerische Methoden, Bauwerkserhaltung sowie Stoffkreislauf vermittelt.
In the required subject, contents from the areas of numerical methods, building preservation and recycling are taught.
ParaCrawl v7.1

Bereits heute stehen die Vorlesungen fest, die im Pflichtteil (24 Credits) besucht werden:
The lectures for the compulsory part (24 credits) have already been determined:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Studienganges absolvieren alle Studierenden ein Praktikum oder praktische Erfahrung als Pflichtteil ihres Studiengangs.
As part of the degree program requirements, all students complete an internship or practicum experience as a required part of their degree program.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne geht ein Mindestanteil (Pflichtteil) der Erbschaft obligatorisch an den überlebenden Ehegatten.
Thus a minimum share (reserved portion) of the inheritance obligatorily goes to the surviving spouse.
ParaCrawl v7.1

Da aber solches nimmer zu verneinen ist, was folgt dann als ewiger Pflichtteil für uns?
"Since this cannot ever be refuted, what follows to be our eternal duty?
ParaCrawl v7.1

Im Erbrecht werden Regelungen zur Erbschaft, zum Testament, dem Vermächtnis und dem Pflichtteil getroffen.
The rules for inheritance of inheritance are, zum Testament, made compulsory part of the legacy and the.
ParaCrawl v7.1

Es liegt aber keine Sünde für euch darin, daß ihr, nachdem der Pflichtteil (festgelegt) ist, (darüberhinausgehend) euch miteinander einigt.
And there is no sin for you in what ye do by mutual agreement after the duty (hath been done).
Tanzil v1