Translation of "Pflegeprogramm" in English
Beths
hat
ein
Pflegeprogramm
für
Kinder
gegründet.
Beth's
family
has
funded
foster
care
programs
for
years.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,dass
du
in
dem
Pflegeprogramm
willst,stimmts?
You
said
you
wanted
to
get
into
the
nursing
program
right?
QED v2.0a
Werde
ich
dir
einen
Platz
für
dich
in
dem
Pflegeprogramm
frei
machen.
I'll
open
up
a
spot
for
you
in
the
nursing
program.
QED v2.0a
Dieser
Prozess
erfordert
die
folgenden
Modifikationen
im
Pflegeprogramm:
This
process
requires
the
following
modifications
in
the
care
program:
CCAligned v1
Attraktives
Thekendisplay
-
alessandro
hält
das
komplette
Pflegeprogramm
für
Sie
bereit
–
Attractive
counter
display
-
alessandro
has
the
complete
care
programme
for
you
-
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
ein
spezielles
Pflegeprogramm
bei
Hautproblemen?
Is
there
a
special
product
range
for
skin
problems?
ParaCrawl v7.1
Die
schlimmsten
Fälle
werden
ans
nächste
ambulante
Pflegeprogramm
oder
in
ein
Stabilisierungszentrum
überwiesen.
The
worst
cases
were
referred
to
the
nearest
out-patient
therapy
programme
or
to
a
unit
for
dietary
stabilisation
(USN).
ParaCrawl v7.1
Das
Multivitamins
Set
ist
ein
perfektes
Pflegeprogramm
für
Tag
und
Nacht.
The
multivitamins
set
is
a
perfect
care
program
for
day
and
night.
CCAligned v1
Beuge
weiteren
Kopfschmerzen
vor,
indem
du
dein
persönliches
Pflegeprogramm
änderst.
Prevent
other
headaches
by
changing
your
personal
care
routine.
ParaCrawl v7.1
Ein
ganz
besonderes
Pflegeprogramm,
das
Lebendigkeit
und
Revitalisierung
schenkt.
It
is
a
singular
treatment
that
lends
vitality
and
rejuvenates.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Knopfdruck
kann
das
Pflegeprogramm
gestartet
werden.
The
cleaning
programme
can
be
started
by
a
press
of
the
button.
ParaCrawl v7.1
Drücken
Sie
hier,
um
unser
Pflegeprogramm
zu
entdecken!
Click
here
to
see
our
treatments!
ParaCrawl v7.1
Das
VEGRA
Hautschutz-
und
Pflegeprogramm
erfüllt
die
Anforderungen
und
Empfehlungen
der
Berufsgenossenschaft.
The
VEGRA
Skin
Protection
and
Care
Program
complies
with
the
requirements
and
recommendations
of
the
German
Trade
Association.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
ein
professionelles
Pflegeprogramm
zur
Entspannung
für
Gesicht
und
Körper.
Indulge
in
the
professional
care
programme
for
face
and
body
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kopfhaut-
und
Haarbehandlung
mit
dem
Pflegeprogramm
von
La
Biosthetique
ist
eine
der
wirksamsten
Haarpflegemethoden.
Our
scalp
and
hair
treatment
with
the
maintenance
program
of
La
Biosthetique
is
one
of
the
most
effective
hair
care
methods.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
exklusiven
Produkten
von
Thalgo
entwickeln
wir
für
Sie
Ihr
ganz
individuelles
Pflegeprogramm.
We
create
a
personalised
treatment
programme
for
you
with
our
exclusive
Thalgo
products.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
egoistisch
-
eine
perfekte
Haut
startet
immer
mit
einem
ganz
individuellen
Pflegeprogramm.
Put
yourself
first
-
perfect
skin
always
starts
with
an
intrinsically
individual
care
regime.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bietet
VEIT
ein
Zubehör-
und
Pflegeprogramm,
das
allen
Anforderungen
einer
modernen
Bügelei
gerecht
wird.
Therefore,
VEIT
offers
a
wide
range
of
accessories
and
cleaning
agents,
which
readily
meet
all
modern
requirements.
ParaCrawl v7.1
Attraktives
Thekendisplay
-
alessandro
hält
das
komplette
Pflegeprogramm
für
Sie
bereit
–
überzeugen
Sie
sich
selbst.
Attractive
counter
display
-
alessandro
has
the
complete
care
programme
for
you
-
see
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Patrick
kam
ins
Pflegeprogramm
und
zog
nach
Oswego
zurück,
wo
er
bis
vor
6
Wochen
ruhig
lebte,
und
dann
ohne
eine
Spur
verschwand.
Patrick
went
into
the
foster
care
system
and
moved
back
to
Oswego,
where
he
lived
quietly
up
until
6
weeks
ago,
when
he
vanished
without
a
trace.
OpenSubtitles v2018
Erinnerst
du
dich
daran,als
ich
gesagt
habe
dass
ich
einen
Freund
in
dem
Pflegeprogramm
habe?
Remember
last
time
when
I
said
I
had
a
friend
in
the
nursing
program?
QED v2.0a
Das
ist
wieso
wenn
wir
den
Heilungsprozess
beginnen,
es
ist
ein
langsames
hoch
und
runter,
wir
mögen
uns
vielleicht
dazu
entscheiden
unseren
Hausarzt
zu
sehen,
wir
nehmen
wahr,
dass
wir
ein
Problem
haben,
anfangen
jemanden
wie
mich
zu
sehen,
dann
fängst
du
an
eine
Ernährungsberaterin
zu
sehen,
dann
bemerkst
du
dass
es
nicht
genug
ist,
vielleicht
landest
du
in
einem
ambulanten
"Pflegeprogramm"
So
we
decide
maybe
we
see
our
primary
care
doctor,
we
realize
we
have
a
problem.
Come
to
see
someone
like
me,
then
you
start
seeing
a
dietitian,
then
you
realize
that's
not
enough,
right?
You
might
end
up
in
an
outpatient
program
where
you
actually
go
to
groups
and
stuff,
a
stronger
outpatient
or
you
might
go
to
inpatient
or
you
might
go
to
a
hospital,
right?
QED v2.0a
Diese
professionelle
Hilfe
für
Ihr
Haar
bietet
das
George
Michael
Langhaar-Pflegesystem
mit
einem
von
Ihrem
George
Michael
Friseur
speziell
für
Ihre
Haare
zusammengestellten
typindividuellen
Pflegeprogramm.
The
George
Michael
professional
system
offers
individual
products
specifically
for
different
types
of
long
hair;
trained
hairdressers
will
put
together
individual
programmes
for
their
clients.
ParaCrawl v7.1