Translation of "Pflegeprogramm" in English

Beths hat ein Pflegeprogramm für Kinder gegründet.
Beth's family has funded foster care programs for years.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt,dass du in dem Pflegeprogramm willst,stimmts?
You said you wanted to get into the nursing program right?
QED v2.0a

Werde ich dir einen Platz für dich in dem Pflegeprogramm frei machen.
I'll open up a spot for you in the nursing program.
QED v2.0a

Dieser Prozess erfordert die folgenden Modifikationen im Pflegeprogramm:
This process requires the following modifications in the care program:
CCAligned v1

Attraktives Thekendisplay - alessandro hält das komplette Pflegeprogramm für Sie bereit –
Attractive counter display - alessandro has the complete care programme for you -
ParaCrawl v7.1

Gibt es ein spezielles Pflegeprogramm bei Hautproblemen?
Is there a special product range for skin problems?
ParaCrawl v7.1

Die schlimmsten Fälle werden ans nächste ambulante Pflegeprogramm oder in ein Stabilisierungszentrum überwiesen.
The worst cases were referred to the nearest out-patient therapy programme or to a unit for dietary stabilisation (USN).
ParaCrawl v7.1

Das Multivitamins Set ist ein perfektes Pflegeprogramm für Tag und Nacht.
The multivitamins set is a perfect care program for day and night.
CCAligned v1

Beuge weiteren Kopfschmerzen vor, indem du dein persönliches Pflegeprogramm änderst.
Prevent other headaches by changing your personal care routine.
ParaCrawl v7.1

Ein ganz besonderes Pflegeprogramm, das Lebendigkeit und Revitalisierung schenkt.
It is a singular treatment that lends vitality and rejuvenates.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Knopfdruck kann das Pflegeprogramm gestartet werden.
The cleaning programme can be started by a press of the button.
ParaCrawl v7.1

Drücken Sie hier, um unser Pflegeprogramm zu entdecken!
Click here to see our treatments!
ParaCrawl v7.1

Das VEGRA Hautschutz- und Pflegeprogramm erfüllt die Anforderungen und Empfehlungen der Berufsgenossenschaft.
The VEGRA Skin Protection and Care Program complies with the requirements and recommendations of the German Trade Association.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie ein professionelles Pflegeprogramm zur Entspannung für Gesicht und Körper.
Indulge in the professional care programme for face and body relaxation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kopfhaut- und Haarbehandlung mit dem Pflegeprogramm von La Biosthetique ist eine der wirksamsten Haarpflegemethoden.
Our scalp and hair treatment with the maintenance program of La Biosthetique is one of the most effective hair care methods.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren exklusiven Produkten von Thalgo entwickeln wir für Sie Ihr ganz individuelles Pflegeprogramm.
We create a personalised treatment programme for you with our exclusive Thalgo products.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie egoistisch - eine perfekte Haut startet immer mit einem ganz individuellen Pflegeprogramm.
Put yourself first - perfect skin always starts with an intrinsically individual care regime.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bietet VEIT ein Zubehör- und Pflegeprogramm, das allen Anforderungen einer modernen Bügelei gerecht wird.
Therefore, VEIT offers a wide range of accessories and cleaning agents, which readily meet all modern requirements.
ParaCrawl v7.1

Attraktives Thekendisplay - alessandro hält das komplette Pflegeprogramm für Sie bereit – überzeugen Sie sich selbst.
Attractive counter display - alessandro has the complete care programme for you - see for yourself.
ParaCrawl v7.1

Patrick kam ins Pflegeprogramm und zog nach Oswego zurück, wo er bis vor 6 Wochen ruhig lebte, und dann ohne eine Spur verschwand.
Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace.
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich daran,als ich gesagt habe dass ich einen Freund in dem Pflegeprogramm habe?
Remember last time when I said I had a friend in the nursing program?
QED v2.0a

Das ist wieso wenn wir den Heilungsprozess beginnen, es ist ein langsames hoch und runter, wir mögen uns vielleicht dazu entscheiden unseren Hausarzt zu sehen, wir nehmen wahr, dass wir ein Problem haben, anfangen jemanden wie mich zu sehen, dann fängst du an eine Ernährungsberaterin zu sehen, dann bemerkst du dass es nicht genug ist, vielleicht landest du in einem ambulanten "Pflegeprogramm"
So we decide maybe we see our primary care doctor, we realize we have a problem. Come to see someone like me, then you start seeing a dietitian, then you realize that's not enough, right? You might end up in an outpatient program where you actually go to groups and stuff, a stronger outpatient or you might go to inpatient or you might go to a hospital, right?
QED v2.0a

Diese professionelle Hilfe für Ihr Haar bietet das George Michael Langhaar-Pflegesystem mit einem von Ihrem George Michael Friseur speziell für Ihre Haare zusammengestellten typindividuellen Pflegeprogramm.
The George Michael professional system offers individual products specifically for different types of long hair; trained hairdressers will put together individual programmes for their clients.
ParaCrawl v7.1