Translation of "Pflege eines angehörigen" in English
Eigene
Krankheit,
Pflege
eines
Angehörigen
oder
Elternzeit
sind
ebenfalls
einschlägige
Gründe.
Illness,
caring
for
a
family
member
or
parental
leave
are
also
valid
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
einer
Familie,
die
Pflege
eines
Angehörigen
oder
bestimmte
persönliche
oder
akademische
Ambitionen:
Jedes
Jahr
unterbrechen
Tausende
Menschen
aus
den
unterschiedlichsten
Gründen
ihre
berufliche
Laufbahn.
And,
whether
it’s
to
start
a
family,
take
care
of
a
loved
one
or
pursue
personal
or
academic
ambitions,
thousands
of
people
put
their
careers
on
pause
every
year.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Beurlaubung
vom
Studium
etwa
aus
persönlichen
oder
familiären
Gründen,
z.B.
bei
Schwangerschaft
oder
Kindererziehung
oder
zur
Pflege
eines
nahen
Angehörigen,
wird
das
Stipendium
nicht
fortgezahlt.
During
a
leave
of
absence
from
your
studies,
e.g.
for
personal
or
family
reasons,
pregnancy
or
parental
leave
or
caring
for
a
close
relative,
the
scholarship
will
not
continue
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Betriebsvereinbarungen
der
Daimler
AG
erlauben
es
den
Mitarbeitenden
überdies,
ihre
Berufstätigkeit
mehrere
Jahre
lang
für
eine
Qualifizierungsmaßnahme,
ein
Sabbatical
oder
für
die
häusliche
Pflege
eines
Angehörigen
zu
unterbrechen
–
mit
der
Zusage,
danach
wieder
bei
der
Daimler
AG
einsteigen
zu
können.
Furthermore,
company
agreements
at
Daimler
AG
enable
employees
to
suspend
their
careers
for
several
years
for
a
qualification
program
or
a
sabbatical
or
to
provide
home
care
—
with
the
promise
that
they
can
return
to
Daimler
AG
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Und
falls
Sie
Unterstützung
im
Haushalt
und
Garten
oder
bei
der
Pflege
eines
Angehörigen
benötigen,
vermitteln
wir
Ihnen
professionelle
Dienstleister.
And
if
you
ever
need
assistance
at
home,
with
gardening
or
taking
care
of
a
loved
one,
we
can
arrange
for
professional
help.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Gesetz
zur
besseren
Vereinbarkeit
von
Familie,
Pflege
und
Beruf,
das
am
1.
Januar
2015
in
Kraft
getreten
ist,
können
sich
Beschäftigte
fÃ1?4r
die
Pflege
eines
nahen
Angehörigen
bis
zu
24
Monate
teilweise
von
der
Arbeit
freistellen
lassen.
The
Act
on
Improved
Compatibility
of
Family
Life,
Long-term
Care
and
Work,
which
entered
into
force
on
1
January
2015,
permits
employees
to
claim
up
to
24
months'
partial
leave
from
work
to
look
after
a
close
relative.
ParaCrawl v7.1
Probleme
in
der
Familie,
eine
Trennung
oder
finanzielle
Nöte,
die
Pflege
eines
Angehörigen,
Todesfälle
oder
auch
psychische
Probleme
und
Ärger
am
Arbeitsplatz
sind
Belastungssituationen,
in
denen
Menschen
oft
keinen
Ausweg
wissen.
Family
problems,
divorce,
financial
problems,
caring
for
relatives,
the
death
of
a
loved
one,
psychological
problems
and
stress
at
work
are
difficult
situations
from
which
people
often
struggle
to
find
a
way
out.
ParaCrawl v7.1
Und
manchmal
kommen
noch
besondere
Umstände
dazu,
aufgrund
derer
man
neue
Prioritäten
setzen
oder
den
Status
Quo
hinterfragen
muss
–
zum
Beispiel
die
Geburt
eines
Kindes
oder
die
Pflege
eines
Angehörigen.
And
sometimes
there
are
special
circumstances
that
require
us
to
set
new
priorities
or
question
the
status
quo
–
for
instance
if
a
child
is
born
or
a
family
member
needs
to
be
taken
care
of.
ParaCrawl v7.1
Ich
pflege
einen
Angehörigen
-
welche
Unterstützung
kann
ich
bekommen?
I
take
care
of
a
relative
-
what
kind
of
support
can
I
obtain?
CCAligned v1
Dabei
würden
sich
die
meisten
Männer
für
eine
Pflege
von
Angehörigen
zuhause
entscheiden,
während
Frauen
mehrheitlich
in
die
Alten-WG
ziehen
würden.
Most
men
stated
they
would
prefer
to
be
cared
for
at
home
by
a
member
of
their
family,
whilst
the
majority
of
women
expressed
a
preference
to
move
into
shared
housing
for
seniors.
ParaCrawl v7.1