Translation of "Pflege eines angehörigen" in English

Eigene Krankheit, Pflege eines Angehörigen oder Elternzeit sind ebenfalls einschlägige Gründe.
Illness, caring for a family member or parental leave are also valid reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung einer Familie, die Pflege eines Angehörigen oder bestimmte persönliche oder akademische Ambitionen: Jedes Jahr unterbrechen Tausende Menschen aus den unterschiedlichsten Gründen ihre berufliche Laufbahn.
And, whether it’s to start a family, take care of a loved one or pursue personal or academic ambitions, thousands of people put their careers on pause every year.
ParaCrawl v7.1

Während einer Beurlaubung vom Studium etwa aus persönlichen oder familiären Gründen, z.B. bei Schwangerschaft oder Kindererziehung oder zur Pflege eines nahen Angehörigen, wird das Stipendium nicht fortgezahlt.
During a leave of absence from your studies, e.g. for personal or family reasons, pregnancy or parental leave or caring for a close relative, the scholarship will not continue to be paid.
ParaCrawl v7.1

Betriebsvereinbarungen der Daimler AG erlauben es den Mitarbeitenden überdies, ihre Berufstätigkeit mehrere Jahre lang für eine Qualifizierungsmaßnahme, ein Sabbatical oder für die häusliche Pflege eines Angehörigen zu unterbrechen – mit der Zusage, danach wieder bei der Daimler AG einsteigen zu können.
Furthermore, company agreements at Daimler AG enable employees to suspend their careers for several years for a qualification program or a sabbatical or to provide home care — with the promise that they can return to Daimler AG afterwards.
ParaCrawl v7.1

Und falls Sie Unterstützung im Haushalt und Garten oder bei der Pflege eines Angehörigen benötigen, vermitteln wir Ihnen professionelle Dienstleister.
And if you ever need assistance at home, with gardening or taking care of a loved one, we can arrange for professional help.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Gesetz zur besseren Vereinbarkeit von Familie, Pflege und Beruf, das am 1. Januar 2015 in Kraft getreten ist, können sich Beschäftigte fÃ1?4r die Pflege eines nahen Angehörigen bis zu 24 Monate teilweise von der Arbeit freistellen lassen.
The Act on Improved Compatibility of Family Life, Long-term Care and Work, which entered into force on 1 January 2015, permits employees to claim up to 24 months' partial leave from work to look after a close relative.
ParaCrawl v7.1

Probleme in der Familie, eine Trennung oder finanzielle Nöte, die Pflege eines Angehörigen, Todesfälle oder auch psychische Probleme und Ärger am Arbeitsplatz sind Belastungssituationen, in denen Menschen oft keinen Ausweg wissen.
Family problems, divorce, financial problems, caring for relatives, the death of a loved one, psychological problems and stress at work are difficult situations from which people often struggle to find a way out.
ParaCrawl v7.1

Und manchmal kommen noch besondere Umstände dazu, aufgrund derer man neue Prioritäten setzen oder den Status Quo hinterfragen muss – zum Beispiel die Geburt eines Kindes oder die Pflege eines Angehörigen.
And sometimes there are special circumstances that require us to set new priorities or question the status quo – for instance if a child is born or a family member needs to be taken care of.
ParaCrawl v7.1

Ich pflege einen Angehörigen - welche Unterstützung kann ich bekommen?
I take care of a relative - what kind of support can I obtain?
CCAligned v1

Dabei würden sich die meisten Männer für eine Pflege von Angehörigen zuhause entscheiden, während Frauen mehrheitlich in die Alten-WG ziehen würden.
Most men stated they would prefer to be cared for at home by a member of their family, whilst the majority of women expressed a preference to move into shared housing for seniors.
ParaCrawl v7.1