Translation of "Pfandgläubiger" in English
Dieser
Vorrang
steht
neuerdings
jedem
Pfandgläubiger
zu
(2
3).
This
precedence
is
now
granted
to
every
pledgee
(23).
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
kann
vor
anderen
Gläubigern
Befriedigung
aus
dem
belasteten
Grundstück
erlangen.
The
holder
of
a
pledge
can
demand
satisfaction
from
the
encumbered
propert
before
other
creditors,
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
kann
zwischen
verschiedenen
Verwertungsformen
wählen.
The
creditor
under
pledge
has
a
choice
between
various
methods
of
realisation.
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
muss
solche
Rechte
respektieren.
The
creditor
under
hypothec
must
respect
such
rights.
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
ist
dazu
berechtigt,
sich
davon
durch
Augenschein
zu
überzeugen.
The
creditor
under
the
pledge
Is
entitled
to
inspect
them
as
to
their
condition.
EUbookshop v2
Den
einen
bekam
der
Pfandgläubiger,
den
anderen
der
Verpfänder).
The
one
was
held
by
the
creditor
under
the
pledge,
the
other
by
the
debtor).
EUbookshop v2
Der
Schuldner
kann
nur
an
den
Pfandgläubiger
und
den
Gläubiger
gemeinschaftlich
leisten.
The
debtor
may
pay
only
to
the
pledgee
and
the
creditor
jointly.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Einverständnis,
nunmehr
für
den
Pfandgläubiger
besitzen
zu
wollen,
ist
nicht
erforderlich.
It
is
not
necessary
to
obtain
the
agreement
of
the
third
party
that
henceforth
he
holds
the
property
on
behalf
of
the
pledgee.
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
muss
allerdings
ständig
kontrollieren,
ob
der
gepfändete
Gegenstand
noch
vorhanden
ist.
The
creditor
under
the
pledge
must
continually
ensure
that
the
object
pledged
remains
available.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
Pfandrechts
ist
der
Pfandgläubiger
nicht
berechtigt,
den
gepfändeten
Gegenstand
tatsächlich
zu
benutzen.
In
accordance
with
the
law
applying
to
pledges
the
creditor
under
the
pledge
is
not
in
fact
entitled
to
use
the
object
pledged.
EUbookshop v2
Der
Verkäufer
bzw.
der
finanzierende
Dritte
wird
also
als
Pfandgläubiger
behandelt,
behält
demnach
seine
Vorzugsstellung
auch
im
Konkurs.
The
seller
or
the
financing
third-party
is
thus
treated
as
a
pledgee
and
accordingly
retains
his
preferential
position
even
in
a
bankruptcy.
EUbookshop v2
Ist
die
Sache
im
Besitz
eines
Dritten,
so
genügt
die
Übertragung
des
mittelbaren
Besitzes
auf
den
Pfandgläubiger
(8)
und
die
Anzeige
der
Verpfändung
an
den
Dritten
(9).
If
the
object
is
in
the
possession
of
a
third
party,
the
transfer
of
indirect
possession
to
the
pledgee
(8)
and
the
giving
of
notice
of
the
charge
to
the
third
party
(9)
are
sufficient.
EUbookshop v2
Die
Hypothek
gibt
dem
Pfandgläubiger
bessere
Möglichkeiten
als
die
einfache
Forderung
befriedigt
zu
werden,
wenn
der
Schuldner
nicht
freiwillig
zahlt.
A
mortgage
gives
the
holder
of
a
pledge
better
possibilities
than
a
simple
claim
to
be
satisfied
if
the
debtor
does
not
pay
up
of
his
own
free
will.
EUbookshop v2
Die
Hypothek
kann
im
Verhältnis
zwischen
Pfandgläubiger
und
Pfandschuldner
durch
einen
formlosen
Vertrag
-mündlich
oder
schriftlich
-
begründet
werden.
The
mortgage
can
be
based,
in
the
relationship
between
the
pledge
creditor
and
the
pledge
debtor,
on
an
informal
contract
which
may
be
verbal
or
written.
EUbookshop v2
Werden
die
Hypothekenhauptforderung,
die
Zinsen
oder
die
Tilgungsraten
nicht
rechtzeitig
bezahlt,
kann
sich
der
Pfandgläubiger
im
Wege
der
Zwangsvollstreckung
aus
dem
Grundstück
befriedigen.
Should
the
amount
of
the
principal
mortgage
claim,
the
interest
or
the
instalments
not
be
paid
on
time,
the
mortgage
creditor
can
obtain
satisfaction
from
the
property
by
means
of
distraint.
EUbookshop v2
Die
Rechte,
die
nach
der
Versteigerung
ausserhalb
der
gebotenen
Summe
liegen,
werden
im
Tingbuch
als
unbefriedigt
gelöscht,
und
der
unbezahlte
Pfandgläubiger
behält
seine
persönliche
Forderung
gegen
den
Schuldner.
Those
rights
which
lie
outside
the
sum
offered
after
the
auction
are
cancelled
in
the
Ting
book
as
unsatisfied
and
the
unpaid
mortgage
creditor
retains
his
personal
claim
against
the
debtor.
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger,
dessen
Hypothek
vom
Erlöschen
bedroht
ist,
kann
ein
Gebot
angeben
das
seine
Hypothek
teilweise
deckt.
A
mortgage
creditor
whose
mortgage
is
threatened
by
expiry
can
make
a
bid
which
partially
covers
his
mortgage.
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
der
Mobiliarhypothek
hat
im
übrigen
eine
bevorrechtigte
Forderung
und
erreicht
allen
anderen
Gläubigern
voraus
Tilgung.
With
regard
to
the
remainder,
the
creditor
under
hypothecated
pledge
is
accorded
a
privileged
claim
and
is
reimbursed
before
any
other
creditors.
EUbookshop v2
Befindet
sich
die
Sache
im
Besitz
eines
Dritten,
so
ist
eine
Anzeige
an
ihn
und
seine
Einverständniserklärung
erforderlich,
nunmehr
für
den
Pfandgläubiger
zu
besitzen
(2).
If
the
object
is
in
the
possession
of
a
third
party,
notice
must
be
given
to
him
and
his
formal
acceptance
of
the
fact
that
henceforth
he
holds
the
object
for
the
pledgee
must
be
obtained
(2).
EUbookshop v2
Sofern
kein
gutgläubiger
Erwerb
eingreift,
kann
der
Pfandgläubiger
sein
Recht
auch
gegenüber
Dritterwerbern
durchsetzen
(droit
de
suite).
So
long
as
a
bona
fide
acquisition
does
not
supervene,
the
pledgee
can
also
uphold
his
right
against
third-party
purchasers
("droit
de
suite").
EUbookshop v2
Bis
vor
kurzem
hatte
der
durch
ein
derartiges
"warrant"
gesicherte
Gläubiger
gegenüber
dem
normalen
Pfandgläubiger
insofern
einen
besonderen
Vorteil,
als
er
Vorrang
auch
vor
dem
Privileg
des
Steuerfiskus
hatte.
Until
recently
a
creditor
who
held
security
in
the
form
of
one
of
these
warrants
had
a
special
advantage
over
the
normal
pledgee
in
that
his
claim
had
precedence
over
that
of
the
tax
authorities.
EUbookshop v2
Wenn
dieses
Gebot
als
das
höchste
angenommen
wird,
kann
er
die
Versteigerung
schliessen
und
das
Grundstück
als
"unbefriedigter
Pfandgläubiger"
zum
Eigentum
übernehmen.
If
this
bid
is
accepted
as
the
highest,
he
can
put
a
stop
to
the
auction
and
take
over
the
property
as
an
"unsatisfied
pledgee".
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger,
dessen
Forderung
nicht
zum
Fälligkeitstag
bezahlt
wird,
kann
auch
mit
Hilfe
des
Vollstreckungsrichters
das
Grundstück
in
Besitz
nehmen
und
verwalten,
d.h.
das
Eigentum
als
Nutzungspfand
übernehmen.
The
pledgee
whose
claim
is
not
paid
on
the
due
date
can
also,
with
the
help
of
the
enforcement
judge,
take
the
EUbookshop v2
Der
Pfandgläubiger
kann
im
übrigen
-ohne
Mitwirken
des
Verpfänders
-
fordern,
dass
ein
Pfand,
das
in
den
Besitz
Dritter
gekommen
ist,
an
den
Schuldner
zurückgegeben
wird.
The
creditor
under
the
pledge
may,
moreover,
without
intervention
by
the
grantor,
demand
that
a
pledge
that
has
entered
into
third
parties'
possession
be
returned
to
the
debtor.
EUbookshop v2