Translation of "Pfandbriefgesetz" in English

Ein weiteres Gütesiegel ist das deutsche Pfandbriefgesetz.
German pfandbrief legislation provides a further guarantee of quality.
ParaCrawl v7.1

Weitere detaillierte Informationen zum Pfandbriefgesetz finden sich in den Jahresberichten des vdp.
For further detailed information on the Pfandbrief Act, please refer to the vdp Annual Reports.
ParaCrawl v7.1

Die wesentlichen gesetzlichen Regelungen finden sich in § 20 Pfandbriefgesetz.
The main statutory provisions are set forth in § 20 Pfandbrief Act .
ParaCrawl v7.1

Wer Pfandbriefe emittieren darf, ist im Pfandbriefgesetz (PfandBG) geregelt.
Who may issue Covered Bonds is regulated in the Covered Bonds Act (PfandBG).
ParaCrawl v7.1

Am 13. Oktober 2000 ist in Bulgarien ein neues "Pfandbriefgesetz" in Kraft getreten.
On October 13, 2000, a new Pfandbrief law entered into force in Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Schweizer Pfandbriefe sind nach dem Schweizer Pfandbriefgesetz ausgegebene, mit zusätzlichen Sicherheiten gedeckte Schuldverschreibungen.
Swiss Pfandbriefe are issued under the Swiss Pfandbrief Act and covered by additional collateral.
ParaCrawl v7.1

Die Ermittlung des Flugzeugbeleihungswertes wird in § 26d Abs. 1 und 2 Pfandbriefgesetz geregelt.
Rules governing the determination of the aircraft mortgage lending value are set forth in § 26d par. 1 and 2 Pfandbrief Act.
ParaCrawl v7.1

Deutschland zufolge stellt die grundsätzliche Entscheidung, eine konservativere Geschäftsstrategie zu verfolgen und sich auf deutsche Pfandbriefe als vorrangige Refinanzierungsquelle zu konzentrieren, eine qualitative Verbesserung des Darlehensgeschäfts dar, da diese dem deutschen Pfandbriefgesetz unterliegen, das besondere Anforderungen an Risikomanagement, -überwachung und -kontrolle stellt und Schutzmaßnahmen wie die Begrenzung des Beleihungsauslaufs vorsieht.
Germany claims that the fundamental decision to pursue a more conservative commercial strategy and to focus on German covered bonds as the primary refinancing source ensures a qualitative improvement of the lending activities because they are subject to the legal framework of the German Pfandbriefgesetz [Pfandbrief Act], which has specific requirements regarding the management, monitoring and control of risks, and provides for protective measures such as limitation of the loan-to-value ratio.
DGT v2019

Das Argument, dass eine solche konservativere Geschäftsstrategie zu einer qualitativen Verbesserung der Kreditvergabe führen dürfte, ist stichhaltig, insbesondere in Anbetracht der Bestimmungen im Deutschen Pfandbriefgesetz bezüglich Risikomanagement, -überwachung und -kontrolle und der dort enthaltenen Festlegungen zum Beleihungsauslauf (z. B. Beleihungsgrenzen).
The argument that a more conservative commercial strategy of that kind should lead to a qualitative improvement of the lending activities is credible, in particular in the light of the specific requirements of the German Pfandbrief Act regarding the management, monitoring and control of risks, and its protective measures such as limits to the loan-to-value ratio.
DGT v2019

Soweit aus aufsichtsrechtlichen oder sonstigen gesetzlichen Gründen (zum Beispiel Anforderungen nach Basel III, MaRisk, EBA/CEBS oder dem Pfandbriefgesetz, die nur durch fungible und regulatorisch erforderliche Staatsanleihen gewährleistet werden können) erforderlich, kann der PBB Teilkonzern, unabhängig von der Einstellung des Staatsfinanzierungsgeschäfts weiterhin für das Management der Deckungsstöcke des PBB Teilkonzerns sowie für die Liquiditätssteuerung des PBB Teilkonzerns zugelassene Wertpapiere erwerben, halten und veräußern.
In so far as is necessary for regulatory or other legal reasons (e.g. requirements under Basel III, MaRisk, EBA/CEBS or the Pfandbrief Act which can only be guaranteed by government bonds which are fungible or required by the regulator), the PBB sub-group may, notwithstanding the suspension of the budget financing business, continue to acquire, hold and sell approved securities for management of the cover pools of the PBB sub-group and for liquidity management.
DGT v2019

Die HSH Nordbank hat bereits von der Bundesanstalt für Finanzaufsicht (BaFin) die Lizenz zur Begebung von allen drei Pfandbriefarten (Öffentliche Pfandbriefe, Hypothekenpfandbriefe und Schiffspfandbriefe) nach dem neuen deutschen Pfandbriefgesetz (PfandBG) erhalten.
HSH Nordbank has already obtained the license to issue all three types of Pfandbrief (public-sector Pfandbrief, mortgage Pfandbrief and ship Pfandbrief) pursuant to the new German Pfandbrief Act (PfandBG) from the Federal Financial Supervisory Authority (BaFin).
ParaCrawl v7.1

Das Pfandbriefgesetz und die dazu gehörenden Verordnungen sind als Broschüre in der Publikationsreihe des vdp in deutscher und englischer Sprache erschienen.
As part of its publication series, the vdp has published in brochure form the Pfandbrief Act and the Regulations relating to the Pfandbrief Act in German and in English.
ParaCrawl v7.1

Die HSH Nordbank AG hat die Lizenz zur Begebung aller drei Pfandbriefarten nach dem am 19. Juli 2005 in Kraft getretenen neuen deutschen Pfandbriefgesetz (PfandBG) von der Bundesanstalt für Finanzaufsicht (BaFin) erhalten.
HSH Nordbank AG has received a license to issue the three types of mortgage bonds from the Federal Financial Supervisory Authority (BaFin) pursuant to the new Mortgage Bond Act (PfandBG) that came into force on July 19, 2005.
ParaCrawl v7.1

Für jede Pfandbrief-Art (Hypothekenpfandbriefe, Öffentliche Pfandbriefe, Schiffs- und Flugzeugpfandbriefe) wird ein eigenes Register geführt (§ 5 Abs.1 Pfandbriefgesetz).
A separate register is maintained for each Pfandbrief type (Mortgage Pfandbriefe, Public Pfandbriefe, Ship Pfandbriefe) (§ 5 par.1 Pfandbrief Act).
ParaCrawl v7.1

Für Schiffe und Schiffsbauwerke, die zur Deckung von Schiffspfandbriefen dienen, muss nach § 22 Abs. 2 Pfandbriefgesetz ein Schiffsbeleihungswert ermittelt werden.
Under § 22 par. 2 Pfandbrief Act, a ship mortgage lending value must be determined for ships and ships under construction serving as cover for Ship Pfandbriefe. Rules governing the determination of the ship mortgage lending value are set forth in § 24 Pfandbrief Act.
ParaCrawl v7.1

Der gesetzlich vorgegebene Standard, wie er bis zum 19. Juli 2005 durch das Hypothekenbankgesetz galt und ab diesem Datum durch das Pfandbriefgesetz gilt, hat zu einem hohen Grad an Kompetenz und Professionalität in diesen Geschäftsfeldern geführt.
The legally prescribed standard, which until July 19, 2005 was laid down in the Mortgage Bank Act and subsequently in the Pfandbrief Act, has resulted in a higher level of expertise and professionalism in these fields of business.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechender Rahmen würde sich auch auf das deutsche Pfandbriefgesetz auswirken und hätte somit direkten Einfluss auf die zukünftige Refinanzierung der deutschen Pfandbriefbanken.
A framework of that sort would impact the German Pfandbrief Act and so exert a direct influence on the future refinancing of German Pfandbrief banks.
ParaCrawl v7.1

Für Grundstücksicherheiten und an Grundstücken und vergleichbaren Rechten gesicherte Forderungen, die zur Deckung von Hypothekenpfandbriefen verwendet werden, muss nach § 14 Pfandbriefgesetz ein Beleihungswert ermittelt werden.
A mortgage lending value must be determined in accordance with § 14 Pfandbrief Act for properties and for rights in respect of properties and comparable rights serving as cover for Mortgage Pfandbriefe.
ParaCrawl v7.1

Der vdp befasst sich über die Fragen der Deckungsfähigkeit hinaus auch mit den weiteren Fragen der Immobilienfinanzierung sowohl in den Ländern, die das Pfandbriefgesetz zur Deckung vorsieht wie in bestimmten weiteren Ländern.
Over and above questions regarding their eligibility as cover for Pfandbriefe, the vdp also concerns itself with other property finance-related issues, both in the countries in which properties may serve as cover under the Pfandbrief Act and in certain other countries.
ParaCrawl v7.1

Deshalb verlangt das Pfandbriefgesetz ein geeignetes Risiko-managementsystem mit der Einrichtung von geeigneten Regeln und Instrumenten zur Steuerung, Überwachung und Kontrolle der Risiken.
For this reason, the German Pfandbrief Act (PfandBG) requires an adequate risk management system equipped with suitable rules and instruments for the management, supervision and control of risks.
ParaCrawl v7.1

Denn das Pfandbriefgesetz räumt dem Emittenten die Möglichkeit ein, jederzeit Sicherheiten der Deckungsmasse zuzuführen, zu entnehmen oder zu ersetzen, um seiner Verantwortung gegenüber den Pfandbriefinvestoren im Rahmen der Deckungssteuerung gerecht zu werden.
The German Pfandbrief Act (Pfandbriefgesetz) allows issuers to supplement, withdraw or replace assets in the cover pool at any time in order to meet their responsibility to investors by actively managing the cover pool.
ParaCrawl v7.1

Mit dem am 26. März 2009 in Kraft getretenen Gesetz zur Fortentwicklung des Pfandbriefrechts wurde der Flugzeugpfandbrief als vierte Pfandbriefart in das Pfandbriefgesetz eingeführt.
The Aircraft Pfandbrief became the fourth Pfandbrief type to be governed by the Pfandbrief Act when the Law on the Onward Development of Pfandbrief Legislation entered into force on March 26, 2009.
ParaCrawl v7.1

Über die VÖB-Immobilienanalyse und über gestiegene Anforderungen an die Wertermittlung von Immobilien durch Basel II, das neue Pfandbriefgesetz, IAS/IFRS sowie die Einführung von REITS referierte Lothar Jerzembek vom Bundesverband öffentlicher Banken während Wolfgang Crimmann in seinem Vortrag zur Umsetzung von Basel II die Besonderheiten der Sicherheitenbewertung als Baustein für die Profitabilität in der Immobilienfinanzierung vorstellte.
Over the VÖB Immobilienanalyse and over risen requirements of the valuation of real estates by Basel II, which presented new mortgage bond law, IAS/IFRS as well as the introduction of REITS reported Lothar Jerzembek of the Federal association of public banks during Wolfgang Crimmann in its lecture for the conversion from Basel II the characteristics of the collateral evaluation as component for the Profitabilität in the real estate financing.
ParaCrawl v7.1

Es muss sichergestellt werden, dass erfolgreichen Covered-Bond-Regimen wie dem deutschen Pfandbriefgesetz ausreichend Spielraum für die Berücksichtigung jahrzehntelang bewährter nationaler Praktiken bleibt.
It has to be ensured that successful covered bond regimes like the German Pfandbrief Act are given sufficient leeway so that national practices that have proven their worth over decades are preserved.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die vierteljährlichen Berichte über die Pfandbriefe der LBBW (Veröffentlichungen nach § 28 Pfandbriefgesetz):
Here you can find the quarterly reports on LBBW's covered bonds (Pfandbriefe) (publications in accordance with section 28 of the German Pfandbrief Act):
ParaCrawl v7.1

Entsprechend sind im Pfandbriefgesetz und im vom Bundesrat zu genehmigenden Schätzungsreglement der Pfandbriefinstitute hohe Anforderungen an die Zulässigkeit, die Bewertung und die Aufbewahrung der Deckungsaktiven sowie an die Pfandregisterführung geknüpft.
Accordingly, the Pfandbrief Act and the Pfandbrief Banks' Valuation Rules to be approved by the Federal Council impose high requirements on the admissibility, valuation and safekeeping of cover pool assets and on managing the register of liens.
ParaCrawl v7.1