Translation of "Pfandbriefgesetz" in English
Ein
weiteres
Gütesiegel
ist
das
deutsche
Pfandbriefgesetz.
German
pfandbrief
legislation
provides
a
further
guarantee
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Weitere
detaillierte
Informationen
zum
Pfandbriefgesetz
finden
sich
in
den
Jahresberichten
des
vdp.
For
further
detailed
information
on
the
Pfandbrief
Act,
please
refer
to
the
vdp
Annual
Reports.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
gesetzlichen
Regelungen
finden
sich
in
§
20
Pfandbriefgesetz.
The
main
statutory
provisions
are
set
forth
in
§
20
Pfandbrief
Act
.
ParaCrawl v7.1
Wer
Pfandbriefe
emittieren
darf,
ist
im
Pfandbriefgesetz
(PfandBG)
geregelt.
Who
may
issue
Covered
Bonds
is
regulated
in
the
Covered
Bonds
Act
(PfandBG).
ParaCrawl v7.1
Am
13.
Oktober
2000
ist
in
Bulgarien
ein
neues
"Pfandbriefgesetz"
in
Kraft
getreten.
On
October
13,
2000,
a
new
Pfandbrief
law
entered
into
force
in
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Schweizer
Pfandbriefe
sind
nach
dem
Schweizer
Pfandbriefgesetz
ausgegebene,
mit
zusätzlichen
Sicherheiten
gedeckte
Schuldverschreibungen.
Swiss
Pfandbriefe
are
issued
under
the
Swiss
Pfandbrief
Act
and
covered
by
additional
collateral.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermittlung
des
Flugzeugbeleihungswertes
wird
in
§
26d
Abs.
1
und
2
Pfandbriefgesetz
geregelt.
Rules
governing
the
determination
of
the
aircraft
mortgage
lending
value
are
set
forth
in
§
26d
par.
1
and
2
Pfandbrief
Act.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
zufolge
stellt
die
grundsätzliche
Entscheidung,
eine
konservativere
Geschäftsstrategie
zu
verfolgen
und
sich
auf
deutsche
Pfandbriefe
als
vorrangige
Refinanzierungsquelle
zu
konzentrieren,
eine
qualitative
Verbesserung
des
Darlehensgeschäfts
dar,
da
diese
dem
deutschen
Pfandbriefgesetz
unterliegen,
das
besondere
Anforderungen
an
Risikomanagement,
-überwachung
und
-kontrolle
stellt
und
Schutzmaßnahmen
wie
die
Begrenzung
des
Beleihungsauslaufs
vorsieht.
Germany
claims
that
the
fundamental
decision
to
pursue
a
more
conservative
commercial
strategy
and
to
focus
on
German
covered
bonds
as
the
primary
refinancing
source
ensures
a
qualitative
improvement
of
the
lending
activities
because
they
are
subject
to
the
legal
framework
of
the
German
Pfandbriefgesetz
[Pfandbrief
Act],
which
has
specific
requirements
regarding
the
management,
monitoring
and
control
of
risks,
and
provides
for
protective
measures
such
as
limitation
of
the
loan-to-value
ratio.
DGT v2019
Das
Argument,
dass
eine
solche
konservativere
Geschäftsstrategie
zu
einer
qualitativen
Verbesserung
der
Kreditvergabe
führen
dürfte,
ist
stichhaltig,
insbesondere
in
Anbetracht
der
Bestimmungen
im
Deutschen
Pfandbriefgesetz
bezüglich
Risikomanagement,
-überwachung
und
-kontrolle
und
der
dort
enthaltenen
Festlegungen
zum
Beleihungsauslauf
(z.
B.
Beleihungsgrenzen).
The
argument
that
a
more
conservative
commercial
strategy
of
that
kind
should
lead
to
a
qualitative
improvement
of
the
lending
activities
is
credible,
in
particular
in
the
light
of
the
specific
requirements
of
the
German
Pfandbrief
Act
regarding
the
management,
monitoring
and
control
of
risks,
and
its
protective
measures
such
as
limits
to
the
loan-to-value
ratio.
DGT v2019
Soweit
aus
aufsichtsrechtlichen
oder
sonstigen
gesetzlichen
Gründen
(zum
Beispiel
Anforderungen
nach
Basel
III,
MaRisk,
EBA/CEBS
oder
dem
Pfandbriefgesetz,
die
nur
durch
fungible
und
regulatorisch
erforderliche
Staatsanleihen
gewährleistet
werden
können)
erforderlich,
kann
der
PBB
Teilkonzern,
unabhängig
von
der
Einstellung
des
Staatsfinanzierungsgeschäfts
weiterhin
für
das
Management
der
Deckungsstöcke
des
PBB
Teilkonzerns
sowie
für
die
Liquiditätssteuerung
des
PBB
Teilkonzerns
zugelassene
Wertpapiere
erwerben,
halten
und
veräußern.
In
so
far
as
is
necessary
for
regulatory
or
other
legal
reasons
(e.g.
requirements
under
Basel
III,
MaRisk,
EBA/CEBS
or
the
Pfandbrief
Act
which
can
only
be
guaranteed
by
government
bonds
which
are
fungible
or
required
by
the
regulator),
the
PBB
sub-group
may,
notwithstanding
the
suspension
of
the
budget
financing
business,
continue
to
acquire,
hold
and
sell
approved
securities
for
management
of
the
cover
pools
of
the
PBB
sub-group
and
for
liquidity
management.
DGT v2019
Die
HSH
Nordbank
hat
bereits
von
der
Bundesanstalt
für
Finanzaufsicht
(BaFin)
die
Lizenz
zur
Begebung
von
allen
drei
Pfandbriefarten
(Öffentliche
Pfandbriefe,
Hypothekenpfandbriefe
und
Schiffspfandbriefe)
nach
dem
neuen
deutschen
Pfandbriefgesetz
(PfandBG)
erhalten.
HSH
Nordbank
has
already
obtained
the
license
to
issue
all
three
types
of
Pfandbrief
(public-sector
Pfandbrief,
mortgage
Pfandbrief
and
ship
Pfandbrief)
pursuant
to
the
new
German
Pfandbrief
Act
(PfandBG)
from
the
Federal
Financial
Supervisory
Authority
(BaFin).
ParaCrawl v7.1
Das
Pfandbriefgesetz
und
die
dazu
gehörenden
Verordnungen
sind
als
Broschüre
in
der
Publikationsreihe
des
vdp
in
deutscher
und
englischer
Sprache
erschienen.
As
part
of
its
publication
series,
the
vdp
has
published
in
brochure
form
the
Pfandbrief
Act
and
the
Regulations
relating
to
the
Pfandbrief
Act
in
German
and
in
English.
ParaCrawl v7.1
Die
HSH
Nordbank
AG
hat
die
Lizenz
zur
Begebung
aller
drei
Pfandbriefarten
nach
dem
am
19.
Juli
2005
in
Kraft
getretenen
neuen
deutschen
Pfandbriefgesetz
(PfandBG)
von
der
Bundesanstalt
für
Finanzaufsicht
(BaFin)
erhalten.
HSH
Nordbank
AG
has
received
a
license
to
issue
the
three
types
of
mortgage
bonds
from
the
Federal
Financial
Supervisory
Authority
(BaFin)
pursuant
to
the
new
Mortgage
Bond
Act
(PfandBG)
that
came
into
force
on
July
19,
2005.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Pfandbrief-Art
(Hypothekenpfandbriefe,
Öffentliche
Pfandbriefe,
Schiffs-
und
Flugzeugpfandbriefe)
wird
ein
eigenes
Register
geführt
(§
5
Abs.1
Pfandbriefgesetz).
A
separate
register
is
maintained
for
each
Pfandbrief
type
(Mortgage
Pfandbriefe,
Public
Pfandbriefe,
Ship
Pfandbriefe)
(§
5
par.1
Pfandbrief
Act).
ParaCrawl v7.1
Für
Schiffe
und
Schiffsbauwerke,
die
zur
Deckung
von
Schiffspfandbriefen
dienen,
muss
nach
§
22
Abs.
2
Pfandbriefgesetz
ein
Schiffsbeleihungswert
ermittelt
werden.
Under
§
22
par.
2
Pfandbrief
Act,
a
ship
mortgage
lending
value
must
be
determined
for
ships
and
ships
under
construction
serving
as
cover
for
Ship
Pfandbriefe.
Rules
governing
the
determination
of
the
ship
mortgage
lending
value
are
set
forth
in
§
24
Pfandbrief
Act.
ParaCrawl v7.1
Der
gesetzlich
vorgegebene
Standard,
wie
er
bis
zum
19.
Juli
2005
durch
das
Hypothekenbankgesetz
galt
und
ab
diesem
Datum
durch
das
Pfandbriefgesetz
gilt,
hat
zu
einem
hohen
Grad
an
Kompetenz
und
Professionalität
in
diesen
Geschäftsfeldern
geführt.
The
legally
prescribed
standard,
which
until
July
19,
2005
was
laid
down
in
the
Mortgage
Bank
Act
and
subsequently
in
the
Pfandbrief
Act,
has
resulted
in
a
higher
level
of
expertise
and
professionalism
in
these
fields
of
business.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Rahmen
würde
sich
auch
auf
das
deutsche
Pfandbriefgesetz
auswirken
und
hätte
somit
direkten
Einfluss
auf
die
zukünftige
Refinanzierung
der
deutschen
Pfandbriefbanken.
A
framework
of
that
sort
would
impact
the
German
Pfandbrief
Act
and
so
exert
a
direct
influence
on
the
future
refinancing
of
German
Pfandbrief
banks.
ParaCrawl v7.1
Für
Grundstücksicherheiten
und
an
Grundstücken
und
vergleichbaren
Rechten
gesicherte
Forderungen,
die
zur
Deckung
von
Hypothekenpfandbriefen
verwendet
werden,
muss
nach
§
14
Pfandbriefgesetz
ein
Beleihungswert
ermittelt
werden.
A
mortgage
lending
value
must
be
determined
in
accordance
with
§
14
Pfandbrief
Act
for
properties
and
for
rights
in
respect
of
properties
and
comparable
rights
serving
as
cover
for
Mortgage
Pfandbriefe.
ParaCrawl v7.1
Der
vdp
befasst
sich
über
die
Fragen
der
Deckungsfähigkeit
hinaus
auch
mit
den
weiteren
Fragen
der
Immobilienfinanzierung
sowohl
in
den
Ländern,
die
das
Pfandbriefgesetz
zur
Deckung
vorsieht
wie
in
bestimmten
weiteren
Ländern.
Over
and
above
questions
regarding
their
eligibility
as
cover
for
Pfandbriefe,
the
vdp
also
concerns
itself
with
other
property
finance-related
issues,
both
in
the
countries
in
which
properties
may
serve
as
cover
under
the
Pfandbrief
Act
and
in
certain
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
verlangt
das
Pfandbriefgesetz
ein
geeignetes
Risiko-managementsystem
mit
der
Einrichtung
von
geeigneten
Regeln
und
Instrumenten
zur
Steuerung,
Überwachung
und
Kontrolle
der
Risiken.
For
this
reason,
the
German
Pfandbrief
Act
(PfandBG)
requires
an
adequate
risk
management
system
equipped
with
suitable
rules
and
instruments
for
the
management,
supervision
and
control
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Pfandbriefgesetz
räumt
dem
Emittenten
die
Möglichkeit
ein,
jederzeit
Sicherheiten
der
Deckungsmasse
zuzuführen,
zu
entnehmen
oder
zu
ersetzen,
um
seiner
Verantwortung
gegenüber
den
Pfandbriefinvestoren
im
Rahmen
der
Deckungssteuerung
gerecht
zu
werden.
The
German
Pfandbrief
Act
(Pfandbriefgesetz)
allows
issuers
to
supplement,
withdraw
or
replace
assets
in
the
cover
pool
at
any
time
in
order
to
meet
their
responsibility
to
investors
by
actively
managing
the
cover
pool.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
am
26.
März
2009
in
Kraft
getretenen
Gesetz
zur
Fortentwicklung
des
Pfandbriefrechts
wurde
der
Flugzeugpfandbrief
als
vierte
Pfandbriefart
in
das
Pfandbriefgesetz
eingeführt.
The
Aircraft
Pfandbrief
became
the
fourth
Pfandbrief
type
to
be
governed
by
the
Pfandbrief
Act
when
the
Law
on
the
Onward
Development
of
Pfandbrief
Legislation
entered
into
force
on
March
26,
2009.
ParaCrawl v7.1
Über
die
VÖB-Immobilienanalyse
und
über
gestiegene
Anforderungen
an
die
Wertermittlung
von
Immobilien
durch
Basel
II,
das
neue
Pfandbriefgesetz,
IAS/IFRS
sowie
die
Einführung
von
REITS
referierte
Lothar
Jerzembek
vom
Bundesverband
öffentlicher
Banken
während
Wolfgang
Crimmann
in
seinem
Vortrag
zur
Umsetzung
von
Basel
II
die
Besonderheiten
der
Sicherheitenbewertung
als
Baustein
für
die
Profitabilität
in
der
Immobilienfinanzierung
vorstellte.
Over
the
VÖB
Immobilienanalyse
and
over
risen
requirements
of
the
valuation
of
real
estates
by
Basel
II,
which
presented
new
mortgage
bond
law,
IAS/IFRS
as
well
as
the
introduction
of
REITS
reported
Lothar
Jerzembek
of
the
Federal
association
of
public
banks
during
Wolfgang
Crimmann
in
its
lecture
for
the
conversion
from
Basel
II
the
characteristics
of
the
collateral
evaluation
as
component
for
the
Profitabilität
in
the
real
estate
financing.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
sichergestellt
werden,
dass
erfolgreichen
Covered-Bond-Regimen
wie
dem
deutschen
Pfandbriefgesetz
ausreichend
Spielraum
für
die
Berücksichtigung
jahrzehntelang
bewährter
nationaler
Praktiken
bleibt.
It
has
to
be
ensured
that
successful
covered
bond
regimes
like
the
German
Pfandbrief
Act
are
given
sufficient
leeway
so
that
national
practices
that
have
proven
their
worth
over
decades
are
preserved.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
die
vierteljährlichen
Berichte
über
die
Pfandbriefe
der
LBBW
(Veröffentlichungen
nach
§
28
Pfandbriefgesetz):
Here
you
can
find
the
quarterly
reports
on
LBBW's
covered
bonds
(Pfandbriefe)
(publications
in
accordance
with
section
28
of
the
German
Pfandbrief
Act):
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
sind
im
Pfandbriefgesetz
und
im
vom
Bundesrat
zu
genehmigenden
Schätzungsreglement
der
Pfandbriefinstitute
hohe
Anforderungen
an
die
Zulässigkeit,
die
Bewertung
und
die
Aufbewahrung
der
Deckungsaktiven
sowie
an
die
Pfandregisterführung
geknüpft.
Accordingly,
the
Pfandbrief
Act
and
the
Pfandbrief
Banks'
Valuation
Rules
to
be
approved
by
the
Federal
Council
impose
high
requirements
on
the
admissibility,
valuation
and
safekeeping
of
cover
pool
assets
and
on
managing
the
register
of
liens.
ParaCrawl v7.1