Translation of "Pfändungsbeschluss" in English

Der Pfändungsbeschluss wird hiermit mit Wirkung von folgendem Datum widerrufen/beendet:
Revocation or termination of the Preservation Order
DGT v2019

Hiermit beantrage ich, dass der Pfändungsbeschluss (bitte Zutreffendes ankreuzen)
I hereby lodge an application to have the Preservation Order (please tick the relevant box):
DGT v2019

Innerhalb welcher Frist müsste die Bank dem Pfändungsbeschluss nachkommen?
What time limit should the bank have to respect in order to implement an attachment?
TildeMODEL v2018

Der Pfändungsbeschluss ist dem Drittberechtigten ebenso wie dem Schuldner zuzustellen.
The attachment order is to be served on the third-party beneficiary as well as on the debtor.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu klären, ob der Pfändungsbeschluss in allen vorgenannten Fällen verfügbar sein sollte.
It will need to be determined whether the attachment order should be available in all the circumstances outlined above.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall verleiht ein Pfändungsbeschluss dem Gläubiger keinen Vorteil gegenüber den konkurrierenden Gläubigern derselben Gruppe.
Under the "group principle", the attachment order does not grant any advantage to the creditor vis-à-vis competing creditors of the same group.
TildeMODEL v2018

Zu klären ist auch die Frage, innerhalb welcher Frist die Bank dem Pfändungsbeschluss nachkommen muss.
The question within what time frame the bank will have to implement the attachment needs to be assessed.
TildeMODEL v2018

Der Beschwerdeführer blieb jedochim EWS erfasst, bis der Pfändungsbeschluss fast ein Jahr später aufgehoben wurde.
However, the complainant remained on the EWS until the a4 achment order was li ed nearly one year later.
EUbookshop v2

Dieses europäische Instrument, der europäische Pfändungsbeschluss, den wir gegenwärtig diskutieren, könnte die nationalen Rechtsvorschriften ergänzen und so schwere Verstöße gegen die Rechte der Gläubiger auf grenzüberschreitender Ebene behandeln.
This European instrument, this European attachment order that is under discussion, really could complement national legislation and hence deal with the serious infringements of creditors' rights that occur on a transnational basis.
Europarl v8

Besonders die Form und der Umfang des möglichen Gemeinschaftsinstruments, die Auswirkungen auf künftige Verfahren, die rechtlichen Voraussetzungen, um einen Pfändungsbeschluss zu erwirken, die Kostenerstattung sowie der Schutz der Schuldner sind wesentliche Schwerpunkte, die vom Berichterstatter hervorgehoben worden sind.
In particular, the form and the scope of the possible Community instrument, the effects of future procedure, the legal condition for granting an attachment order, the compensation of costs and the protection of debtors are important issues that have been highlighted by the rapporteur.
Europarl v8

An dieser Stelle empfiehlt es sich vielleicht eher, danach zu fragen, ob der Gläubiger, der den Pfändungsbeschluss beantragt hat, eine Sicherheit für diese Kosten leisten sollte.
Here it is perhaps more suitable to ask whether the creditor applying for the attachment should provide a guarantee for these costs.
TildeMODEL v2018

Der Frage, wie ein Pfändungsbeschluss vom Gericht an die kontoführende Bank zuzustellen ist, kommt entscheidende Bedeutung zu.
The question of how the attachment order is to be transmitted from the issuing court to the bank holding the account is crucial.
TildeMODEL v2018

Der Pfändungsbeschluss würde dem Schuldner also zeitgleich mit der Vollstreckung zugestellt, und er hätte erst dann die Möglichkeit, gegen die Vollstreckung Widerspruch zu erheben.
In this case, the debtor would be notified of the attachment simultaneously with its execution and be given the possibility of contesting its enforcement.
TildeMODEL v2018

Der Schuldner sollte deshalb den Pfändungsbeschluss aufheben lassen können, wenn er dem Gläubiger eine weitere Sicherheit anbietet, die die Forderung abdeckt.
The debtor should therefore be able to have the attachment order revoked if he offers another security to the creditor which is sufficient to cover the claim.
TildeMODEL v2018

Auf dem Europäischen E-Justizportal finden Sie außerdem bestimmte Informationen über die Zahlung von Gerichtsgebühren in Verfahren, in denen ein Pfändungsbeschluss in dem betreffenden Mitgliedstaat erwirkt wird.
Once you have determined in which Member State you should bring your claim, you can find the names and addresses of the competent courts for the Preservation Order on the website of the European e-Justice Portal at https://e-justice.europa.eu/content_european_account_preservation_order-379-en.do.
DGT v2019

Auf diese Weise wird das Risiko verringert, dass die Bank nicht in der Lage ist, den Pfändungsbeschluss auszuführen, da sie das Konto oder die Konten des Schuldners nicht zweifelsfrei ermitteln kann.
This is in order to avoid the risk that the bank is unable to implement the Preservation Order because it cannot identify with certainty the account or accounts of the debtor.
DGT v2019

Bitte beachten Sie, dass in dem Fall, in dem Sie einen Pfändungsbeschluss für einen Betrag beantragen, der geringer als der Betrag der Hauptforderung ist (da Sie z. B. für einen Teil Ihrer Forderung bereits andere Sicherheiten erhalten haben), dieser geringere Betrag und ggf. die Zinsen auf diesen Betrag unter Punkt 9.1. anzugeben sind.
Amount and grounds of the claim (not to be filled in if you filled in section 8)
DGT v2019