Translation of "Pfändungsbeschluss" in English
Der
Pfändungsbeschluss
wird
hiermit
mit
Wirkung
von
folgendem
Datum
widerrufen/beendet:
Revocation
or
termination
of
the
Preservation
Order
DGT v2019
Hiermit
beantrage
ich,
dass
der
Pfändungsbeschluss
(bitte
Zutreffendes
ankreuzen)
I
hereby
lodge
an
application
to
have
the
Preservation
Order
(please
tick
the
relevant
box):
DGT v2019
Innerhalb
welcher
Frist
müsste
die
Bank
dem
Pfändungsbeschluss
nachkommen?
What
time
limit
should
the
bank
have
to
respect
in
order
to
implement
an
attachment?
TildeMODEL v2018
Der
Pfändungsbeschluss
ist
dem
Drittberechtigten
ebenso
wie
dem
Schuldner
zuzustellen.
The
attachment
order
is
to
be
served
on
the
third-party
beneficiary
as
well
as
on
the
debtor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
klären,
ob
der
Pfändungsbeschluss
in
allen
vorgenannten
Fällen
verfügbar
sein
sollte.
It
will
need
to
be
determined
whether
the
attachment
order
should
be
available
in
all
the
circumstances
outlined
above.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
verleiht
ein
Pfändungsbeschluss
dem
Gläubiger
keinen
Vorteil
gegenüber
den
konkurrierenden
Gläubigern
derselben
Gruppe.
Under
the
"group
principle",
the
attachment
order
does
not
grant
any
advantage
to
the
creditor
vis-à-vis
competing
creditors
of
the
same
group.
TildeMODEL v2018
Zu
klären
ist
auch
die
Frage,
innerhalb
welcher
Frist
die
Bank
dem
Pfändungsbeschluss
nachkommen
muss.
The
question
within
what
time
frame
the
bank
will
have
to
implement
the
attachment
needs
to
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
blieb
jedochim
EWS
erfasst,
bis
der
Pfändungsbeschluss
fast
ein
Jahr
später
aufgehoben
wurde.
However,
the
complainant
remained
on
the
EWS
until
the
a4
achment
order
was
li
ed
nearly
one
year
later.
EUbookshop v2
Dieses
europäische
Instrument,
der
europäische
Pfändungsbeschluss,
den
wir
gegenwärtig
diskutieren,
könnte
die
nationalen
Rechtsvorschriften
ergänzen
und
so
schwere
Verstöße
gegen
die
Rechte
der
Gläubiger
auf
grenzüberschreitender
Ebene
behandeln.
This
European
instrument,
this
European
attachment
order
that
is
under
discussion,
really
could
complement
national
legislation
and
hence
deal
with
the
serious
infringements
of
creditors'
rights
that
occur
on
a
transnational
basis.
Europarl v8
Besonders
die
Form
und
der
Umfang
des
möglichen
Gemeinschaftsinstruments,
die
Auswirkungen
auf
künftige
Verfahren,
die
rechtlichen
Voraussetzungen,
um
einen
Pfändungsbeschluss
zu
erwirken,
die
Kostenerstattung
sowie
der
Schutz
der
Schuldner
sind
wesentliche
Schwerpunkte,
die
vom
Berichterstatter
hervorgehoben
worden
sind.
In
particular,
the
form
and
the
scope
of
the
possible
Community
instrument,
the
effects
of
future
procedure,
the
legal
condition
for
granting
an
attachment
order,
the
compensation
of
costs
and
the
protection
of
debtors
are
important
issues
that
have
been
highlighted
by
the
rapporteur.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
empfiehlt
es
sich
vielleicht
eher,
danach
zu
fragen,
ob
der
Gläubiger,
der
den
Pfändungsbeschluss
beantragt
hat,
eine
Sicherheit
für
diese
Kosten
leisten
sollte.
Here
it
is
perhaps
more
suitable
to
ask
whether
the
creditor
applying
for
the
attachment
should
provide
a
guarantee
for
these
costs.
TildeMODEL v2018
Der
Frage,
wie
ein
Pfändungsbeschluss
vom
Gericht
an
die
kontoführende
Bank
zuzustellen
ist,
kommt
entscheidende
Bedeutung
zu.
The
question
of
how
the
attachment
order
is
to
be
transmitted
from
the
issuing
court
to
the
bank
holding
the
account
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Der
Pfändungsbeschluss
würde
dem
Schuldner
also
zeitgleich
mit
der
Vollstreckung
zugestellt,
und
er
hätte
erst
dann
die
Möglichkeit,
gegen
die
Vollstreckung
Widerspruch
zu
erheben.
In
this
case,
the
debtor
would
be
notified
of
the
attachment
simultaneously
with
its
execution
and
be
given
the
possibility
of
contesting
its
enforcement.
TildeMODEL v2018
Der
Schuldner
sollte
deshalb
den
Pfändungsbeschluss
aufheben
lassen
können,
wenn
er
dem
Gläubiger
eine
weitere
Sicherheit
anbietet,
die
die
Forderung
abdeckt.
The
debtor
should
therefore
be
able
to
have
the
attachment
order
revoked
if
he
offers
another
security
to
the
creditor
which
is
sufficient
to
cover
the
claim.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Europäischen
E-Justizportal
finden
Sie
außerdem
bestimmte
Informationen
über
die
Zahlung
von
Gerichtsgebühren
in
Verfahren,
in
denen
ein
Pfändungsbeschluss
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
erwirkt
wird.
Once
you
have
determined
in
which
Member
State
you
should
bring
your
claim,
you
can
find
the
names
and
addresses
of
the
competent
courts
for
the
Preservation
Order
on
the
website
of
the
European
e-Justice
Portal
at
https://e-justice.europa.eu/content_european_account_preservation_order-379-en.do.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
wird
das
Risiko
verringert,
dass
die
Bank
nicht
in
der
Lage
ist,
den
Pfändungsbeschluss
auszuführen,
da
sie
das
Konto
oder
die
Konten
des
Schuldners
nicht
zweifelsfrei
ermitteln
kann.
This
is
in
order
to
avoid
the
risk
that
the
bank
is
unable
to
implement
the
Preservation
Order
because
it
cannot
identify
with
certainty
the
account
or
accounts
of
the
debtor.
DGT v2019
Bitte
beachten
Sie,
dass
in
dem
Fall,
in
dem
Sie
einen
Pfändungsbeschluss
für
einen
Betrag
beantragen,
der
geringer
als
der
Betrag
der
Hauptforderung
ist
(da
Sie
z.
B.
für
einen
Teil
Ihrer
Forderung
bereits
andere
Sicherheiten
erhalten
haben),
dieser
geringere
Betrag
und
ggf.
die
Zinsen
auf
diesen
Betrag
unter
Punkt 9.1.
anzugeben
sind.
Amount
and
grounds
of
the
claim
(not
to
be
filled
in
if
you
filled
in
section
8)
DGT v2019