Translation of "Personenstandsgesetz" in English
Das
irakische
Personenstandsgesetz
Nr.
188
von
1959
gilt
aus
heutiger
Sichtweise
als
sehr
progressiv.
The
Iraqi
Civil
Status
Law
No.
188,
of
1959,
is,
from
today's
point
of
view,
very
progressive.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfassung
der
ethnischen
Zugehörigkeit
wird
zwar
durch
das
dänische
Personenstandsgesetz
eingeschränkt,
dennoch
ist
diese
Praxis
nicht
ungesetzlich,
da
in
der
Statistik
keine
Namen
genannt
werden.
Although
the
Danish
Register
Act
restricts
ethnic
monitoring,
this
practice
is
not
unlawful
as
individuals
are
not
identified
within
the
statistics.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
war
er
führend
beteiligt
an
der
Vorbereitung
der
Ersten
Verordnung
zum
Reichsbürgergesetz
vom
14.
November
1935,
dem
Gesetz
zum
Schutze
der
Erbgesundheit
des
deutschen
Volkes
vom
18.
Oktober
1935
und
dem
Personenstandsgesetz
(3.
November
1937).
In
this
context,
he
had
a
leading
role
in
the
preparation
of
the
first
Ordinance
on
the
Reich's
civil
law
(enacted
on
14
November
1935),
The
Law
for
the
Defense
of
German
Blood
and
Honor
(enacted
18
October
1935),
and
the
Civil
Status
Act
(enacted
on
3
November
1937).
WikiMatrix v1
Die
Befragung
der
Bürgerinnen
und
Bürgern
nach
ihrer
Religionszugehörigkeit
durch
staatliche
Stellen
(z.B.
im
deutschen
Personenstandsgesetz)
und
entsprechende
Angaben
in
öffentlichen
Urkunden
und
Formularen
widersprechen
der
religiösen
Neutralität
des
Staates
und
sind
zu
unterlassen
bzw.
zu
streichen.
The
questioning
by
public
authorities
of
citizens
regarding
their
religion
(e.g.
pursuant
to
the
German
law
on
civic
status)
and
any
corresponding
information
in
public
documents
and
forms
are
contradictory
to
the
religious
neutrality
of
the
state
and
shall
be
refrained
from
and/or
deleted.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Bedeutung
einer
offiziellen
Todesbeurkundung
allein
schon
aus
juristischen
Gründen
wichtig
ist
und
das
Personenstandsgesetz
(§
38)
die
Registrierung
von
Sterbefällen
in
Konzentrationslagern
vorschreibt,
wurde
am
1.
September
1949
ein
zentrales
Sonderstandesamt
in
Arolsen
eingerichtet.
Since
official
death
certificates
are
important
for
legal
reasons
alone,
and
the
German
Civil
Status
Act
(Paragraph
38)
stipulates
the
registration
of
deaths
in
concentration
camps,
a
central
Special
Registry
Office
(Sonderstandesamt)
was
established
in
Arolsen
on
September
1,
1949.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassungsbeschwerde
betrifft
die
Frage,
ob
die
angegriffenen
Entscheidungen
und
der
zugrunde
liegende
§
21
Abs.
1
Nr.
3
in
Verbindung
mit
§
22
Abs.
3
Personenstandsgesetz
(PStG)
die
beschwerdeführende
Person
in
ihren
Grundrechten
verletzen.
The
constitutional
complaint
concerns
the
question
whether
the
challenged
decisions
and
the
underlying
provision
of
§
21(1)
no.
3
in
conjunction
with
§
22(3)
of
the
Civil
Status
Act
(Personenstandsgesetz
–
PStG)
violate
the
complainant’s
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
wurden
in
einem
Personenstandsgesetz
(CSP,
Code
du
statut
personnel)
niedergelegt,
das,
wie
wir
vor
mehr
als
zwei
Jahrzehnten
schrieben,
als
"heikler,
fragiler
und
umkehrbarer
Kompromiss
zwischen
islamischem
Recht
und
bürgerlicher,Modernität'
konzipiert"
ist
(Le
Bolchévik
Nr.
79,
Januar
1988).
These
rights
were
specified
in
a
Code
of
Personal
Status
(CPS),
which,
as
we
wrote
more
than
two
decades
ago,
represents
"an
awkward,
fragile
and
reversible
compromise
between
Islamic
law
and
bourgeois
'modernity'"
(Le
Bolchévik
No.
79,
January
1988).
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
wurden
in
einem
Personenstandsgesetz
(CSP,
Code
du
statut
personnel)
niedergelegt,
das,
wie
wir
vor
mehr
als
zwei
Jahrzehnten
schrieben,
als
„heikler,
fragiler
und
umkehrbarer
Kompromiss
zwischen
islamischem
Recht
und
bürgerlicher,Modernität‘
konzipiert“
ist
(Le
Bolchévik
Nr.
79,
Januar
1988).
These
rights
were
specified
in
a
Code
of
Personal
Status
(CPS),
which,
as
we
wrote
more
than
two
decades
ago,
represents
“an
awkward,
fragile
and
reversible
compromise
between
Islamic
law
and
bourgeois
‘modernity’”
(Le
Bolchévik
No.
79,
January
1988).
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
des
Personenstandsrechts
sind
mit
den
grundgesetzlichen
Anforderungen
insoweit
nicht
vereinbar,
als
§
22
Abs.
3
Personenstandsgesetz
(PStG)
neben
dem
Eintrag
„weiblich“
oder
„männlich“
keine
dritte
Möglichkeit
bietet,
ein
Geschlecht
positiv
eintragen
zu
lassen.
The
provisions
of
civil
status
law
are
incompatible
with
the
Basic
Law’s
requirements
to
the
extent
that
§
22(3)
of
the
Civil
Status
Act
(Personenstandsgesetz
–
PStG)
does
not
provide
for
a
third
option
-
besides
the
entry
“female”
or
“male”,
allowing
for
a
positive
gender
entry.
ParaCrawl v7.1
Mit
1.
November
2014
wurde
in
Österreich
ein
elektronisches,
bundesweit
geführtes
Personenstands-
und
Staatsbürgerschaftsregister
(ZPR/ZSR)
nach
dem
neuen
Personenstandsgesetz
(PStG
2013)
eingeführt.
On
1
November
2014,
the
national
electronic
Civil
Status
and
Citizenship
Register
was
introduced
in
line
with
the
new
Civil
Status
Act
(Personenstandsgesetz,
PStG
2013).
ParaCrawl v7.1
Im
islamischen
Zivilisationskreis
am
weitesten
fortgeschritten
ist
Marokko.
Seit
vier
Jahren
gibt
es
dort
ein
neues
Personenstandsgesetz,
das
die
Rechte
der
Frauen
denen
der
Männer
schon
recht
weit
annähert.
Four
years
ago
a
new
law
relating
to
the
marital
status
was
enacted,
which
already
brings
the
rights
of
women
closer
to
those
of
the
men.
ParaCrawl v7.1