Translation of "Personalstruktur" in English

Für die Personalstruktur der Bibliothek stellte 1991 ein Übergangsjahr dar.
Staff 1991 has been a transition year for the Library in relation to staff structure.
EUbookshop v2

Allgemein war man der Ansicht, dass eine ausgeglichenere Personalstruktur notwendig sei.
In general, it was felt that there was a need for a better balanced staff structure.
EUbookshop v2

Berücksichtigen Sie bei Ihren Retrofit-Projekten auch nötige Veränderungen in der Personalstruktur?
Do you also consider the necessary change of personnel if you have a retooling project?
ParaCrawl v7.1

Durch unsere Personalstruktur können wir einen kontinuierlichen Service in den folgenden Bereichen garantieren:
Due to our personnel structure, we can guarantee a continuous service in the following sectors:
CCAligned v1

Danach tragen Sie nur noch Veränderungen in der Personalstruktur ein.
Then simply enter any changes to the personnel structure.
ParaCrawl v7.1

Die Lohnsummenklausel beeinflusst gezielt die freie unternehmerische Entscheidung über die Personalstruktur des Betriebs.
The aggregate wage provision specifically aims to influence free business decisions regarding the personnel structure of the company.
ParaCrawl v7.1

Er hat noch keine Personalstruktur.
It does not have a staffing structure.
Europarl v8

Welche Änderungen hinsichtlich der Personalstruktur, der Qualifizierung und Personalentwicklung sind zur Unterstützung der Selbstbedienungsangebote vorzunehmen?
What sorts of changes to staffing structures, as well as training and staff development initiatives, are needed to support self-service approaches?
TildeMODEL v2018

Bis vor sehr kurzer Zeit wählten die japanischen Firmen eine duale Personalstruktur für ihre überseeischen Tochtergesellschaften.
Until very recently, Japanese firms have generally adopted a dual personnel structure for their overseas subsidiaries.
EUbookshop v2

Die Personalstruktur hat sich dadurch verändert und bietet zum Ende des Jahres folgendes Bild:
Consequently, the staff structure has evolved and at the end of the year the staff situation was the following:
EUbookshop v2

Es gab einige Änderungen in der Personalstruktur, aber die Verfolgung änderte sich trotz allem nicht.
There were some changes in personnel structure, but the persecution didn't change at all.
ParaCrawl v7.1

Während der Jahre der fast grenzenlosen Expansion der Universitäten änderte sich auch die Personalstruktur des Institutes.
During the years of almost limitless expansion of universities also the staff structure of the institute changed.
ParaCrawl v7.1

Doch darüber hinaus haben Fragen der Adressierung auch Konsequenzen für das institutionelle Selbstverständnis und die Personalstruktur.
However, questions of audience definition have consequences for an institution’s self-image and its staffing as well.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Punkt, den ich ansprechen will, ist der, daß es selbst ohne weitere Aufstockung des Kommissionspersonals in der Zukunft und trotz massiver Neueinstellungen in den vergangenen zehn Jahren vollkommen klar ist - wenngleich ich hoffe, daß wir in Zukunft flexibler sein werden -, daß wir nicht aufhören können, junge Menschen einzustellen, da sonst die gesamte Personalstruktur der Kommission deutlich überaltert.
The second point that I want to make is that even with no growth in Commission staff in the future and despite extensive recruitment over the last ten years, it is plain that - even although I hope we will be more flexible in the future - we cannot stop recruiting young people because, otherwise, the Commission's entire staffing structure will become noticeably top-heavy.
Europarl v8

Erstens: Ich halte es für nicht glaubwürdig, wenn wir als Europäisches Parlament auf der einen Seite von allen anderen Institutionen, insbesondere von der Kommission, strengste Prüfungen verlangen, wenn wir erwarten, daß die Personalstruktur den neuen Herausforderungen angepaßt werden soll, und wenn wir dies auch über den europäischen Haushalt durchsetzen wollen, aber auf der anderen Seite nicht bereit sind, hier in unserem eigenen Bereich, im Parlamentshaushalt und in der Parlamentsverwaltung, entsprechend aktiv zu werden.
Firstly: I do not consider it credible that, as the European Parliament, we should, on the one hand, require the most stringent tests from all other institutions, in particular the Commission, that we should expect the staffing structure to be adapted to new challenges and that we should want to accomplish this through the European budget, when, on the other hand, we are not prepared, here in our own domain, in the parliamentary budget and in the parliamentary administration, to take the necessary action.
Europarl v8

Weniger ist mehr: einige klare Ziele mit kurzen Umsetzungsfristen, eine vernünftige Personalstruktur, gut geführte und gut motivierte Mitarbeiter, gute Koordinierung mit allen involvierten Partnern.
Less is more. It advocates a few clear goals with short implementation timespans, a sensible personnel structure, well managed and motivated staff, good coordination with all partners involved.
Europarl v8

Allerdings sollte sie nur genutzt werden, um die Personalstruktur auch hinsichtlich der Alterspyramide zu verbessern, nicht aber um Stellen abzubauen.
However, it should be used only to improve personnel structures - including the age structure - and not to reduce the number of posts.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der Händler beträchtliche, kontinuierliche Investitionen in seine Personalstruktur und die Ausbildung seiner Mit­arbeiter vornehmen muss, um dem Verbraucher für alle Modelle der zum Vertriebsnetz gehörenden Marken Ersatzteile und den gesamten Umfang an Kundendienstleistungen bieten zu können.
In this context the Committee recalls the need to take account of the fact that at present the dealer, in order to provide the consumer with guaranteed availability of spare parts and full servicing of all models in the network brand's range, must constantly make considerable investments both in structures and in staff training.
TildeMODEL v2018

Auch die Personalstruktur folgt einem ähnlichen "fair return"-Prinzip (angemessene Gegenleistung), auch wenn die Voraussetzungen dafür nicht ganz so stichhaltig sind wie bei den Industrieaufträgen, da im Grunde ja nicht das Personal die natio­nalen Interessen vertreten oder diesen gerecht werden muss.
Its staff management is based on the similar principle of fair return, although the basis for these criteria is not as direct as for those applied to industrial contracts, as in principle staff are not required to represent or answer to national interests.
TildeMODEL v2018

Auch die Personalstruktur folgt einem ähnlichen "fair return"-Prinzip (angemessene Gegenleistung), auch wenn die Voraussetzungen dafür nicht ganz so stichhaltig sind wie bei den Industrieaufträgen, da im Grunde ja nicht das Personal die nationalen Interessen vertreten oder diesen gerecht werden muss.
Its staff management is based on the similar principle of fair return, although the basis for these criteria is not as direct as for those applied to industrial contracts, as in principle staff are not required to represent or answer to national interests.
TildeMODEL v2018

Das Personal der Fauchaußenstellen der Agentur wird sich aus von den Mitgliedstaaten abgeordneten nationalen Sachverständigen zusammensetzen und dabei die Personalstruktur der bestehenden Grenzstellen so weit wie möglich nützen.
The specialised branches of the Agency shall be staffed with national experts seconded by Member States, in so far as possible drawing on the expert staff of the existing border centres.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich bereits verpflichtet, Maßnah­men zu ergreifen, mit denen das derzeitige Ungleichgewicht zwischen Männern und Frauen in der Personalstruktur beseitigt werden soll, beispielsweise durch Bevorzugung von Frauen bei Ernen­nungen in Führungspositionen, um die sich Männer und Frauen mit gleichen Verdiensten bewerben.
The Commission has already committed itself to tackling the current gender imbalance in the staffing structure, for example by giving women preference for senior appointments when there are male and female candidates of equal merit.
TildeMODEL v2018