Translation of "Personalengpässe" in English

Doch sind bereits heute EU-weit starke Personalengpässe im TIMES-Sektor festzustellen.
However, the TIMES sector is currently already experiencing great bottlenecks of personnel on an EU-wide level.
EUbookshop v2

Gleichzeitig bestehen in diesem Sektor bereits heute dramatische Personalengpässe.
At the same time, dramatic personnel bottlenecks can already be observed in this sector today.
EUbookshop v2

Ansonsten drohen Personalengpässe mit dramatischen Auswirkungen auf die Geschäftsabläufe und den Unternehmenserfolg.
Staff shortages will otherwise be looming ahead with dramatic impacts on business processes and profitability.
ParaCrawl v7.1

Vermittlungsagenturen stellen dabei den Kontakt zu Unternehmen her, die vorübergehende Personalengpässe haben.
Employment agencies supply contacts to companies that have short-term personnel shortages.
ParaCrawl v7.1

Paragona ist ein führender europäischer Anbieter von internationalen Lösungen für Personalengpässe im Gesundheitswesen.
Paragona is a leading European provider of international solutions to staff shortage problems for the healthcare sector.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für Personalengpässe.
We offer tailor-made solutions to solve staffing problems.
ParaCrawl v7.1

Personalengpässe und der Mangel an Fachkräften sind nach wie vor die Schwachpunkte der KMU.
Problems of recruitment, and the shortage of qualified workers, remain the SMEs' weak points, often leading them to opt for growth strategies with high rates of productivity, and limited possibilities of job creation.
EUbookshop v2

Zur Überbrückung entstandener Personalengpässe wegen eingezogener Mitarbeiter übernahmen teilweise deren Ehefrauen die nächtlichen Runden.
To bypass staff shortages due to general conscription, the guards' wives took over their husbands' nightly rounds.
WikiMatrix v1

Projekte brauchen Zeit. Widerstände, unzureichende Datenqualität oder Personalengpässe können ein Projekt über Monate hinauszögern.
Projects need time. Obstacles, poor quality data or personnel bottlenecks can delay a project for a number of months.
CCAligned v1

Wenn Sie Personalengpässe bei der Kursentwicklung oder Kursdurchführung haben, unterstützen wir Sie mit unseren Experten.
If you have staff shortages when developing or conducting the course, our experts will support you.
ParaCrawl v7.1

Es gibt sicher Personalengpässe, insbesondere in der Finanzverwaltung, die man durch die Schaffung neuer Stellen schnellstens beseitigen wird.
There are certainly bottlenecks, in particular in financial management, which will be overcome most quickly with new posts.
Europarl v8

Um Personalengpässe der USAAF zu umgehen, diente auch Personal der RAAF in ihren Gruppen, wo sie alle Positionen mit Ausnahme jener des Flugzeugführers übernahmen.
To make up shortages of USAAF aircrew, RAAF aircrew were assigned to USAAF air groups, serving in every role except aircraft commander.
Wikipedia v1.0

Auf Personalengpässe dürfte wenigstens zum Teil die zu geringe Aufnahmekapazität von Langzeitpflegeeinrichtungen zurückzuführen sein, was dazu führt, dass ältere Menschen länger als notwendig die für die Akutversorgung vorgesehenen Betten in Krankenhäusern besetzen.
Staff shortages may also explain to some extent the lack of capacity in institutional long-term care, which leads to elderly people occupying beds for acute care in hospitals for longer than necessary.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe der Langzeitarbeitslosen weist ein beträchtliches Mobilisierungspotenzial auf, schließlich sind auch in weniger qualifizierten Arbeitsmarktbereichen Personalengpässe spürbar.
There is a considerable pool of resources to be mobilised in the LTU-reserve, bearing in mind that bottlenecks are experienced also in other than highly skilled jobs.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in den Ländern, in denen es Personalengpässe gibt, sind Einstellung, Ausbildung und Weiterbildung von Mitarbeitern nach wie vor eine große Herausforderung (wobei sich der ESF unterstützend einschalten kann), ebenso die Koordinierung der formellen mit der informellen Pflege.
Particularly in countries facing shortages, adequate recruitment, training, and retraining remain a challenge, which the ESF can potentially help addressing, as does the coordination of formal care with informal care.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten, darunter Finnland, das Vereinigte Königreich und Schweden, melden Personalengpässe, hohe Personalfluktuation und wachsende Arbeitsbelastung als diejenigen Aspekte, die zu besonderer Sorge Anlass geben.
A number of Member States, including Finland, the UK and Sweden, have identified staff shortages, high turnover and increasing work pressure as particular areas of concern in this sector.
TildeMODEL v2018

Für die Lösung vorübergehender Personalengpässe greifen die Arbeitgeber oft zu kostenaufwändigen Überstunden und/oder nicht angemeldeter Erwerbsarbeit.
Employers often solve temporary staff shortages through costly overtime and/or undeclared work.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die für die kommenden Jahre anhaltende oder sich gar verschärfende Personalengpässe vorhersehen, versuchen zielgerichtet aktive Bildungs? und Ausbildungsprogramme zu entwickeln, die in vielen Fällen mit der Entwicklung umfassender Systeme für das lebenslange Lernen verknüpft sind (siehe Abschnitt 1.2).
Member States which foresee continued or even aggravating staffing bottlenecks in the years to come deliberately seek to develop pro-active education and training programmes, in many cases linked with the development of a comprehensive systems for life-long learning (see Section 1.2).
TildeMODEL v2018

Schließlich sieht man in der Erleichterung der Dienstleistungsfreiheit auch eine Chance, Personalengpässe bei der Besetzung qualifizierter Stellen zu lösen.
Finally, the liberalisation of services was also seen as an opportunity to free up bottlenecks in finding skilled staff.
TildeMODEL v2018

Schließlich sieht man in der Erleich­te­rung der Dienstleistungsfreiheit auch eine Chance, Personalengpässe bei der Besetzung quali­fizierter Stellen zu lösen.
Finally, the liberalisation of services was also seen as an opportunity to free up bottlenecks in finding skilled staff.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe der Langzeitarbeitslosen weist ein beträchtliches Mobilisierungspotential auf, schließlich sind auch in weniger qualifizierten Arbeitsmarktbereichen Personalengpässe spürbar.
There is a considerable pool of resources to be mobilised in the LTU-reserve, bearing in mind that bottlenecks are experienced also in other than highly skilled jobs.
EUbookshop v2