Translation of "Pentetrazol" in English

Im Tiermodell antagonisiert Stiripentol durch Elektroschocks, Pentetrazol und Bicucullin induzierte Anfälle.
In animal models, stiripentol antagonizes seizures induced by electric shock, pentetrazole and bicuculline.
ELRC_2682 v1

Der Wirkstoff Pentetrazol stellt ein System aus zwei kondensierenden Ringen dar.
The active substance pentetrazole is a system of two fused rings.
EuroPat v2

Pentetrazol hat keine direkten peripheren Wirkungen.
Pentetrazole has no direct peripheral effects.
EuroPat v2

Pentetrazol ist ein zentrales Analepticum und gehört nach seinen Angriffspunkten zu den sog. Stammhirnanaleptika.
Pentetrazole is a central analeptic and, going by its sites of action, it belongs to the so-called brain stem analeptics.
EuroPat v2

Pentetrazol, Weichmacher und ggf. andere Hilfsstoffe werden unter Rühren bei Raumtemperatur in einer Haftkleberlösung gelöst.
At room temperature pentetrazole, plasticizers and optionally further auxiliaries are dissolved in a solution of pressure-sensitive adhesive while stirring.
EuroPat v2

Zu dem geschmolzenen Inwitor 742 wurde Ethanol hinzugefügt und das Pentetrazol in der Mischung gelöst.
Ethanol was added to the molten Imwitor 742, and the Pentetrazol was dissolved in the mixture.
EuroPat v2

Pentetrazol, das in ungeschützten Versuchstieren 1 bis 4 Minuten nach der Injektion Emprosthotonus und tonische Streckungen der vorderen und/oder hinteren Gliedmassen bewirkt.
120 mg/kg of pentetrazole, which causes emprosthotonus and tonic stretchings of the fore and/or hind limbs in unprotected experimental animals 1-4 minutes after the injection.
EuroPat v2

Durch Infusion von 100 mg/kg Pentetrazol (Infusionsgeschwindigkeit 36 ml/h) über die Schwanzvene treten als erstes klonische Krämpfe (myoclonische Zuckungen) bei Mäusen (KM 18 - 22 g) auf.
Through infusion of 100 mg/kg of pentetrazole at a rate of 36 ml/hour by way of the tail vein, clonic convulsions (myoclonic convulsions) are the first to occur in mice weighing 18 to 22 g.
EuroPat v2

Die ED 50 ist diejenige Dosis, welche 50% der Versuchstiere vor den durch Pentetrazol bewirkten krampfartigen Anfällen schützt.
The ED50 is that dosage which protects 50% of the experimental animals from the spasmodic seizures caused by pentetrazole.
EuroPat v2

So verhindern sie die Ausbildung von tonischen und klonischen Krämpfen, die durch eine Reihe von Methoden ausgelöst werden können, so beispielsweise durch Elektroschock, Pentetrazol, Picrotoxin, Bicucullin, Isoniazid oder Nikotin im Dosisbereich zwischen 10 und 1000 mg/kg in Mäusen, Ratten, Goldhamstern und anderen Säugern.
Thus, they prevent the development of tonic and clonic spasms which can be triggered off by a number of methods, thus, for example, by electric shock, pentetrazole, picrotoxin, bicuculline, isoniazid or nicotine in the dose range between 10 and 1,000 mg/kg in mice, rats, golden hamsters and other mammals.
EuroPat v2

Die antikonvulsive Wirkung läßt sich z.B. gegenüber krampfauslösenden und tödlichen Dosen von Coffein oder Pentetrazol an Mäusen oder Ratten zeigen.
The anticonvulsive action can be demonstrated, for example, against spasmogenic and lethal doses of caffeine or pentetrazole to mice and rats.
EuroPat v2

Die ED?? ist diejenige Dosis, welche 50% der Versuchstiere von den durch Pentetrazol bewirkten krampfartigen Anfällen schützt.
The ED50 is that dosage which protects 50% of the experimental animals from the spasmodic seizures caused by pentetrazole.
EuroPat v2

Pentetrazol ist farblos und kristallin, leicht löslich in Wasser, Ethanol, Chloroform und chemisch sehr stabil.
Pentetrazole is colourless and crystalline, readily soluble in water, ethanol and chloroform, and chemically very stable.
EuroPat v2

Aufgrund dieser geringen therapeutischen Breite muß auch für Pentetrazol eine Applikationsform gefunden werden, die zwar geringe aber konstante Plasmaspiegel liefert, denn Medikamente zur Prophylaxe müssen rechtzeitig, d.h. auch bei Verdacht, gegeben werden.
Because of this small safety margin, an application form must be found for pentetrazole, too, that delivers low but constant plasma levels, since medicaments for prophylaxis must be administered over time, i.e. also on suspicion.
EuroPat v2

In diesem Tierversuch verabreicht man Ratten die zu testende Verbindung oral und 30 Minuten später 120 mg/kg Pentetrazol intraperitoneal, das in ungeschützten Versuchs­tieren 1-4 Minuten nach der Injektion Emprosthotonus und tonische Streckungen der vorderen und/oder hinteren Gliedmassen bewirkt.
In this animal experiment, the compound under investigation is administered orally to mice and 30 minutes later they are administered intraperitoneally 120 mg/kg of pentetrazole, which causes emprosthotonus and tonic stretchings of the fore and/or hind limbs in unprotected animals, 1-4 minutes after the injection.
EuroPat v2

In diesem Tierversuch verabreicht man Mäusen die zu testende Verbindung oral und 30 Minuten später 120 mg/kg Pentetrazol intraperitoneal, das in ungeschützten Versuchstieren 1-4 Minuten nach der Injektion Emprosthotonus und tonische Streckungen der vorderen und/oder hinteren Gliedmassen bewirkt.
In this animal experiment the compound under investigation is administered orally to mice and 30 minutes later there are administered intraperitoneally 120 mg/kg of pentetrazole, which causes emprosthotonus and tonic stretchings of the fore and/or hind limbs in unprotected animals 1-4 minutes after the injection.
EuroPat v2

Pentetrazol (Cardiazol (R)) wird in wässriger Lösung in einer Dosis von 125 mg/kg Körpergewicht 1 Stunde nach Verabreichung der Prüfsubstanzen subcutan injiziert.
Pentetrazole (Cardiazol (RTM)) is injected subcutaneously in aqueous solution in a dose of 125 mg/kg body weight 1 hour after administration of the test substances.
EuroPat v2

Schließlich gibt es höher dosierte Wirkstoffe, beispielsweise Pentetrazol, die sich in Polyethylenglykolen nicht gut genug lösen.
Eventually, there are also higherdosed active materials, for example pentetrazole, which are not sufficiently soluble in polyethylene glycols.
EuroPat v2

Die ED?? ist diejenire Dosis, welche 50% der Versuchstiere vor den durch Pentetrazol bewirkten krampfartigen Anfällen schützt.
The ED50 is that dosage which protects 50% of the experimental animals from the spasmodic seizures caused by pentetrazole.
EuroPat v2