Translation of "Pendelklappe" in English
Das
abreagierte
Material
44
verläßt
über
die
Pendelklappe
42
den
Ofen.
The
reacted
material
44
leaves
the
furnace
through
the
swinging
door
42.
EuroPat v2
Dabei
verschließt
eine
Pendelklappe
den
Auslaß.
The
outlet
is
closed
by
a
swinging
shutter.
EuroPat v2
Ein
Schachtschieber
erfüllt
die
gleiche
Funktion
wie
eine
Pendelklappe.
A
chute
gate
has
a
similar
function
as
a
swinging
flap.
ParaCrawl v7.1
Hintere
Pendelklappe
(automatisch
geöffnet
beim
Kippen)
Rear
wall
swinging
(opened
automatically
when
tipping)
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
einer
Pendelklappe
kann
der
Schacht
verschlossen
werden.
With
help
of
a
swinging
flap
the
chute
can
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Eine
optionale
Pendelklappe
löst
bei
Berührung
aus
und
stoppt
das
gesamte
System.
The
rotary
lock
is
triggered
when
moved
and
stops
the
entire
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Pendelklappe
löst
bei
Bewegung
aus
und
stoppt
das
gesamte
System.
The
rotary
lock
is
triggered
when
moved
and
stops
the
entire
system.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Wellenzapfen
des
oberen
Aufhängeteils
bilden
dann
die
Schwenkachse
bzw.
Pendelachse
der
gewichtsbelasteten
Pendelklappe.
The
two
journals
of
the
upper
suspension
part
then
form
the
swiveling
axis
or
full-floating
axle
of
the
weighted
shuttle
valve.
EuroPat v2
Der
Gassammelraum
ist
zusätzlich
mit
einer
Frischluftzufuhröffnung
mit
einer,
nach
innen
öffnenden
Pendelklappe
ausgestattet.
The
gas
collecting
chamber
is
additionally
equipped
with
a
fresh
air
supply
opening
with
an
inwardly
opening
rotary
flap.
EuroPat v2
Die
Fig.24
und
25
veranschaulichen
eine
Variante,
bei
der
(wie
in
Fig.6
dargestellt)
in
der
schräg
verlaufenden
Gutaustragsleitung
9
eine
Pendelklappe
11
angeordnet
ist,
die
eintrittsseitig
einen
runden
und
austrittsseitig
einen
eckigen
Querschnitt
besitzt.
FIGS.
24
and
25
show
a
variant
in
which
(as
shown
in
FIG.
6)
a
pendulum
valve
11
is
arranged
in
the
inclined
material
discharge
pipe
9
and
has
a
round
cross-section
on
the
inlet
side
and
angular
cross-section
on
the
discharge
side.
EuroPat v2
Im
Sichter
5
fällt
das
Grobgut
aus
und
wird
über
den
Konus
7
und
die
Pendelklappe
8
zur
Mahlbahn
3
zurückgeführt,
während
das
Feingut
den
Sichter
durch
den
Stutzen
17
verläßt
(Pfeil
20).
In
the
separator
the
tailings
fall
out
and
are
returned
to
the
grinding
track
via
the
cone
7
and
the
flap
valve
8,
whilst
the
fines
leave
the
separator
through
the
connection
17
(arrow
20).
EuroPat v2
Dazu
ist
es
vorgesehen,
daß
der
Beschickungsschacht
des
Vorkühltunnels
mit
einem
Abschlußdom
dicht
überdeckt
und
dem
Abschlußdom
ein
Saugventilator
zugeordnet
ist,
mit
dem
mit
den
Gummiteilen
eindringende
feuchte
Luft
abgesagt
werden
kann,
sowie,
daß
der
Beschickungsschacht
eine
Beschickungsöffnung
aufweist,
durch
die
der
Vorkühltunnel
mittels
einer
Pendelklappe
beschickbar
ist
und
die
durch
ein
Verschlußmittel
zumindest
teilweise
verschließbar
ist.
For
this
purpose
the
invention
may
provide
that
the
feed
shaft
of
the
pre-cooling
tunnel
is
tightly
covered
by
a
closure
dome
and
that
a
suction
fan,
by
means
of
which
humid
air
entering
together
with
the
rubber
parts
can
be
sucked
out,
is
associated
with
the
dome
and
that
the
feed
shaft
comprises
a
feed
aperture
through
which
the
pre-cooling
tunnel
is
fed
by
way
of
a
swing
flap
which
is
closeable,
at
least
in
part,
by
a
closing
means.
EuroPat v2
Somit
bildet
die
Kompensationsbüchse
28
samt
Kolbenringe
29
ein
System
eines
Druckausgleiches
15,
der
bewirkt,
dass
die
Pendelklappe
12,
12a
13,
14
sicherer
und
schneller
wird.
Thus,
the
compensation
bushing
28
together
with
the
piston
rings
29
forms
a
pressure
compensation
system
15
which
causes
the
swing
flap
12,
12a,
13,
14
to
be
safer
and
faster.
EuroPat v2
Berechnungen
haben
ergeben,
dass
die
hier
abgebildete
Pendelklappe
bei
einer
Aufprallgeschwindigkeit
von
5
m/S,
die
wegen
der
bereitzustellenden
Schliesszeit
nicht
unterboten
werden
kann,
am
Hebel
12
des
Klappentellers
14
eine
Spannung
von
ca.
700
N/mm²
entstehen
lässt.
Calculations
have
shown
that
the
swing
flap
represented
here
at
an
impact
speed
of
5
m/s,
which
cannot
be
reduced
any
further
because
of
the
closing
time
to
be
provided,
allows
a
stress
of
approximately
700
N/mm2
to
arise
at
the
lever
12
of
the
flap
disk
14.
EuroPat v2
Aus
der
Drehrichtung
27
ist
es
gut
erkennbar,
dass
die
einzelnen
zum
Klappentellersystem
2
gehörenden
Klauen
2a
im
Verlaufe
des
Schliessvorganges
der
Pendelklappe
die
Klauen
1a
des
Servosystems
1
antreiben,
d.h.,
während
der
dampfströmungsbedingten
Beschleunigungsphase
des
Klappentellers
14
übernimmt
das
Servosystem
1
-
durch
die
oben
gewürdigte
hydraulische
Bremse
-
die
Funktion
einer
Bremse.
From
the
direction
of
rotation
27
it
can
be
clearly
recognized
that
the
individual
claws
2a
belonging
to
the
flap
disk
system
2
drive,
in
the
course
of
the
closing
process
of
the
swing
flap,
the
claws
1a
of
servo
system
1,
that
is
to
say,
during
the
acceleration
phase
governed
by
steam
flow,
of
the
flap
disk
14,
the
servo
system
1
assumes--due
to
the
hydraulic
brake
appraised
above--the
function
of
a
brake.
EuroPat v2
Jeder
Abscheider
41
bis
47
weist
einen
konischen
Boden
410
mit
einer
zur
Seite
hin
weisenden
Austragsöffnung
411
auf,
die
durch
eine
im
Beschickungsbehälter
31
bis
37
angeordnete,
unter
Schwerkraft
schließende
Pendelklappe
412
verschließbar
ist.
Each
separator
41
to
47
includes
a
conical
bottom
410
with
a
discharge
opening
411
directed
towards
the
side,
with
the
discharge
opening
411
being
adapted
to
be
closed
by
a
pendulum
flap
412.
EuroPat v2
Es
sei
angenommen,
daß
der
Beschickungsbehälter
31
des
Verbrauchers
21
soweit
entleert
ist,
daß
die
Pendelklappe
412
von
dem
im
Beschickungsbehälter
31
befindlichen
Material
freikommt
und
in
die
Schließlage
geht.
It
will
be
assumed
that
the
feed
container
31
of
the
consuming
means
21
is
emptied
to
such
an
extent
that
the
pendulum
flap
412
is
free
from
the
material
located
in
the
container
31
and
the
pendulum
flap
412
passes
into
the
closed
position.
EuroPat v2
Der
Bedarfsmelder
413,
der
durch
das
Schließen
der
Pendelklappe
412
anspricht,
steuert
den
Schwenkantrieb
420
an,
der
die
Stauscheibe
419
in
die
Schließstellung
bewegt.
The
demand
indicator
413,
which
responds
through
the
closure
of
the
pendulum
flap
4-2,
controls
the
swivel
drive
420,
which
moves
the
baffle
plate
419
into
the
closed
position.
EuroPat v2
Zugleich
wird
die
Stauscheibe
419
mittels
des
Schwenkantriebs
420
geöffnet,
so
daß
das
Material
über
den
konischen
Boden
auf
die
Pendelklappe
412
fällt
und
diese
aufgrund
des
Materialgewichtes
öffnet.
At
the
same
time
the
baffle
plate
419
is
opened
by
the
swivel
drive
420,
so
that
the
material
drops
via
the
conical
bottom
onto
the
pendulum
flap
14
and
pendulum
flap
14
opens
as
a
result
of
the
weight
of
the
material.
EuroPat v2
Das
Material
baut
sich
im
Beschickungsbehälter
31
und
auf
dem
Boden
413
auf
und
hält
die
Pendelklappe
412
geöffnet.
The
material
builds
up
in
the
feed
container
31
and
on
the
bottom
413
and
maintains
the
pendulum
flap
412
in
an
open
position.
EuroPat v2
Der
Verbraucher
verarbeitet
das
im
Beschickungsbehälter
33
und
in
derunteren
Kammer
416
des
Abscheiders
41
befindliche
Material,
bis
schließlich
die
Pendelklappe
wieder
freikommt
und
schließt.
The
consuming
device
processes
the
material
in
the
feed
container
33
in
the
lower
chamber
416
of
the
separator
41
until
the
pendulum
flap
becomes
free
again
and
closes.
EuroPat v2
Eine
Pendelklappe
besitzt
gegenüber
einem
Ventil
den
Vorteil,
dass
sie
den
Dampf
nicht
umlenken
muss,
und
deshalb
naturgemäss
niedrige
Strömungsverluste
verursacht.
A
swing
flap
possesses
the
advantage
over
a
valve
that
it
does
not
have
to
deflect
the
steam
and
therefore,
naturally
causes
lower
flow
losses.
EuroPat v2
Betrachtet
man
die
Strömungsvorgänge
bei
einer
Pendelklappe,
so
ist
festzustellen,
dass
während
des
Schliessvorganges
der
Dampfdruck
abströmungsseitig
der
Klappe
sinkt
und
dadurch
die
Druckdifferenz
am
Teller
der
Klappe
steigt.
If
the
flow
processes
in
a
swing
flap
are
considered,
it
is
to
be
noted
that,
during
the
closing
process,
the
steam
pressure
on
the
outflow
side
of
the
flap
falls
and
thus
the
pressure
difference
at
the
disk
of
the
flap
rises.
EuroPat v2
Der
Klappenteller
14
der
hier
dargestellten
Pendelklappe
ist
insoweit
ersichtlich,
als
er
sich
in
offener
Position
befindet.
The
flap
disk
14
of
the
swing
flap
represented
here
can
be
seen
provided
it
is
in
the
open
position.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
das
nicht
in
der
gleichen
Ebene
liegende
Klappengehäuse
9
ebenfalls
im
Schnitt
dargestellt,
dies
um
die
Ablaufdynamik
der
Pendelklappe
im
allgemeinen
und
des
Klappentellers
14
insbesondere
zur
Erläuterung
bringen
zu
können.
Furthermore,
the
flap
casing
9,
not
lying
in
the
same
plane,
is
likewise
represented
in
section
in
order
to
explain
the
outflow
dynamics
of
the
swing
flap
in
general
and
of
the
flap
disk
14
in
particular.
EuroPat v2
Geht
man
davon
aus,
dass
darüber
hinaus
noch
Temperaturen
von
bis
zu
565°C
vorherrschen
können,
so
lässt
sich
leicht
vorstellen,
dass
die
tra
genden
Teile
der
Pendelklappe,
insbesondere
der
Hebel
12,
stets
auf
das
Höchste
gefährdet
sind.
If
one
assumes
that,
in
addition,
temperatures
of
up
to
565°
C.
can
prevail,
it
can
easily
be
imagined
that
the
bearing
parts
of
the
swing
flap,
in
particular
the
lever
12,
are
constantly
at
great
risk.
EuroPat v2
Dieser
Freilauf
sorgt
dafür,
dass
die
Massen
der
bewegten
Teile
des
ganzen
Systems
der
Pendelklappe
kinematisch
getrennt
werden,
so
dass
die
Beanspruchung
beim
Aufschlag
des
Klappentellers
14
auf
den
Sitzring
25
auf
zwei
Schläge
nacheinander
verteilt
wird.
This
free-wheel
ensures
that
the
masses
of
the
moving
parts
of
the
entire
system
of
the
swing
flap
are
kinematically
separated,
so
that
the
stressing
upon
impact
of
the
flap
disk
14
on
the
seating
ring
25
is
distributed
over
two
successive
impacts.
EuroPat v2
Der
Flansch
16
kann
beispielsweise
ein
gehäuseinternes
Auge
aufweisen,
das
den
Anschlag
der
Pendelklappe
in
der
Offenstellung
bildet.
The
flange
16
can,
for
example,
have
a
casing-internal
eye,
which
forms
the
stop
of
the
swing
flap
in
the
open
position.
EuroPat v2