Translation of "Pendelklappe" in English

Das abreagierte Material 44 verläßt über die Pendelklappe 42 den Ofen.
The reacted material 44 leaves the furnace through the swinging door 42.
EuroPat v2

Dabei verschließt eine Pendelklappe den Auslaß.
The outlet is closed by a swinging shutter.
EuroPat v2

Ein Schachtschieber erfüllt die gleiche Funktion wie eine Pendelklappe.
A chute gate has a similar function as a swinging flap.
ParaCrawl v7.1

Hintere Pendelklappe (automatisch geöffnet beim Kippen)
Rear wall swinging (opened automatically when tipping)
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe einer Pendelklappe kann der Schacht verschlossen werden.
With help of a swinging flap the chute can be closed.
ParaCrawl v7.1

Eine optionale Pendelklappe löst bei Berührung aus und stoppt das gesamte System.
The rotary lock is triggered when moved and stops the entire system.
ParaCrawl v7.1

Die Pendelklappe löst bei Bewegung aus und stoppt das gesamte System.
The rotary lock is triggered when moved and stops the entire system.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Wellenzapfen des oberen Aufhängeteils bilden dann die Schwenkachse bzw. Pendelachse der gewichtsbelasteten Pendelklappe.
The two journals of the upper suspension part then form the swiveling axis or full-floating axle of the weighted shuttle valve.
EuroPat v2

Der Gassammelraum ist zusätzlich mit einer Frischluftzufuhröffnung mit einer, nach innen öffnenden Pendelklappe ausgestattet.
The gas collecting chamber is additionally equipped with a fresh air supply opening with an inwardly opening rotary flap.
EuroPat v2

Die Fig.24 und 25 veranschaulichen eine Variante, bei der (wie in Fig.6 dargestellt) in der schräg verlaufenden Gutaustragsleitung 9 eine Pendelklappe 11 angeordnet ist, die eintrittsseitig einen runden und austrittsseitig einen eckigen Querschnitt besitzt.
FIGS. 24 and 25 show a variant in which (as shown in FIG. 6) a pendulum valve 11 is arranged in the inclined material discharge pipe 9 and has a round cross-section on the inlet side and angular cross-section on the discharge side.
EuroPat v2

Im Sichter 5 fällt das Grobgut aus und wird über den Konus 7 und die Pendelklappe 8 zur Mahlbahn 3 zurückgeführt, während das Feingut den Sich­ter durch den Stutzen 17 verläßt (Pfeil 20).
In the separator the tailings fall out and are returned to the grinding track via the cone 7 and the flap valve 8, whilst the fines leave the separator through the connection 17 (arrow 20).
EuroPat v2

Dazu ist es vorgesehen, daß der Beschickungsschacht des Vorkühltunnels mit einem Abschlußdom dicht überdeckt und dem Abschlußdom ein Saugventilator zugeordnet ist, mit dem mit den Gummiteilen eindringende feuchte Luft abgesagt werden kann, sowie, daß der Beschickungsschacht eine Beschickungsöffnung aufweist, durch die der Vorkühltunnel mittels einer Pendelklappe beschickbar ist und die durch ein Verschlußmittel zumindest teilweise verschließbar ist.
For this purpose the invention may provide that the feed shaft of the pre-cooling tunnel is tightly covered by a closure dome and that a suction fan, by means of which humid air entering together with the rubber parts can be sucked out, is associated with the dome and that the feed shaft comprises a feed aperture through which the pre-cooling tunnel is fed by way of a swing flap which is closeable, at least in part, by a closing means.
EuroPat v2

Somit bildet die Kompensationsbüchse 28 samt Kolben­ringe 29 ein System eines Druckausgleiches 15, der bewirkt, dass die Pendelklappe 12, 12a 13, 14 sicherer und schneller wird.
Thus, the compensation bushing 28 together with the piston rings 29 forms a pressure compensation system 15 which causes the swing flap 12, 12a, 13, 14 to be safer and faster.
EuroPat v2

Berechnungen haben ergeben, dass die hier abgebildete Pendelklappe bei einer Aufprallgeschwindigkeit von 5 m/S, die wegen der bereitzustellenden Schliesszeit nicht unterboten werden kann, am Hebel 12 des Klappentellers 14 eine Spannung von ca. 700 N/mm² entstehen lässt.
Calculations have shown that the swing flap represented here at an impact speed of 5 m/s, which cannot be reduced any further because of the closing time to be provided, allows a stress of approximately 700 N/mm2 to arise at the lever 12 of the flap disk 14.
EuroPat v2

Aus der Drehrichtung 27 ist es gut erkennbar, dass die einzelnen zum Klappentellersystem 2 gehörenden Klauen 2a im Verlaufe des Schliessvorganges der Pendelklappe die Klauen 1a des Servosystems 1 antreiben, d.h., während der dampfströmungsbedingten Beschleunigungs­phase des Klappentellers 14 übernimmt das Servosystem 1 - durch die oben gewürdigte hydraulische Bremse - die Funktion einer Bremse.
From the direction of rotation 27 it can be clearly recognized that the individual claws 2a belonging to the flap disk system 2 drive, in the course of the closing process of the swing flap, the claws 1a of servo system 1, that is to say, during the acceleration phase governed by steam flow, of the flap disk 14, the servo system 1 assumes--due to the hydraulic brake appraised above--the function of a brake.
EuroPat v2

Jeder Abscheider 41 bis 47 weist einen konischen Boden 410 mit einer zur Seite hin weisenden Austragsöffnung 411 auf, die durch eine im Beschickungsbehälter 31 bis 37 angeordnete, unter Schwerkraft schließende Pendelklappe 412 verschließbar ist.
Each separator 41 to 47 includes a conical bottom 410 with a discharge opening 411 directed towards the side, with the discharge opening 411 being adapted to be closed by a pendulum flap 412.
EuroPat v2

Es sei angenommen, daß der Beschickungsbehälter 31 des Verbrauchers 21 soweit entleert ist, daß die Pendelklappe 412 von dem im Beschickungsbehälter 31 befindlichen Material freikommt und in die Schließlage geht.
It will be assumed that the feed container 31 of the consuming means 21 is emptied to such an extent that the pendulum flap 412 is free from the material located in the container 31 and the pendulum flap 412 passes into the closed position.
EuroPat v2

Der Bedarfsmelder 413, der durch das Schließen der Pendelklappe 412 anspricht, steuert den Schwenkantrieb 420 an, der die Stauscheibe 419 in die Schließstellung bewegt.
The demand indicator 413, which responds through the closure of the pendulum flap 4-2, controls the swivel drive 420, which moves the baffle plate 419 into the closed position.
EuroPat v2

Zugleich wird die Stauscheibe 419 mittels des Schwenkantriebs 420 geöffnet, so daß das Material über den konischen Boden auf die Pendelklappe 412 fällt und diese aufgrund des Materialgewichtes öffnet.
At the same time the baffle plate 419 is opened by the swivel drive 420, so that the material drops via the conical bottom onto the pendulum flap 14 and pendulum flap 14 opens as a result of the weight of the material.
EuroPat v2

Das Material baut sich im Beschickungsbehälter 31 und auf dem Boden 413 auf und hält die Pendelklappe 412 geöffnet.
The material builds up in the feed container 31 and on the bottom 413 and maintains the pendulum flap 412 in an open position.
EuroPat v2

Der Verbraucher verarbeitet das im Beschickungsbehälter 33 und in derunteren Kammer 416 des Abscheiders 41 befindliche Material, bis schließlich die Pendelklappe wieder freikommt und schließt.
The consuming device processes the material in the feed container 33 in the lower chamber 416 of the separator 41 until the pendulum flap becomes free again and closes.
EuroPat v2

Eine Pendelklappe besitzt gegenüber einem Ventil den Vorteil, dass sie den Dampf nicht umlenken muss, und deshalb natur­gemäss niedrige Strömungsverluste verursacht.
A swing flap possesses the advantage over a valve that it does not have to deflect the steam and therefore, naturally causes lower flow losses.
EuroPat v2

Betrachtet man die Strömungsvorgänge bei einer Pendelklappe, so ist festzustellen, dass während des Schliessvorganges der Dampfdruck abströmungsseitig der Klappe sinkt und dadurch die Druckdifferenz am Teller der Klappe steigt.
If the flow processes in a swing flap are considered, it is to be noted that, during the closing process, the steam pressure on the outflow side of the flap falls and thus the pressure difference at the disk of the flap rises.
EuroPat v2

Der Klappen­teller 14 der hier dargestellten Pendelklappe ist insoweit ersichtlich, als er sich in offener Position befindet.
The flap disk 14 of the swing flap represented here can be seen provided it is in the open position.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist das nicht in der gleichen Ebene liegende Klappengehäuse 9 ebenfalls im Schnitt dargestellt, dies um die Ablaufdynamik der Pendelklappe im allgemeinen und des Klappentellers 14 insbesondere zur Erläu­terung bringen zu können.
Furthermore, the flap casing 9, not lying in the same plane, is likewise represented in section in order to explain the outflow dynamics of the swing flap in general and of the flap disk 14 in particular.
EuroPat v2

Geht man davon aus, dass darüber hinaus noch Temperaturen von bis zu 565°C vorherr­schen können, so lässt sich leicht vorstellen, dass die tra­ genden Teile der Pendelklappe, insbesondere der Hebel 12, stets auf das Höchste gefährdet sind.
If one assumes that, in addition, temperatures of up to 565° C. can prevail, it can easily be imagined that the bearing parts of the swing flap, in particular the lever 12, are constantly at great risk.
EuroPat v2

Dieser Freilauf sorgt dafür, dass die Massen der bewegten Teile des ganzen Systems der Pendelklappe kinematisch getrennt werden, so dass die Beanspruchung beim Aufschlag des Klappentellers 14 auf den Sitzring 25 auf zwei Schläge nacheinander verteilt wird.
This free-wheel ensures that the masses of the moving parts of the entire system of the swing flap are kinematically separated, so that the stressing upon impact of the flap disk 14 on the seating ring 25 is distributed over two successive impacts.
EuroPat v2

Der Flansch 16 kann beispielsweise ein gehäuseinternes Auge auf­weisen, das den Anschlag der Pendelklappe in der Offenstel­lung bildet.
The flange 16 can, for example, have a casing-internal eye, which forms the stop of the swing flap in the open position.
EuroPat v2