Translation of "Passanten" in English
So
dreist
war
sein
Mörder,
dass
Passanten
die
Schüsse
für
Knallkörper
hielten.
So
brazen
was
his
killer,
that
passers-by
mistook
the
bullets
for
firecrackers.
Europarl v8
Ein
Kebapverkäufer
auf
einem
geschäftigen
Markt,
der
vorbeiziehenden
Passanten
sein
Essen
verkauft.
A
kebab
seller
in
a
busy
Kabul
market
sells
to
evening
passersby.
GlobalVoices v2018q4
Tom
wurde
von
einem
Passanten
gerettet.
Tom
was
rescued
by
a
passer-by.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
von
einem
Passanten
gerettet
worden.
Tom
was
rescued
by
a
passer-by.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
die
Passanten
tragen
Schusswaffen.
Passers-by
are
carrying,
I
believe,
firearms.
OpenSubtitles v2018
Dort
standen
seltsame
Männer
und
schauten
den
Passanten
nach.
I
saw
a
group
of
strange
young
men
staring
at
passers-by.
OpenSubtitles v2018
Dean
wurde
verhaftet,
weil
er
unter
Drogeneinfluss
einen
Passanten
überfuhr.
Dean
was
arrested
for
killing
a
pedestrian
while
driving
under
the
influence
of
drugs.
OpenSubtitles v2018
Keine
blutverkrusteten
Wände...
kein
Fleisch
fliegt
aus
den
Fenstern
und
stört
Passanten.
Mind
you,
this
is
a
real
beauty.
I
mean,
none
of
your
blood
caked
on
the
walls
and
flesh
flying
out
of
the
windows,
inconveniencing
the
passers-by
with
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragte
mich,
ob
wir
die
Passanten
rufen
sollen.
She's
wondering
if
we
need
to
hail
the
passers-by.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wurden
Homosexuelle
angegriffen
und
Passanten
mit
dem
Nazi-Gruß
belästigt.
Hitler's
birth.
In
these
incidents
homosexuals
were
attacked
and
passers-by
greetedwith
nazisalutes.
salutes.
EUbookshop v2
Sie
hätten
einen
Passanten
töten
können.
You
could've
killed
a
bystander.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages,
bei
einem
Spaziergang,
stahl
er
einem
Passanten
ein
Haar.
One
day
whilst
on
a
walk,"
he
stole
a
hair
from
a
man
passing
by."
OpenSubtitles v2018
Den
Passanten
schien
es
nicht
zu
stören.
The
man
didn't
seem
bothered."
OpenSubtitles v2018
Wir
können
anfangen,
Passanten
auf
dem
Scheiterhaufen
zu
verbrennen.
We
could
start
burning
passersby
at
the
stake.
Sorry.
OpenSubtitles v2018
Passanten
werden
durch
das
Kreuzfeuer
fallen.
Bystanders
will
get
cut
down
by
the
crossfire.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserer
letzten
Mission
wurden
unschuldige
Passanten
getötet.
There
were
people
who
were
dragged
into
the
mission
and
got
killed.
OpenSubtitles v2018
Wollten
Sie
in
Montreal
gleich
mit
jedem
Passanten
zusammenleben?
What
happened
in
Montreal
when
you
passed
a
man
in
the
street?
Did
you
invite
him
to
live
with
you?
OpenSubtitles v2018
Irgendetwas
treibt
alle
Passanten
dazu,
ihm
Geld
zu
geben.
An
irresistible
force
drives
people
to
give
him
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Anwaltsausschuss
und
kenne
den
Vorfall
mit
dem
Passanten.
I'm
on
the
Board
of
Overseers.
I
know
you
punched
the
pedestrian.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mir
nicht
nur
wegen
eines
Passanten...
They
can't
threaten
my
license
over
a
pedestrian...
OpenSubtitles v2018