Translation of "Passanten" in English

So dreist war sein Mörder, dass Passanten die Schüsse für Knallkörper hielten.
So brazen was his killer, that passers-by mistook the bullets for firecrackers.
Europarl v8

Ein Kebapverkäufer auf einem geschäftigen Markt, der vorbeiziehenden Passanten sein Essen verkauft.
A kebab seller in a busy Kabul market sells to evening passersby.
GlobalVoices v2018q4

Tom wurde von einem Passanten gerettet.
Tom was rescued by a passer-by.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist von einem Passanten gerettet worden.
Tom was rescued by a passer-by.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, die Passanten tragen Schusswaffen.
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
OpenSubtitles v2018

Dort standen seltsame Männer und schauten den Passanten nach.
I saw a group of strange young men staring at passers-by.
OpenSubtitles v2018

Dean wurde verhaftet, weil er unter Drogeneinfluss einen Passanten überfuhr.
Dean was arrested for killing a pedestrian while driving under the influence of drugs.
OpenSubtitles v2018

Keine blutverkrusteten Wände... kein Fleisch fliegt aus den Fenstern und stört Passanten.
Mind you, this is a real beauty. I mean, none of your blood caked on the walls and flesh flying out of the windows, inconveniencing the passers-by with this one.
OpenSubtitles v2018

Sie fragte mich, ob wir die Passanten rufen sollen.
She's wondering if we need to hail the passers-by.
OpenSubtitles v2018

Dabei wurden Homosexuelle angegriffen und Passanten mit dem Nazi-Gruß belästigt.
Hitler's birth. In these incidents homosexuals were attacked and passers-by greetedwith nazisalutes. salutes.
EUbookshop v2

Sie hätten einen Passanten töten können.
You could've killed a bystander.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages, bei einem Spaziergang, stahl er einem Passanten ein Haar.
One day whilst on a walk," he stole a hair from a man passing by."
OpenSubtitles v2018

Den Passanten schien es nicht zu stören.
The man didn't seem bothered."
OpenSubtitles v2018

Wir können anfangen, Passanten auf dem Scheiterhaufen zu verbrennen.
We could start burning passersby at the stake. Sorry.
OpenSubtitles v2018

Passanten werden durch das Kreuzfeuer fallen.
Bystanders will get cut down by the crossfire.
OpenSubtitles v2018

Bei unserer letzten Mission wurden unschuldige Passanten getötet.
There were people who were dragged into the mission and got killed.
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie in Montreal gleich mit jedem Passanten zusammenleben?
What happened in Montreal when you passed a man in the street? Did you invite him to live with you?
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas treibt alle Passanten dazu, ihm Geld zu geben.
An irresistible force drives people to give him money.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Anwaltsausschuss und kenne den Vorfall mit dem Passanten.
I'm on the Board of Overseers. I know you punched the pedestrian.
OpenSubtitles v2018

Sie können mir nicht nur wegen eines Passanten...
They can't threaten my license over a pedestrian...
OpenSubtitles v2018