Translation of "Partynacht" in English
Jemand
hatte
wohl
eine
tolle
Partynacht.
Looks
like
somebody
had
a
really
crazy
party.
OpenSubtitles v2018
Seit
unserer
Partynacht
klebt
mir
dauernd
ein
kleiner
blauer
Hyundai
am
Arsch.
Ever
since
you
and
I
hung
out
the
other
night,
there
has
been
a
little
blue
Hyundai
all
over
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
nicht
die
Partynacht
mit
deinen
Jungs
verderben.
I'm
not
crashing
a
night
out
with
your
guy
friends.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Partynacht
erleben
neun
von
zehn
Jugendlichen
Anzeichen
einer
Gehörschädigung.
After
a
night
out,
9
in
10
young
people
experience
signs
of
hearing
damage.
CCAligned v1
So
beginnt
jede
unvergessliche
Partynacht
-
direkt
von
der
Piste
hinein
ins
Partyvergnügen.
Thus,
every
unforgettable
party
night
begins
-
directly
from
the
piste
into
the
party
pleasure.
CCAligned v1
Eine
Kölner
Partynacht
beginnt
nicht
selten
im
Sausalitos.
Party
nights
in
Cologne
often
start
at
Sausalitos.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
bereit
für
eine
lange
Partynacht?
Are
you
ready
for
a
really
long
party
night?
ParaCrawl v7.1
Sie
planen
eine
ganz
besondere
Partynacht
oder
den
ultimativen
Geburtstag?
Are
you
planning
a
special
night
out
or
the
ultimate
birthday?
ParaCrawl v7.1
Helfen
sie
einem
wunderschönen
Kleid
und
eine
festliche
Maske
für
die
Partynacht
finden!
Help
her
find
a
gorgeous
gown
and
a
festive
mask
for
the
party
night!
ParaCrawl v7.1
Der
ideale
Ort,
um
eine
Partynacht
zu
beginnen
oder
zu
beenden.
The
perfect
place
to
start
a
party
night
–
or
end
one.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
arbeitet
buchstäblich
Wunder,
wenn
es
Partynacht
ist!
And
she
literally
works
wonders
when
it's
party
night!
ParaCrawl v7.1
Eine
absolut
richtige
Entscheidung,
wenn
Sie
eine
tolle
Partynacht
haben
wollen!
An
absolutely
right
decision
if
you
want
to
have
a
great
party
night!
CCAligned v1
Oh,
hat
die
Partynacht
schließlich
Honig
angekommen!
Oh,
the
party
night
has
finally
arrived
honeys!
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
diese
zu
Ihrem
harmonisches
Zuhause
und
haben
einen
süßen
Partynacht
.
Take
this
to
your
harmonious
home
and
have
a
sweet
night
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nicht
das
Geld
für
eine
teure
Partynacht?
Don't
have
the
money
for
a
big
night
out?
ParaCrawl v7.1
Diese
Partynacht
wird
zum
Highlight
der
Woche,
denn
Programm
und
Themen
variieren.
This
party
night
will
be
the
highlight
of
the
week,
because
the
program
and
themes
are
variing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
perfekte
Ausgangspunkt
für
eine
lange
Partynacht.
It
is
the
perfect
starting
point
for
a
long
party
night.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
ersten
Handelstages
gibt
es
die
Partynacht
der
Promz.
At
the
end
of
the
first
trading
day
there
is
the
party
Night
of
the
PromZ.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
langen
Partynacht
vergaß
ich
einmal
meine
Uhr
nachts
abzunehmen.
After
a
long
party
night,
I
forgot
to
take
my
watch
off
at
night.
ParaCrawl v7.1
Bevor
sie
mit
den
Aufnahmen
weitermachen,
möchte
ich
nur
ein
paar
Fragen
zur
Partynacht
loswerden.
Before
you
go
back
to
taping,
I
just
wanted
to
ask
you
a
few
questions
about
night
of
the
party.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
die
Partynacht
ist
der
Auftakt
und
Tony
will
wieder
mit
dir
zusammen
sein?
You
think
what
happened
at
the
party
is
an
overture
Tony
wants
to
get
back
together?
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
durchzechten
Partynacht
wacht
das
Ex-Paar
Wiebke
und
Jonas
gemeinsam
unter
einer
Bettdecke
auf.
After
a
big
night
of
partying,
Wiebke
and
Jonas
wake
up
in
bed
together.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Mitternachtseinlage
„Moulin
Rouge“
fand
der
gelungene
Abend
in
eine
rauschende
Partynacht.
With
the
midnight
contribution
"Moulin
Rouge"
the
successful
evening
turned
into
a
glittering
party
night.
CCAligned v1
In
unserem
Nightclub
GreenGo
erleben
Sie
eine
aufregende
Partynacht
mit
unserem
Resident-DJ
«Jim
Leblanc».
Experience
an
exciting
party
night
with
our
resident
DJ
"Jim
Leblanc"
at
our
GreenGo
Nightclub.
ParaCrawl v7.1