Translation of "Partynacht" in English

Jemand hatte wohl eine tolle Partynacht.
Looks like somebody had a really crazy party.
OpenSubtitles v2018

Seit unserer Partynacht klebt mir dauernd ein kleiner blauer Hyundai am Arsch.
Ever since you and I hung out the other night, there has been a little blue Hyundai all over my ass.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir nicht die Partynacht mit deinen Jungs verderben.
I'm not crashing a night out with your guy friends.
OpenSubtitles v2018

Nach einer Partynacht erleben neun von zehn Jugendlichen Anzeichen einer Gehörschädigung.
After a night out, 9 in 10 young people experience signs of hearing damage.
CCAligned v1

So beginnt jede unvergessliche Partynacht - direkt von der Piste hinein ins Partyvergnügen.
Thus, every unforgettable party night begins - directly from the piste into the party pleasure.
CCAligned v1

Eine Kölner Partynacht beginnt nicht selten im Sausalitos.
Party nights in Cologne often start at Sausalitos.
ParaCrawl v7.1

Bist du bereit für eine lange Partynacht?
Are you ready for a really long party night?
ParaCrawl v7.1

Sie planen eine ganz besondere Partynacht oder den ultimativen Geburtstag?
Are you planning a special night out or the ultimate birthday?
ParaCrawl v7.1

Helfen sie einem wunderschönen Kleid und eine festliche Maske für die Partynacht finden!
Help her find a gorgeous gown and a festive mask for the party night!
ParaCrawl v7.1

Der ideale Ort, um eine Partynacht zu beginnen oder zu beenden.
The perfect place to start a party night – or end one.
ParaCrawl v7.1

Und sie arbeitet buchstäblich Wunder, wenn es Partynacht ist!
And she literally works wonders when it's party night!
ParaCrawl v7.1

Eine absolut richtige Entscheidung, wenn Sie eine tolle Partynacht haben wollen!
An absolutely right decision if you want to have a great party night!
CCAligned v1

Oh, hat die Partynacht schließlich Honig angekommen!
Oh, the party night has finally arrived honeys!
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie diese zu Ihrem harmonisches Zuhause und haben einen süßen Partynacht .
Take this to your harmonious home and have a sweet night party.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht das Geld für eine teure Partynacht?
Don't have the money for a big night out?
ParaCrawl v7.1

Diese Partynacht wird zum Highlight der Woche, denn Programm und Themen variieren.
This party night will be the highlight of the week, because the program and themes are variing.
ParaCrawl v7.1

Es ist der perfekte Ausgangspunkt für eine lange Partynacht.
It is the perfect starting point for a long party night.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss des ersten Handelstages gibt es die Partynacht der Promz.
At the end of the first trading day there is the party Night of the PromZ.
ParaCrawl v7.1

Nach einer langen Partynacht vergaß ich einmal meine Uhr nachts abzunehmen.
After a long party night, I forgot to take my watch off at night.
ParaCrawl v7.1

Bevor sie mit den Aufnahmen weitermachen, möchte ich nur ein paar Fragen zur Partynacht loswerden.
Before you go back to taping, I just wanted to ask you a few questions about night of the party.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, die Partynacht ist der Auftakt und Tony will wieder mit dir zusammen sein?
You think what happened at the party is an overture Tony wants to get back together?
OpenSubtitles v2018

Nach einer durchzechten Partynacht wacht das Ex-Paar Wiebke und Jonas gemeinsam unter einer Bettdecke auf.
After a big night of partying, Wiebke and Jonas wake up in bed together.
ParaCrawl v7.1

Mit der Mitternachtseinlage „Moulin Rouge“ fand der gelungene Abend in eine rauschende Partynacht.
With the midnight contribution "Moulin Rouge" the successful evening turned into a glittering party night.
CCAligned v1

In unserem Nightclub GreenGo erleben Sie eine aufregende Partynacht mit unserem Resident-DJ «Jim Leblanc».
Experience an exciting party night with our resident DJ "Jim Leblanc" at our GreenGo Nightclub.
ParaCrawl v7.1