Translation of "Parteiisch" in English
Dem
Bericht
wird
vorgeworfen,
er
sei
parteiisch.
This
report
is
accused
of
being
biased.
Europarl v8
Trotz
wiederholter
Zusagen
sind
die
Untersuchungen
der
Auswirkungen
halboffiziell,
parteiisch
und
unvollständig.
Despite
renewed
promises,
the
impact
studies
are
unofficial,
biased
and
incomplete.
Europarl v8
Die
Truppen
Frankreichs
sind
nicht
neutral,
sondern
eindeutig
parteiisch.
The
French
troops
are
not
neutral;
on
the
contrary,
they
are
obviously
biased.
Europarl v8
Wir
warnen
vor
einer
parteiisch
emotionalen
Vorgehensweise
bei
diesem
Jahrzehnte
alten
Konflikt.
We
warn
against
a
partisan
emotional
approach
to
this
decades-old
conflict.
Europarl v8
Das
ist
nicht
parteiisch
--
das
ist
menschlich.
And
this
isn't
partisan
--
it's
people.
TED2020 v1
Ich
würde
ihm
eine
Chance
geben,
aber
ich
bin
parteiisch.
I'd
give
him
a
shot,
but
I'm
biased,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
bist
da
ein
wenig
parteiisch.
I
think
you're
a
little
biased.
OpenSubtitles v2018
Und
ohne
parteiisch
zu
sein,
aber
ich
finde,
er
hat
gewonnen.
And
I'm
not
being
biased,
but
I
thought
he
won
that
fight.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
du
bist
bereits
parteiisch.
See,
you're
already
being
biased.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vielleicht
parteiisch,
aber
ich
glaube
dir.
I
might
be
biased,
but
I
believe
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ja,
ich
bin
ein
wenig
parteiisch.
Yeah,
yeah,
I'm
a
little
biased.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
denke,
man
kann
sagen,
Sie
sind
parteiisch.
And
I
think
that
it
is
fair
to
say
that
you
are
partial.
OpenSubtitles v2018
Problematisch
ist,
wenn
Mediatoren
parteiisch
sind
und
starke
eigene
Interessen
haben.
Problems
arise
when
mediators
are
biased
and
have
strong
individual
interests.
WikiMatrix v1
Ich
stimmte
einem
Scheidungsmediatoren
zu
und
der
Typ
war
völlig
parteiisch
gegen
mich.
I
agreed
to
sit
down
with
a
divorce
mediator,
and
the
guy
was
completely
biased
against
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
total
parteiisch
gegen
uns.
They're
totally
biased
against
this.
OpenSubtitles v2018