Translation of "Parlamentsmehrheit" in English
Diese
Struktur
wird
in
Macrons
Amtszeit
von
einer
außerordentlich
breiten
Parlamentsmehrheit
legitimiert.
This
structure
will
be
legitimised
by
an
extremely
broad
parliamentary
majority
during
Macron's
term
of
office.
ParaCrawl v7.1
Auch
anstehende
Entscheidungen
im
Eurokrisenmanagement
würden
von
einer
breiten
Parlamentsmehrheit
profitieren.
Up-coming
decisions
in
euro
area
management
would
benefit
from
a
solid
majority
in
the
parliament,
too.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regierung
wird
Uneinigkeit
Platz
greifen,
desgleichen
in
der
Parlamentsmehrheit.
In
the
government
a
process
of
stratification
will
take
place
as
well
as
in
the
parliamentary
majority.
ParaCrawl v7.1
In
früheren
Jahren
hätte
deren
Unterstützung
für
eine
Parlamentsmehrheit
gereicht.
In
previous
years
this
would
have
meant
that
their
budget
would
have
passed
parliament.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
benötigt
der
Zustimmung
der
Parlamentsmehrheit
und
ist
daher
vom
Bundestag
abhängig.
The
Federal
Government
needs
the
agreement
of
the
majority
in
parliament
and
depends
therefore
on
the
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
Zugute
kommt
Macron
die
erdrückende
Parlamentsmehrheit
seiner
Partei
En
Marche.
Macron
benefits
from
the
overwhelming
parliamentary
majority
of
his
party
En
Marche.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
fungiert
er
gelegentlich
als
Vermittler
zwischen
Parlamentsmehrheit
und
Opposition
sowie
zwischen
Gemeinschaften
und
Regionen.
Occasionally
the
monarch
acts
as
a
linkman
between
the
parliamentary
majority
and
the
opposition,
and
between
the
different
communities
and
regions.
EUbookshop v2
Er
stand
auf
der
Tagesordnung
auf
Antrag
des
Vertreters
der
Parlamentsmehrheit
Akaki
Minashvili
setzen.
He
was
put
on
the
agenda
at
the
request
of
the
representative
of
the
parliamentary
majority
Akaki
Minashvili.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
einige
Abgeordnete
im
Plenum
im
letzten
Augenblick
Änderungsanträge
einbrachten,
von
denen
sie
dachten,
sie
würden
dafür
sorgen,
dass
diese
Gesetze
auf
einer
solideren
wissenschaftlichen
Grundlage
basieren
und
zugleich
die
Möglichkeit
von
Ausnahmeregelungen
für
einzelne
Mitgliedstaaten
eröffnen,
war
es
für
die
Parlamentsmehrheit
dennoch
klar,
dass
es
gewagt
wäre,
nun
damit
zu
beginnen,
die
Verhandlungsergebnisse
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
in
Frage
zu
stellen,
selbst
wenn
die
Änderungsanträge
legitim
gewesen
wären.
Although
at
the
last
moment
in
plenary
some
Members
tabled
amendments
that
they
thought
would
have
ensured
that
the
legislation
was
founded
on
stronger
scientific
evidence,
at
the
same
time
allowing
the
possibility
of
derogations
for
individual
Member
States,
it
was
clear
to
the
majority
that
it
would
be
audacious
to
start
disregarding
the
outcome
of
negotiations
between
Parliament
and
the
Council,
even
if
the
amendments
were
valid.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
Bestandteil
eines
Pakets
von
fünf
heute
durch
die
Parlamentsmehrheit
gebilligten
Beschlüssen,
was
die
deutlichste
denkbare
Missachtung
des
demokratisch
und
unumschränkt
zum
Ausdruck
gebrachten
Willens
der
Franzosen,
Niederländer
und
Iren,
die
die
europäische
Verfassung
und
den
sogenannten
Vertrag
von
Lissabon
ablehnten,
aufzeigt.
This
resolution
forms
part
of
a
package
of
five
resolutions,
adopted
today
by
the
majority
in
Parliament,
which
shows
the
clearest
possible
contempt
for
the
democratically
and
sovereignly
expressed
will
of
the
French,
Dutch
and
Irish
peoples,
who
rejected
the
European
Constitution
and
its
twin
brother,
the
so-called
Treaty
of
Lisbon,
in
referendums.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
Bestandteil
eines
Pakets
von
fünf
heute
durch
die
Parlamentsmehrheit
gebilligten
Beschlüssen,
was
die
deutlichste
denkbare
Missachtung
des
demokratisch
und
unumschränkt
zum
Ausdruck
gebrachten
Willens
der
Franzosen,
Niederländer
und
Iren,
die
die
europäische
Verfassung
und
deren
Zwillingsbruder,
den
sogenannten
Vertrag
von
Lissabon
in
Referenden
ablehnten,
aufzeigt.
This
resolution
forms
part
of
a
package
of
five
resolutions,
adopted
today
by
the
majority
in
Parliament,
which
shows
the
clearest
possible
contempt
for
the
democratically
and
sovereignly
expressed
will
of
the
French,
Dutch
and
Irish
peoples,
who
rejected
the
European
Constitution
and
its
twin
brother,
the
so-called
Treaty
of
Lisbon,
in
referendums.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
Bestandteil
eines
Pakets
von
fünf
heute
durch
die
Parlamentsmehrheit
gebilligten
Entschließungen,
was
die
deutlichste
denkbare
Missachtung
des
demokratisch
und
unumschränkt
zum
Ausdruck
gebrachten
Willens
der
Franzosen,
Niederländer
und
Iren
aufzeigt.
This
resolution
forms
part
of
a
package
of
five
resolutions,
adopted
today
by
the
majority
in
Parliament,
which
shows
the
clearest
possible
contempt
for
the
democratically
and
sovereignly
expressed
will
of
the
French,
Dutch
and
Irish
peoples.
Europarl v8
Portugal
hat
im
Rat,
dies
übrigens
in
Übereinstimmung
mit
der
Parlamentsmehrheit,
den
Standpunkt
vertreten,
daß
es
wichtig
ist,
die
Definition
der
KMU
auf
dem
Niveau
von
500
Beschäftigten
beizubehalten.
In
the
Council,
Portugal,
together
indeed
with
the
majority
of
Parliament,
defended
the
importance
of
maintaining
the
definition
of
SMEs
at
the
level
of
500
workers.
Europarl v8
Gesetze
sind
nicht
unantastbar,
es
sind
vielmehr
Texte,
die
von
einer
neuen
Parlamentsmehrheit
verändert
werden
können.
Laws
are
not
sacred
cows.
They
are
texts
which
can
be
changed
by
a
new
majority
in
Parliament.
Europarl v8
Dazu
wäre
es
erforderlich
gewesen,
dass
sich
auch
die
Parlamentsmehrheit
in
der
Frage
des
opt-out
millimeterweise
bewegt
hätte,
wenn
es
zum
Beispiel
darum
gegangen
wäre,
unter
welchen
Bedingungen
ein
opt-out
möglich
ist
-
so
scharf
wie
möglich
-
und
wer
darüber
befindet.
In
order
to
achieve
this
it
would
have
been
necessary
for
the
majority
in
Parliament
to
have
moved
a
very
small
distance
on
the
question
of
the
opt-out,
for
example
when
it
was
a
case
of
determining
the
conditions
under
which
an
opt-out
is
possible,
which
should
be
as
strict
as
possible,
and
who
takes
the
decision
about
the
opt-out.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen
stimmt
mit
der
Kommission
und
der
Parlamentsmehrheit
darin
überein,
daß
die
Weiterentwicklung
des
Marktes
elektronischer
Dienste
-
pay-TV,
pay-per-view,
pay-Radio,
Online-Zugang
zu
Datenbanken
-
einerseits
und
die
derzeitige
rechtliche
Fragmentierung
dieses
Marktes
durch
die
nationalen
Gesetzgebungen
eine
Regelung
auf
Gemeinschaftsebene
unerläßlich
machen.
The
Green
Group
in
the
European
Parliament
is
in
agreement
with
the
Commission
and
the
majority
in
Parliament
that
the
further
development
of
the
market
for
electronic
services
-
pay-TV,
pay-perview,
pay-radio,
online
access
to
databases
-
on
the
one
hand,
and
the
current
fragmentation
of
this
market
by
national
legislation,
make
regulation
at
Community
level
indispensable.
Europarl v8
Durch
die
Forderungen
der
Parlamentsmehrheit
werden
die
Möglichkeiten
für
eine
aktive
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
eingeschränkt,
die
aber
notwendig
ist,
um
den
Familien
der
Landwirte
und
der
übrigen
Landbevölkerung
alternative
Einkommensmöglichkeiten
zu
verschaffen.
Such
requirements
imposed
by
the
majority
in
Parliament
reduce
the
scope
for
an
active
policy
of
rural
development,
which
is
badly
needed
if
we
are
to
provide
alternative
ways
for
farming
families
and
other
country
dwellers
to
earn
their
living.
Europarl v8
Nachdem
eine
Parlamentsmehrheit
dafür
gestimmt
hatte,
das
Opt-out
zu
kippen,
konnte
es
natürlich
kein
Abkommen
mehr
geben,
da
ja
15
Länder
davon
Gebrauch
machen,
wie
wir
bereits
gehört
haben.
Once
a
majority
for
the
Parliament
voted
to
get
rid
of
the
opt-out,
there
could
of
course
be
no
deal
as
15
countries
use
it,
as
we
have
already
heard.
Europarl v8
Sie
müssen
nur
auf
den
Inhalt
des
Entschließungsantrags
zur
Situation
in
Palästina
schauen,
um
das
Ausmaß
dieser
größtenteils
inakzeptablen
Übung
in
Scheinheiligkeit
und
Zynismus
einer
Parlamentsmehrheit
hinsichtlich
der
Menschenrechte
(in
der
Welt)
zu
sehen.
You
only
have
to
look
at
the
contents
of
the
resolution
on
the
situation
in
Palestine
to
see
the
extent
to
which
it
is
an
unacceptable
exercise
in
hypocrisy
and
cynicism
by
a
majority
in
Parliament
with
regard
to
human
rights
(in
the
world).
Europarl v8
Deshalb
ist
es
sehr
wertvoll,
die
Antwort
des
Kommissar
so
deuten
zu
können,
daß
er
die
illusionäre
und
etwas
naive
Sicht
der
ehemaligen
Parlamentsmehrheit
nicht
teilt,
sondern
eine
kritischere
Haltung
zu
dieser
Regierung
einnimmt.
It
therefore
means
a
lot
to
be
able
to
interpret
the
Commission's
answer
as
meaning
that
it
does
not
share
the
former
Parliamentary
majority's
illusions
and
its
somewhat
naive
view
of
the
Columbian
Government,
but
has
a
more
critical
attitude
towards
that
Government.
Europarl v8
Vor
allem
appellieren
wir
an
die
Parlamentsmehrheit,
sich
noch
einmal
gründlich
zu
überlegen,
ob
das
Personal
wirklich
gesamt
-
also
alle
400
Stellen
-
in
die
Reserve
gestellt
werden
müssen,
oder
ob
man
nicht
da
auch
zu
einer
anderen
Abstimmung
kommt.
Above
all,
we
call
upon
the
parliamentary
majority
to
again
think
carefully
about
whether
all
the
staff
-
i.e.
all
400
posts
-
should
really
be
placed
in
the
reserve,
or
whether
it
would
not
in
fact
make
sense
to
come
to
a
different
vote
on
this
matter.
Europarl v8
Von
der
Form
her
war
ich
als
Berichterstatter
stets
bemüht,
als
Vertreter
und
Sprecher
einer
breiten
Parlamentsmehrheit
zu
wirken.
Firstly,
in
my
capacity
as
rapporteur
I
have
always
wanted
to
be
the
representative
and
spokesman
for
a
broad
majority
in
Parliament.
Europarl v8
Selbst
wenn
sich
die
gewählte
Parlamentsmehrheit
oder
die
Zusammensetzung
im
Ministerrat
verändert,
wie
kann
der
grundlegende
politische
Kurs
der
EU
geändert
werden,
wenn
er
in
einem
Verfassungsdokument
verankert
ist,
das
doppelte
Einstimmigkeit
verlangt?
Even
if
Parliament’s
elected
majority
or
the
composition
in
the
Council
of
Ministers
changes,
how
can
the
EU
major
political
orientation
be
changed
when
set
out
in
a
constitutional
document
requesting
a
double
unanimity?
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auch
betonen,
dass
die
offizielle
Linie
der
liberalen
Fraktion
bei
der
ersten
Lesung
ausgeglichener
war
als
die
der
Parlamentsmehrheit.
I
also
want
to
say
that
the
official
line
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
at
first
reading
was
more
balanced
than
that
of
the
parliamentary
majority.
Europarl v8
Mir
ist
beim
Zuhören
aufgefallen,
dass
sich
die
Ansichten
unserer
Fraktion
im
Wesentlichen
mit
der
Parlamentsmehrheit
in
dieser
Frage
decken.
Listening
to
the
debate
I
feel
that
our
group's
views
are
very
much
the
centre
of
gravity
of
Parliament
as
a
whole
on
this
question.
Europarl v8
Der
Bericht
ändert
auch
nichts
an
der
beschämenden
Rahmenvereinbarung,
die
von
der
Parlamentsmehrheit
mit
der
Kommission
getroffen
wurde
und
die
Mitglieder
des
Parlaments
in
Abgeordnete
erster
und
zweiter
Klasse
-
mit
und
ohne
Zugang
zu
vertraulichen
Informationen
-
einteilt.
Nor
does
the
report
make
any
change
to
the
disgraceful
framework
agreement
which
the
majority
of
Parliament
has
entered
into
with
the
Commission
and
which
divides
MEPs
into
first
and
second
class
Members
according
to
whether
or
not
they
have
access
to
confidential
information.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
nimmt
der
Bericht
in
ausgewogener
Weise
zu
den
anstehenden
Problemen
Stellung,
und
ich
hoffe,
dass
er
von
einer
breiten
Parlamentsmehrheit
unterstützt
wird.
Overall,
the
report
takes
a
balanced
view
of
the
problems
with
which
we
are
confronted,
and
I
hope
that
it
will
be
able
to
attract
a
broad
majority
in
Parliament.
Europarl v8