Translation of "Parlamentsmehrheit" in English

Diese Struktur wird in Macrons Amtszeit von einer außerordentlich breiten Parlamentsmehrheit legitimiert.
This structure will be legitimised by an extremely broad parliamentary majority during Macron's term of office.
ParaCrawl v7.1

Auch anstehende Entscheidungen im Eurokrisenmanagement würden von einer breiten Parlamentsmehrheit profitieren.
Up-coming decisions in euro area management would benefit from a solid majority in the parliament, too.
ParaCrawl v7.1

In der Regierung wird Uneinigkeit Platz greifen, desgleichen in der Parlamentsmehrheit.
In the government a process of stratification will take place as well as in the parliamentary majority.
ParaCrawl v7.1

In früheren Jahren hätte deren Unterstützung für eine Parlamentsmehrheit gereicht.
In previous years this would have meant that their budget would have passed parliament.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung benötigt der Zustimmung der Parlamentsmehrheit und ist daher vom Bundestag abhängig.
The Federal Government needs the agreement of the majority in parliament and depends therefore on the Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Zugute kommt Macron die erdrückende Parlamentsmehrheit seiner Partei En Marche.
Macron benefits from the overwhelming parliamentary majority of his party En Marche.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus fungiert er gelegentlich als Vermittler zwischen Parlamentsmehrheit und Opposition sowie zwischen Gemeinschaften und Regionen.
Occasionally the monarch acts as a linkman between the parliamentary majority and the opposition, and between the different communities and regions.
EUbookshop v2

Er stand auf der Tagesordnung auf Antrag des Vertreters der Parlamentsmehrheit Akaki Minashvili setzen.
He was put on the agenda at the request of the representative of the parliamentary majority Akaki Minashvili.
ParaCrawl v7.1

Obwohl einige Abgeordnete im Plenum im letzten Augenblick Änderungsanträge einbrachten, von denen sie dachten, sie würden dafür sorgen, dass diese Gesetze auf einer solideren wissenschaftlichen Grundlage basieren und zugleich die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen für einzelne Mitgliedstaaten eröffnen, war es für die Parlamentsmehrheit dennoch klar, dass es gewagt wäre, nun damit zu beginnen, die Verhandlungsergebnisse zwischen dem Parlament und dem Rat in Frage zu stellen, selbst wenn die Änderungsanträge legitim gewesen wären.
Although at the last moment in plenary some Members tabled amendments that they thought would have ensured that the legislation was founded on stronger scientific evidence, at the same time allowing the possibility of derogations for individual Member States, it was clear to the majority that it would be audacious to start disregarding the outcome of negotiations between Parliament and the Council, even if the amendments were valid.
Europarl v8

Dieser Beschluss ist Bestandteil eines Pakets von fünf heute durch die Parlamentsmehrheit gebilligten Beschlüssen, was die deutlichste denkbare Missachtung des demokratisch und unumschränkt zum Ausdruck gebrachten Willens der Franzosen, Niederländer und Iren, die die europäische Verfassung und den sogenannten Vertrag von Lissabon ablehnten, aufzeigt.
This resolution forms part of a package of five resolutions, adopted today by the majority in Parliament, which shows the clearest possible contempt for the democratically and sovereignly expressed will of the French, Dutch and Irish peoples, who rejected the European Constitution and its twin brother, the so-called Treaty of Lisbon, in referendums.
Europarl v8

Dieser Beschluss ist Bestandteil eines Pakets von fünf heute durch die Parlamentsmehrheit gebilligten Beschlüssen, was die deutlichste denkbare Missachtung des demokratisch und unumschränkt zum Ausdruck gebrachten Willens der Franzosen, Niederländer und Iren, die die europäische Verfassung und deren Zwillingsbruder, den sogenannten Vertrag von Lissabon in Referenden ablehnten, aufzeigt.
This resolution forms part of a package of five resolutions, adopted today by the majority in Parliament, which shows the clearest possible contempt for the democratically and sovereignly expressed will of the French, Dutch and Irish peoples, who rejected the European Constitution and its twin brother, the so-called Treaty of Lisbon, in referendums.
Europarl v8

Dieser Beschluss ist Bestandteil eines Pakets von fünf heute durch die Parlamentsmehrheit gebilligten Entschließungen, was die deutlichste denkbare Missachtung des demokratisch und unumschränkt zum Ausdruck gebrachten Willens der Franzosen, Niederländer und Iren aufzeigt.
This resolution forms part of a package of five resolutions, adopted today by the majority in Parliament, which shows the clearest possible contempt for the democratically and sovereignly expressed will of the French, Dutch and Irish peoples.
Europarl v8

Portugal hat im Rat, dies übrigens in Übereinstimmung mit der Parlamentsmehrheit, den Standpunkt vertreten, daß es wichtig ist, die Definition der KMU auf dem Niveau von 500 Beschäftigten beizubehalten.
In the Council, Portugal, together indeed with the majority of Parliament, defended the importance of maintaining the definition of SMEs at the level of 500 workers.
Europarl v8

Gesetze sind nicht unantastbar, es sind vielmehr Texte, die von einer neuen Parlamentsmehrheit verändert werden können.
Laws are not sacred cows. They are texts which can be changed by a new majority in Parliament.
Europarl v8

Dazu wäre es erforderlich gewesen, dass sich auch die Parlamentsmehrheit in der Frage des opt-out millimeterweise bewegt hätte, wenn es zum Beispiel darum gegangen wäre, unter welchen Bedingungen ein opt-out möglich ist - so scharf wie möglich - und wer darüber befindet.
In order to achieve this it would have been necessary for the majority in Parliament to have moved a very small distance on the question of the opt-out, for example when it was a case of determining the conditions under which an opt-out is possible, which should be as strict as possible, and who takes the decision about the opt-out.
Europarl v8

Die Fraktion der Grünen stimmt mit der Kommission und der Parlamentsmehrheit darin überein, daß die Weiterentwicklung des Marktes elektronischer Dienste - pay-TV, pay-per-view, pay-Radio, Online-Zugang zu Datenbanken - einerseits und die derzeitige rechtliche Fragmentierung dieses Marktes durch die nationalen Gesetzgebungen eine Regelung auf Gemeinschaftsebene unerläßlich machen.
The Green Group in the European Parliament is in agreement with the Commission and the majority in Parliament that the further development of the market for electronic services - pay-TV, pay-perview, pay-radio, online access to databases - on the one hand, and the current fragmentation of this market by national legislation, make regulation at Community level indispensable.
Europarl v8

Durch die Forderungen der Parlamentsmehrheit werden die Möglichkeiten für eine aktive Entwicklung des ländlichen Raums eingeschränkt, die aber notwendig ist, um den Familien der Landwirte und der übrigen Landbevölkerung alternative Einkommensmöglichkeiten zu verschaffen.
Such requirements imposed by the majority in Parliament reduce the scope for an active policy of rural development, which is badly needed if we are to provide alternative ways for farming families and other country dwellers to earn their living.
Europarl v8

Nachdem eine Parlamentsmehrheit dafür gestimmt hatte, das Opt-out zu kippen, konnte es natürlich kein Abkommen mehr geben, da ja 15 Länder davon Gebrauch machen, wie wir bereits gehört haben.
Once a majority for the Parliament voted to get rid of the opt-out, there could of course be no deal as 15 countries use it, as we have already heard.
Europarl v8

Sie müssen nur auf den Inhalt des Entschließungsantrags zur Situation in Palästina schauen, um das Ausmaß dieser größtenteils inakzeptablen Übung in Scheinheiligkeit und Zynismus einer Parlamentsmehrheit hinsichtlich der Menschenrechte (in der Welt) zu sehen.
You only have to look at the contents of the resolution on the situation in Palestine to see the extent to which it is an unacceptable exercise in hypocrisy and cynicism by a majority in Parliament with regard to human rights (in the world).
Europarl v8

Deshalb ist es sehr wertvoll, die Antwort des Kommissar so deuten zu können, daß er die illusionäre und etwas naive Sicht der ehemaligen Parlamentsmehrheit nicht teilt, sondern eine kritischere Haltung zu dieser Regierung einnimmt.
It therefore means a lot to be able to interpret the Commission's answer as meaning that it does not share the former Parliamentary majority's illusions and its somewhat naive view of the Columbian Government, but has a more critical attitude towards that Government.
Europarl v8

Vor allem appellieren wir an die Parlamentsmehrheit, sich noch einmal gründlich zu überlegen, ob das Personal wirklich gesamt - also alle 400 Stellen - in die Reserve gestellt werden müssen, oder ob man nicht da auch zu einer anderen Abstimmung kommt.
Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff - i.e. all 400 posts - should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.
Europarl v8

Von der Form her war ich als Berichterstatter stets bemüht, als Vertreter und Sprecher einer breiten Parlamentsmehrheit zu wirken.
Firstly, in my capacity as rapporteur I have always wanted to be the representative and spokesman for a broad majority in Parliament.
Europarl v8

Selbst wenn sich die gewählte Parlamentsmehrheit oder die Zusammensetzung im Ministerrat verändert, wie kann der grundlegende politische Kurs der EU geändert werden, wenn er in einem Verfassungsdokument verankert ist, das doppelte Einstimmigkeit verlangt?
Even if Parliament’s elected majority or the composition in the Council of Ministers changes, how can the EU major political orientation be changed when set out in a constitutional document requesting a double unanimity?
Europarl v8

Lassen Sie mich auch betonen, dass die offizielle Linie der liberalen Fraktion bei der ersten Lesung ausgeglichener war als die der Parlamentsmehrheit.
I also want to say that the official line of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party at first reading was more balanced than that of the parliamentary majority.
Europarl v8

Mir ist beim Zuhören aufgefallen, dass sich die Ansichten unserer Fraktion im Wesentlichen mit der Parlamentsmehrheit in dieser Frage decken.
Listening to the debate I feel that our group's views are very much the centre of gravity of Parliament as a whole on this question.
Europarl v8

Der Bericht ändert auch nichts an der beschämenden Rahmenvereinbarung, die von der Parlamentsmehrheit mit der Kommission getroffen wurde und die Mitglieder des Parlaments in Abgeordnete erster und zweiter Klasse - mit und ohne Zugang zu vertraulichen Informationen - einteilt.
Nor does the report make any change to the disgraceful framework agreement which the majority of Parliament has entered into with the Commission and which divides MEPs into first and second class Members according to whether or not they have access to confidential information.
Europarl v8

Insgesamt gesehen nimmt der Bericht in ausgewogener Weise zu den anstehenden Problemen Stellung, und ich hoffe, dass er von einer breiten Parlamentsmehrheit unterstützt wird.
Overall, the report takes a balanced view of the problems with which we are confronted, and I hope that it will be able to attract a broad majority in Parliament.
Europarl v8