Translation of "Paralysieren" in English
Ein
Verbot
würde
die
Basen
isolieren
und
alle
Programme
paralysieren.
A
flight
ban
would
cripple
the
stations,
isolate
the
bases.
It
would
paralyze
entire
programs!
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Phil
würde
mich
umbringen
oder
paralysieren
oder
beides.
I
mean,
Phil
would
kill
me
or
paralyze
me
or
both.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
für
diesen
Eingriff
paralysieren.
We
need
to
paralyze
her
to
do
this
procedure.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
Emma
Sloans
Baby
paralysieren?
You
want
to
paralyze
Emma
Sloan's
baby?
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Biss
dieser
Spinne
wird
dich
paralysieren.
Just
like
one
bite
from
this
spider
will
paralyze
you.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sollten
sie
paralysieren.
You're
gonna
want
to
paralyze
her.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
nicht
paralysieren
riskieren
wir,
dass
wir
kein
vernünftiges
MRT
bekommen.
Not
paralyzing
the
thing
risks
not
getting
a
clean
MRI
of
its
heart.
OpenSubtitles v2018
Siekönnen
Sie
paralysieren
(lähmen),während
Sie
mit
ihnen
kämpfen
oder
Siesogar
in
Stein
verwandeln.
They
can
paralyze
you
as
you
fight
them,
or
even
turn
you
to
stone.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimme
ist
ein
Paradoxon,
da
sie
ihren
Zuhörer
sowohl
motivieren
als
auch
paralysieren
kann.
Voice
is
a
paradox
for
it
can
motivate
or
paralyse
its
listener.
ParaCrawl v7.1
Haushaltspolitische
und
wirtschaftliche
Erwägungen,
die
angeblichen
Zwänge
für
das
Funktionieren
des
freien
Handels
sowie
die
sogenannte
und
unausweichliche
Globalisierung
paralysieren
jegliche
grundsätzliche
Überlegungen
über
die
Definition
echter
politischer
Orientierungen.
Budgetary
and
economic
considerations,
the
so-called
operational
needs
of
free
trade,
the
so-called
and
inevitable
globalization,
all
paralyse
any
deep
thought
on
the
definition
of
genuine
political
guidelines.
Europarl v8
Ohne
diese
Reform
wird
die
Erweiterung
zu
einem
gefährlichen
Unterfangen,
das
die
Europäische
Union
paralysieren
könnte.
Without
that,
enlargement
will
be
a
hazardous
exercise
and
risks
bringing
us
to
paralysis.
Europarl v8
Heute,
zu
einem
kritischen
Zeitpunkt,
da
die
Kommission
zu
bedeutenden
Entscheidungen
über
die
Agenda
2000
und
die
Reform
der
Regionalbeihilfen
imstande
sein
muß,
für
den
Mißtrauensantrag
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
zur
Entlassung
der
Kommission
zu
stimmen,
hätte
diesen
Entscheidungsprozeß
paralysieren
können.
To
have
voted
for
Mr
Fabre-Aubrespy's
motion
of
censure
to
sack
the
Commission
today,
at
the
critical
juncture
when
the
Commission
needs
to
be
capable
of
taking
major
decisions
on
Agenda
2000
and
reform
of
regional
grants,
could
have
thrown
this
decision-making
process
into
paralysis.
Europarl v8
Dann
das
ihrer
Effizienz,
denn
bisher
ist
es
ihnen
unseres
Wissens
eher
gelungen,
die
Mitgliedstaaten
zu
paralysieren
und
das
ganze
europäische
System
lahm
zu
legen,
das
in
allen
Bereichen
immer
schwerfälliger,
immer
starrer
und
immer
unbeweglicher
wird.
Then
there
is
the
problem
of
its
effectiveness,
since
to
date,
as
we
know,
its
main
achievement
has
been
to
paralyse
the
Member
States
and
to
cause
stagnation
throughout
the
European
system,
which
is
becoming,
in
all
areas,
more
and
more
cumbersome,
more
and
more
rigid,
and
more
and
more
difficult
to
get
moving.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Brüssel
haben
die
Notwendigkeit
einer
flexibleren
Gestaltung
der
Regeln
verdeutlicht,
die
die
Wirtschaft
durch
eine
zu
starre
und
schematische,
letztendlich
die
Entwicklung
vieler
Mitgliedstaaten
hemmende
Auslegung
des
Stabilitätspakts
paralysieren.
The
results
of
the
Brussels
European
Council
have
underlined
the
need
for
Europe
to
add
a
little
flexibility
to
the
rules
that
are
paralysing
the
economy
through
too
rigid
and
schematic
an
interpretation
of
the
Stability
Pact,
which
in
the
end
has
checked
the
development
of
many
Member
States.
Europarl v8
Mit
den
Mitteln
des
gewaltsamen
oder
gewaltlosen
Terrorismus
versuchen
die
Islamisten,
für
die
Zwecke
ihrer
Revolution
einerseits
die
Kontrolle
über
die
moslemischen
Massen
zu
erlangen
und
andererseits
unsere
Nationen
zu
paralysieren.
By
means
of
terror
–
violent
or
not
–
Islamists
want,
on
the
one
hand,
to
control
the
Muslim
masses
for
the
purposes
of
revolution
and,
on
the
other
hand,
to
paralyse
our
nations.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
die
Fragen
zu
trennen
und
zu
lösen,
was
gelöst
werden
konnte,
ohne
dabei
alles
zu
paralysieren,
um
für
alle
offenen
Fragen
eine
Lösung
zu
finden.
We
have
been
able
to
separate
the
issues
and
resolve
what
could
be
resolved
and
not
paralyse
everything
as
a
result
of
trying
to
resolve
everything.
Europarl v8
Tatsächlich
musste
Israel
in
den
letzten
Jahren
erfahren,
dass
in
Gaza
genug
Raketen
und
Geschosse
vorhanden
sind,
um
den
israelischen
Süden
zu
paralysieren.
In
fact,
Israel
discovered
over
the
last
few
years
that
Gaza
contained
enough
rockets
and
missiles
to
paralyze
its
south.
News-Commentary v14
In
dem
eingebauten
Schrank
finden
Sie
Ihr
Bordgepäck,
dazu
ein
Verpflegungsset
für
12
Monate
und
eine
Paralyserpistole,
falls
Sie
sich
zu
paralysieren
wünschen.
In
your
locker,
you'll
find
your
equipment,
provisions
for
12
months
and
a
paralyser
gun,
if
you'd
like
to
paralyse
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sie
paralysieren.
We
could
paralyze
her
and
get
no
useful
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
paralysieren.
I'm
going
to
paralyze
it.
OpenSubtitles v2018
Die
sensiblen
Organe,
früher
der
Aufnahme
bestimmt,
dienen
nur
mehr
der
Angst
des
ungeistigen
Menschen:
von
der
Vielheit
erdrückt
zu
werden,
sind
Abwehr-,
Verteidigungsorgane
geworden,
und
Anschauen
heißt
auswählen,
reduzieren,
entgrässlichen,
paralysieren,
entgöttlichen.
The
sensitive
organs,
earlier
intended
for
reception,
now
only
serve
unintellectual
man’s
fear
of
being
crushed
by
the
multitude
and
have
become
protective,
defensive
organs;
and
seeing
means
selecting,
reducing,
de-horrifying,
paralyzing,
de-deifying.
ParaCrawl v7.1