Translation of "Ostgebiete" in English

Er wechselte ins Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete und war Verbindungsmann zum RSHA.
He worked as a liaison between the Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories and the RSHA.
Wikipedia v1.0

Er war ein Mitarbeiter im Ministerium für die besetzten Ostgebiete.
He was employed at the ministry for the occupied Eastern territories.
ParaCrawl v7.1

Die Ostgebiete wurden unter polnische beziehungsweise sowjetische Verwaltung gestellt.
The Eastern territories were placed under Polish or Russian administration.
ParaCrawl v7.1

Die ArGen Polen, Ostgebiete und Feldpost sind ebenfalls eingeladen.
The ArGe Poland, Eastern Areas, and Feldpost are also invited.
CCAligned v1

Später sollten danach die rumänischen Juden ebenfalls in die besetzten Ostgebiete verbracht werden.
Apparently the Rumanian Jews were also to be deported to the occupied eastern territories.
ParaCrawl v7.1

Für die nichtdeutsche Bevölkerung der Ostgebiete braucht man keine Hochschulen.
There must not be any high schools for non-Germans in the eastern territories.
ParaCrawl v7.1

Polen wird hier verstanden in den Nachkriegsgrenzen ohne die deutschen Ostgebiete.
Poland is discussed here in terms of its post-war boundaries, without the eastern German regions.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt der Invasion der UdSSR 1941 wird Rosenberg zum Reichsminister für die besetzten Ostgebiete ernannt.
At the time of the invasion of the USSR in 1940, Rosenberg was appointed Minister of the Occupied Eastern Territories.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit der Einbürgerung auf verschiedenen Stufen galt allerdings nur für die sog. eingegliederten Ostgebiete.
The possibility of naturalization came at different levels, however, applied only to the so-called annexed eastern territories.
WikiMatrix v1

Evangelische Kirchenbücher aus ehemaligen deutschen Ostgebiete werden im Evangelischen Zentralarchiv Berlin (EZA) verwahrt.
Lutheran Church books of the former German East Territories are kept in the Evangelisches Zentralarchiv Berlin (EZA).
ParaCrawl v7.1

In der Bilanz sind die neuerworbenen Ostgebiete (mit Ausnahme von Danzig) nicht enthalten.
In this balance the newly acquired eastern territories (except for Danzig) are not included.
ParaCrawl v7.1

In der Bilanz sind die neu erworbenen Ostgebiete (mit Ausnahme von Danzig) nicht enthalten.
The newly acquired Eastern Territories (except for Danzig) are not included in the statistics.
ParaCrawl v7.1

Rosenberg, der später Reichsminister für die besetzten Ostgebiete werden wird, bereitet sich vor.
Rosenberg, the later Reichminister for the occupied east territories, prepared himself for the job.
ParaCrawl v7.1

Ein polnischer Politiker schrieb einmal, dass die angelsächsischen Partner des Potsdamer Abkommens die These aufgestellt hätten, wonach wir die Westgebiete als Ersatz für den Verlust der Ostgebiete erhalten haben.
A Polish politician once wrote that the Anglo-Saxon parties to the Potsdam Treaty put forward a formula that we had been awarded the western territories by way of compensation for the loss of the eastern territories.
Europarl v8

April 1992 in Coesfeld) war ein deutscher Diplomat und Jurist, der während der Zeit des Nationalsozialismus sowohl im Auswärtigen Amt als auch im Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete (RMfdbO) von Alfred Rosenberg in leitenden Positionen gearbeitet hat.
Otto Bräutigam (14 May 1895 – 30 April 1992) was a German diplomat and lawyer, who worked for the Auswärtiges Amt as well as the Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories of Alfred Rosenberg in Nazi Germany.
Wikipedia v1.0

So war die Gründung der LDPR nicht nur ein gemeinsames Projekt der sowjetischen Kommunistischen Partei und des KGB, Schirinowski setzte sich auch für die Rückgabe der Ostgebiete an Deutschland ein – einschließlich großer Teile Polens und des Baltikums – die es im Zweiten Weltkrieg verloren hatte.
Not only was the LDPR’s establishment a joint project of the Communist Party of the Soviet Union and the KGB, but Zhirinovsky has also advocated returning to Germany the eastern territories – including much of Poland and the Baltic region – that it lost in World War II.
News-Commentary v14

Ein führender Mitarbeiter des für die Zivilverwaltung zuständigen Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete (RMfdbO), Otto Bräutigam, notierte in seinem Tagebuch, dass sich deshalb Konflikte mit den militärischen Stellen ergeben hätten.
A leading co-worker in the Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories ("Reichsministerium für die besetzen Ostegebiete" or RMfdbO), Otto Bräutigam, noted in his diary of having had a conflict with the military authorities.
Wikipedia v1.0

Im Zweiten Weltkrieg wurde ein Großteil der Deportationen aus der Region Augsburg in die besetzten Ostgebiete, unter anderem in das Konzentrationslager Auschwitz, vom Bahnhof Morellstraße aus durchgeführt – lediglich einige Transporte in das KZ Theresienstadt gingen vom Hauptbahnhof aus.
In the Second World War, a major part of the deportations from the Augsburg region to the occupied territories in eastern Europe, including to the Auschwitz concentration camp were conducted from Morellstraße station—only a few transports to Theresienstadt concentration camp ran from Augsburg Central Station ("Hauptbahnhof").
Wikipedia v1.0

Nach der Eroberung der Ostgebiete durch die Rote Armee und den Rückzug der deutschen Truppen übernahm Thümmler zu Ostern 1945 letztmals eine Funktionsstelle als KdS in Stuttgart.
After the conquest of the territories by the Red Army and the withdrawal of German troops, Thümmler took over at Easter 1945 for the last time a function at the KdS in Stuttgart.
WikiMatrix v1

Im Programm des Vierjahresplans arbeitete er als Chef der Hauptgruppe Ernährung und Landwirtschaft im Wirtschaftsstab Ost, die in ihren wirtschaftspolitischen Richtlinien vom 23. Mai 1941 einen Hungerplan zur ernährungswirtschaftlichen Ausbeutung der zu besetzenden Ostgebiete vertrat: „Viele 10 Millionen Menschen werden in diesen Gebieten überflüssig und werden sterben oder nach Sibirien auswandern müssen.
Three weeks later, on 23 May 1941, economic policy guidelines for the coming invasion appeared that had been produced by Hans-Joachim Riecke's agricultural section of the Economic Staff East, which had direct responsibility for the economic and agricultural exploitation of the soon-to-be occupied Soviet territories: Many tens of millions of people in this country will become superfluous and will die or must emigrate to Siberia.
WikiMatrix v1

Die Priyayi-Familien der Küsten- Zentral- und Ostgebiete der Insel legen jedoch auch Wert auf die genealogischen Verbindungen zu den Wali Sanga, den neun islamischen Heiligen von Java und stehen den Santri in ihrer Religionspraxis näher.
Priyayi families on the coastal center and eastern parts of the island, however emphasize genealogical ties to the wali sanga, the nine Islamic saints of Java, and are closer to the santri in their religious practices than their hinterland counterparts.
WikiMatrix v1

Wieder in Göttingen widmete er sich dem Wiederaufbau des Instituts für Völkerrecht und beschäftigte sich mit Fragen des Besatzungsrechts und völkerrechtlichen Fragen im Hinblick auf die Ostgebiete des Deutschen Reichs.
Back in Göttingen he worked on rebuilding the Institute of International Law and matters concerning the status of the former eastern territories of Germany under international law.
WikiMatrix v1

Zu den Sehenswürdigkeiten Tidofelds gehört eine Dauerausstellung in der profanierten evangelisch-lutherischen Gnadenkirche Tidofeld, die Flucht und Vertreibung von Bewohnern der ehemaligen deutschen Ostgebiete sowie das Vertriebenenlager Tidofeld dokumentiert.
Among the attractions in Tidofeld is a permanent exhibition in the disused Evangelical-Lutheran Church of Mercy, which documents the ethnic cleansing of the former German eastern territories.
WikiMatrix v1

Durch die Abtrennung des Ostens, bzw. auch der deutschen Ostgebiete, kam so der Reichstag aus der Gravitation in Richtung Berlin - Stadtmitte, die ja jetzt von Slawen, Russen und Kommunisten beherrscht wurde heraus und rutschte sozusagen in sich selbst.
Through the separation of the East, including the German eastern territories, the Reichstag left its inclination to the centre of Berlin, which was now ruled by Slavs, Russians and Communists, and slipped so to say into itself.
ParaCrawl v7.1