Translation of "Ostgebiete" in English
Er
wechselte
ins
Reichsministerium
für
die
besetzten
Ostgebiete
und
war
Verbindungsmann
zum
RSHA.
He
worked
as
a
liaison
between
the
Reich
Ministry
for
the
Occupied
Eastern
Territories
and
the
RSHA.
Wikipedia v1.0
Er
war
ein
Mitarbeiter
im
Ministerium
für
die
besetzten
Ostgebiete.
He
was
employed
at
the
ministry
for
the
occupied
Eastern
territories.
ParaCrawl v7.1
Die
Ostgebiete
wurden
unter
polnische
beziehungsweise
sowjetische
Verwaltung
gestellt.
The
Eastern
territories
were
placed
under
Polish
or
Russian
administration.
ParaCrawl v7.1
Die
ArGen
Polen,
Ostgebiete
und
Feldpost
sind
ebenfalls
eingeladen.
The
ArGe
Poland,
Eastern
Areas,
and
Feldpost
are
also
invited.
CCAligned v1
Später
sollten
danach
die
rumänischen
Juden
ebenfalls
in
die
besetzten
Ostgebiete
verbracht
werden.
Apparently
the
Rumanian
Jews
were
also
to
be
deported
to
the
occupied
eastern
territories.
ParaCrawl v7.1
Für
die
nichtdeutsche
Bevölkerung
der
Ostgebiete
braucht
man
keine
Hochschulen.
There
must
not
be
any
high
schools
for
non-Germans
in
the
eastern
territories.
ParaCrawl v7.1
Polen
wird
hier
verstanden
in
den
Nachkriegsgrenzen
ohne
die
deutschen
Ostgebiete.
Poland
is
discussed
here
in
terms
of
its
post-war
boundaries,
without
the
eastern
German
regions.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Invasion
der
UdSSR
1941
wird
Rosenberg
zum
Reichsminister
für
die
besetzten
Ostgebiete
ernannt.
At
the
time
of
the
invasion
of
the
USSR
in
1940,
Rosenberg
was
appointed
Minister
of
the
Occupied
Eastern
Territories.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
der
Einbürgerung
auf
verschiedenen
Stufen
galt
allerdings
nur
für
die
sog.
eingegliederten
Ostgebiete.
The
possibility
of
naturalization
came
at
different
levels,
however,
applied
only
to
the
so-called
annexed
eastern
territories.
WikiMatrix v1
Evangelische
Kirchenbücher
aus
ehemaligen
deutschen
Ostgebiete
werden
im
Evangelischen
Zentralarchiv
Berlin
(EZA)
verwahrt.
Lutheran
Church
books
of
the
former
German
East
Territories
are
kept
in
the
Evangelisches
Zentralarchiv
Berlin
(EZA).
ParaCrawl v7.1
In
der
Bilanz
sind
die
neuerworbenen
Ostgebiete
(mit
Ausnahme
von
Danzig)
nicht
enthalten.
In
this
balance
the
newly
acquired
eastern
territories
(except
for
Danzig)
are
not
included.
ParaCrawl v7.1
In
der
Bilanz
sind
die
neu
erworbenen
Ostgebiete
(mit
Ausnahme
von
Danzig)
nicht
enthalten.
The
newly
acquired
Eastern
Territories
(except
for
Danzig)
are
not
included
in
the
statistics.
ParaCrawl v7.1
Rosenberg,
der
später
Reichsminister
für
die
besetzten
Ostgebiete
werden
wird,
bereitet
sich
vor.
Rosenberg,
the
later
Reichminister
for
the
occupied
east
territories,
prepared
himself
for
the
job.
ParaCrawl v7.1
Ein
polnischer
Politiker
schrieb
einmal,
dass
die
angelsächsischen
Partner
des
Potsdamer
Abkommens
die
These
aufgestellt
hätten,
wonach
wir
die
Westgebiete
als
Ersatz
für
den
Verlust
der
Ostgebiete
erhalten
haben.
A
Polish
politician
once
wrote
that
the
Anglo-Saxon
parties
to
the
Potsdam
Treaty
put
forward
a
formula
that
we
had
been
awarded
the
western
territories
by
way
of
compensation
for
the
loss
of
the
eastern
territories.
Europarl v8
April
1992
in
Coesfeld)
war
ein
deutscher
Diplomat
und
Jurist,
der
während
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
sowohl
im
Auswärtigen
Amt
als
auch
im
Reichsministerium
für
die
besetzten
Ostgebiete
(RMfdbO)
von
Alfred
Rosenberg
in
leitenden
Positionen
gearbeitet
hat.
Otto
Bräutigam
(14
May
1895
–
30
April
1992)
was
a
German
diplomat
and
lawyer,
who
worked
for
the
Auswärtiges
Amt
as
well
as
the
Reich
Ministry
for
the
Occupied
Eastern
Territories
of
Alfred
Rosenberg
in
Nazi
Germany.
Wikipedia v1.0
So
war
die
Gründung
der
LDPR
nicht
nur
ein
gemeinsames
Projekt
der
sowjetischen
Kommunistischen
Partei
und
des
KGB,
Schirinowski
setzte
sich
auch
für
die
Rückgabe
der
Ostgebiete
an
Deutschland
ein
–
einschließlich
großer
Teile
Polens
und
des
Baltikums
–
die
es
im
Zweiten
Weltkrieg
verloren
hatte.
Not
only
was
the
LDPR’s
establishment
a
joint
project
of
the
Communist
Party
of
the
Soviet
Union
and
the
KGB,
but
Zhirinovsky
has
also
advocated
returning
to
Germany
the
eastern
territories
–
including
much
of
Poland
and
the
Baltic
region
–
that
it
lost
in
World
War
II.
News-Commentary v14
Ein
führender
Mitarbeiter
des
für
die
Zivilverwaltung
zuständigen
Reichsministerium
für
die
besetzten
Ostgebiete
(RMfdbO),
Otto
Bräutigam,
notierte
in
seinem
Tagebuch,
dass
sich
deshalb
Konflikte
mit
den
militärischen
Stellen
ergeben
hätten.
A
leading
co-worker
in
the
Reich
Ministry
for
the
Occupied
Eastern
Territories
("Reichsministerium
für
die
besetzen
Ostegebiete"
or
RMfdbO),
Otto
Bräutigam,
noted
in
his
diary
of
having
had
a
conflict
with
the
military
authorities.
Wikipedia v1.0
Im
Zweiten
Weltkrieg
wurde
ein
Großteil
der
Deportationen
aus
der
Region
Augsburg
in
die
besetzten
Ostgebiete,
unter
anderem
in
das
Konzentrationslager
Auschwitz,
vom
Bahnhof
Morellstraße
aus
durchgeführt
–
lediglich
einige
Transporte
in
das
KZ
Theresienstadt
gingen
vom
Hauptbahnhof
aus.
In
the
Second
World
War,
a
major
part
of
the
deportations
from
the
Augsburg
region
to
the
occupied
territories
in
eastern
Europe,
including
to
the
Auschwitz
concentration
camp
were
conducted
from
Morellstraße
station—only
a
few
transports
to
Theresienstadt
concentration
camp
ran
from
Augsburg
Central
Station
("Hauptbahnhof").
Wikipedia v1.0
Nach
der
Eroberung
der
Ostgebiete
durch
die
Rote
Armee
und
den
Rückzug
der
deutschen
Truppen
übernahm
Thümmler
zu
Ostern
1945
letztmals
eine
Funktionsstelle
als
KdS
in
Stuttgart.
After
the
conquest
of
the
territories
by
the
Red
Army
and
the
withdrawal
of
German
troops,
Thümmler
took
over
at
Easter
1945
for
the
last
time
a
function
at
the
KdS
in
Stuttgart.
WikiMatrix v1
Im
Programm
des
Vierjahresplans
arbeitete
er
als
Chef
der
Hauptgruppe
Ernährung
und
Landwirtschaft
im
Wirtschaftsstab
Ost,
die
in
ihren
wirtschaftspolitischen
Richtlinien
vom
23.
Mai
1941
einen
Hungerplan
zur
ernährungswirtschaftlichen
Ausbeutung
der
zu
besetzenden
Ostgebiete
vertrat:
„Viele
10
Millionen
Menschen
werden
in
diesen
Gebieten
überflüssig
und
werden
sterben
oder
nach
Sibirien
auswandern
müssen.
Three
weeks
later,
on
23
May
1941,
economic
policy
guidelines
for
the
coming
invasion
appeared
that
had
been
produced
by
Hans-Joachim
Riecke's
agricultural
section
of
the
Economic
Staff
East,
which
had
direct
responsibility
for
the
economic
and
agricultural
exploitation
of
the
soon-to-be
occupied
Soviet
territories:
Many
tens
of
millions
of
people
in
this
country
will
become
superfluous
and
will
die
or
must
emigrate
to
Siberia.
WikiMatrix v1
Die
Priyayi-Familien
der
Küsten-
Zentral-
und
Ostgebiete
der
Insel
legen
jedoch
auch
Wert
auf
die
genealogischen
Verbindungen
zu
den
Wali
Sanga,
den
neun
islamischen
Heiligen
von
Java
und
stehen
den
Santri
in
ihrer
Religionspraxis
näher.
Priyayi
families
on
the
coastal
center
and
eastern
parts
of
the
island,
however
emphasize
genealogical
ties
to
the
wali
sanga,
the
nine
Islamic
saints
of
Java,
and
are
closer
to
the
santri
in
their
religious
practices
than
their
hinterland
counterparts.
WikiMatrix v1
Wieder
in
Göttingen
widmete
er
sich
dem
Wiederaufbau
des
Instituts
für
Völkerrecht
und
beschäftigte
sich
mit
Fragen
des
Besatzungsrechts
und
völkerrechtlichen
Fragen
im
Hinblick
auf
die
Ostgebiete
des
Deutschen
Reichs.
Back
in
Göttingen
he
worked
on
rebuilding
the
Institute
of
International
Law
and
matters
concerning
the
status
of
the
former
eastern
territories
of
Germany
under
international
law.
WikiMatrix v1
Zu
den
Sehenswürdigkeiten
Tidofelds
gehört
eine
Dauerausstellung
in
der
profanierten
evangelisch-lutherischen
Gnadenkirche
Tidofeld,
die
Flucht
und
Vertreibung
von
Bewohnern
der
ehemaligen
deutschen
Ostgebiete
sowie
das
Vertriebenenlager
Tidofeld
dokumentiert.
Among
the
attractions
in
Tidofeld
is
a
permanent
exhibition
in
the
disused
Evangelical-Lutheran
Church
of
Mercy,
which
documents
the
ethnic
cleansing
of
the
former
German
eastern
territories.
WikiMatrix v1
Durch
die
Abtrennung
des
Ostens,
bzw.
auch
der
deutschen
Ostgebiete,
kam
so
der
Reichstag
aus
der
Gravitation
in
Richtung
Berlin
-
Stadtmitte,
die
ja
jetzt
von
Slawen,
Russen
und
Kommunisten
beherrscht
wurde
heraus
und
rutschte
sozusagen
in
sich
selbst.
Through
the
separation
of
the
East,
including
the
German
eastern
territories,
the
Reichstag
left
its
inclination
to
the
centre
of
Berlin,
which
was
now
ruled
by
Slavs,
Russians
and
Communists,
and
slipped
so
to
say
into
itself.
ParaCrawl v7.1