Translation of "Organisationsaufbau" in English

Der Interessenbereich eines Vereins ist natürlich nicht unbedingt eng mit seinem Organisationsaufbau verbunden.
The scope of a voluntary organization's interest is not, of course, necessarily closely related to its organizational structure.
EUbookshop v2

Die Mittel sind ein partnerschaftlicher Organisationsaufbau und die optimale Ausnutzung neuer Technologien.
The tools are a partnership-based organisation and the optimal use of new technologies.
ParaCrawl v7.1

Ein ausgeklügeltes Karrieresystem, welches den Organisationsaufbau fördert und ein eigenständiges Karrieresystem für den Kundenaufbau beinhaltet.
A well-thought-out career system that promotes organizational development and includes an independent career system for customer build-up.
CCAligned v1

Die Kommission muß im Zusammenhang mit ihrem Tätigwerden im Bereich der Rüstungsindustrie unbedingt die Besonderheiten dieses Sektors berücksichtigen, wobei seiner Ver-flechtung mit den Sicherheits- und Verteidigungspolitiken, dem Organisationsaufbau von Forschung, Entwicklung und Produktion sowie seiner Abhängigkeit von der Beschaffungspolitik der Verteidi­gungsministerien besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.
The Commission's involvement in the defence industry must, at all events, take account of its special nature, namely the links with security and defence policies, the way in which R & D and production are organized, and the reliance on defence ministries for its market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muß im Zusammenhang mit ihrem Tätigwerden im Bereich der Rüstungsindustrie unbedingt die Besonderheiten dieses Sektors berücksichtigen, wobei seiner Ver­flechtung mit den Sicherheits- und Verteidigungspolitiken, dem Organisationsaufbau von Forschung, Entwicklung und Produktion sowie seiner Abhängigkeit von der Beschaffungspolitik der Verteidigungsministerien besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.
The Commission's involvement in the defence industry must, at all events, take account of its special nature, namely the links with security and defence policies, the way in which R & D and production are organized, and the reliance on defence ministries for its market.
TildeMODEL v2018

In seiner früheren Stellungnahme forderte der Ausschuß die Kommission auf, bei ihrem Tätigwerden der Verflechtung der Verteidigungsindustrie mit den Sicherheits- und Verteidigungspolitiken, dem Organisationsaufbau von Forschung, Entwicklung und Produktion sowie der Abhängigkeit des Sektors von der Beschaffungspolitik der Verteidigungsministerien besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
The Committee in its previous Opinion called for the Commission's involvement to take account of the industry's links with security and defence policies, the way in which R & D and production are organised and the reliance on defence ministries for its markets.
TildeMODEL v2018

In seiner früheren Stellungnahme forderte der Ausschuß die Kommission auf, bei ihrem Tätigwerden der Verflechtung der Verteidigungsindustrie mit den Sicherheits- und Verteidi­gungspolitiken, dem Organisationsaufbau von Forschung, Entwicklung und Produktion sowie der Abhängigkeit des Sektors von der Beschaffungspolitik der Verteidigungsministerien besondere Auf­merksamkeit zu schenken.
The Committee in its previous Opinion called for the Commission's involvement to take account of the industry's links with security and defence policies, the way in which R & D and production are organised and the reliance on defence ministries for its markets.
TildeMODEL v2018

In den neuen Mitgliedstaaten stellt sich die Situation etwas anders dar, da in vielen dieser Länder der Organisationsaufbau im Bereich der Arbeitsverwaltung noch im Gange ist und EURES häufiger als integraler Bestandteil dieses Entwicklungsprozesses gesehen wird.
The situation is somewhat different in the new Member States, as many of these countries are still developing their PES organisation and EURES is more often considered as an integrated part of their development process.
TildeMODEL v2018

Bereits im vergangenen Jahr hat das Auswärtige Amt unter dem Titel "Leadership for Syria" begonnen, mehr als 200 ausgewählte syrische Studierende in die Bundesrepublik zu holen und sie neben dem Studium gezielt in "Regierungsführung", Organisationsaufbau und Ähnlichem fortzubilden.
Already last year the German Ministry of Foreign Affairs began to bring more than 200 selected Syrian students to Germany, within the "Leadership for Syria" program, to be instructed - alongside their academic studies - in advanced training in "governance," organizational setup and similar courses.
ParaCrawl v7.1

Unsere Organisationsaufbau besteht aus den folgenden Abteilungen: Kundendienst, Erstattungsverarbeitung, Research und Entwicklung, Rechnungs- und Finanzwesen, Programming, Humanressourcen, und Marketing.
Our organizational structure consists of the following departments: Customer Support, Income Tax Refund Processing, Research and Development, Accounting and Finance, Programming, and Human Resources and Marketing.
CCAligned v1

Im System sind die Gesamtheit der Tätigkeiten von dem Einkauf an bis zur endgültigen Übergabe dem Organisationsaufbau der Gesellschaft entsprechend, ferner die Ordnung der Verpflichtungen in der Garantiezeit und der Maßnahmen reguliert worden.
In the system we controlled the entirety of the activities and tasks according to the company's organisational structure from purchase to the final handover, as well as the order of the liabilities and arrangement of the duties existing during the warranty period.
ParaCrawl v7.1

Damit sind mit dem Direktvertrieb der Produkte und dem Organisationsaufbau zwei Standbeine mit passivem Einkommen zu erzielen.
This can be achieved from the two foundations of passive income from the direct sale of products and the organisation structure.
ParaCrawl v7.1

Während der vielen Workshops tauschten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Erfahrungen mit dem Organising und dem Organisationsaufbau auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, der Kampagne zur Ratifizierung des IAO-Übereinkommens 189 und der Durchsetzung von Rechten, Systemen des sozialen Schutzes und Kollektivverhandlungen aus.
During the many workshops participants exchanged experiences with organizing and organization building at national, regional and international levels, the campaign to ratify ILO Convention 189 and enforcement of rights, social protection schemes and collective bargaining.
ParaCrawl v7.1

Matthias Peuckert, CEO von windeln.de: "Die Veräußerung von Feedo unterstreicht unsere kontinuierlichen Bemühungen, die Profitabilität des Konzerns zu verbessern und ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu unserem neuen Organisationsaufbau.
Matthias Peuckert, CEO of windeln.de: "The divestiture of Feedo underlines our continuous efforts to improve the Group's profitability and is an important step towards our new organizational setup.
ParaCrawl v7.1

Aus dem beizufügenden tragfähigen Geschäftsplan sollen sich die Art der geplanten Geschäfte, der Organisationsaufbau und das interne Kontrollverfahren ergeben.
The accompanying viable business plan must show the types of business envisaged, the organisational structure and the planned internal control mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Während der Zeit der Organisationsaufbau, wäre Parteimitglieder ausreichend Gelegenheit, zu studieren, zu diskutieren und zu debattieren jedem der neunzehn Vorschläge in seiner Planke hatte.
During the period of organization building, party members would have had ample opportunity to study, discuss, and debate each of the eighteen proposals in its plank.
ParaCrawl v7.1

Das Projektteam berät relevante Institutionen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit unter der Beteiligung der Zivilgesellschaft, Privatwirtschaft und Wissenschaft zum Organisationsaufbau und Prozessen.
With the participation of civil society, the private sector and research organisations, the project team advises relevant institutions of international development cooperation on organisational structures and processes.
ParaCrawl v7.1

Durch konsequentes Management und Organisationsaufbau erzielte Herr Dr. Kankura in den von ihm verantworteten Bereichen budgetgenaue Realisierungen, obwohl die meisten der grö ßerern Investitionsmaßnahmen prototypischer Art waren.
Although most of the bigger investments were prototypical in nature, Dr Kankura achieved budget-specific realizations in his areas of responsibility through consistent management and organizational built-up.
ParaCrawl v7.1

Statt Gezänk über die Politik in der Zeit der Organisationsaufbau, werden Goldpartei eine Volksabstimmung durchzuführen, nachdem sie die Regierungsmacht gewinnt .
Instead of bickering about policy during the period of organization building, Gold Party will conduct a national referendum after it gains government power.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Aufgaben leisten wir gezielte Unterstützung: Auf Basis von Organisations- und Prozessanalysen entwickeln wir gemeinsam mit unserem Kunden den für ihn am besten geeigneten Organisationsaufbau, definieren Verantwortlichkeiten und schaffen neue Gremien, die eine effiziente und wirkungsvolle Steuerung aller CR-Prozesse erlauben.
Based on organisational and process analysis, together with the client we develop the most suitable organisational structure, define responsibilities and help create new decision-making and supervisory bodies to enable an efficient and effective control of all CR processes.
ParaCrawl v7.1

Lead2Contract (L2C) ist ein schlüsselfertiges Konzept für Geschäftsvorgänge und eine Antwort auf die Strukturierung und Steuerung aller wirtschaftlichen Aktivitäten in einem Unternehmen. Es beruht auf bewährten Methoden und passt sich jedem Organisationsaufbau an. Die Designphase basiert auf 9 Workshops zu den maßgeblichsten Elementen.
Lead2Contract (L2C) is a turnkey commercial process design. It is an answer to the structuring and management of all commercial activities within an organization. Based on proven Best Practices, it fits every organizational structure. The design phase is based on 9 workshops concerning the most crucial elements.
CCAligned v1