Translation of "Organisationsaufbau" in English
Der
Interessenbereich
eines
Vereins
ist
natürlich
nicht
unbedingt
eng
mit
seinem
Organisationsaufbau
verbunden.
The
scope
of
a
voluntary
organization's
interest
is
not,
of
course,
necessarily
closely
related
to
its
organizational
structure.
EUbookshop v2
Die
Mittel
sind
ein
partnerschaftlicher
Organisationsaufbau
und
die
optimale
Ausnutzung
neuer
Technologien.
The
tools
are
a
partnership-based
organisation
and
the
optimal
use
of
new
technologies.
ParaCrawl v7.1
Ein
ausgeklügeltes
Karrieresystem,
welches
den
Organisationsaufbau
fördert
und
ein
eigenständiges
Karrieresystem
für
den
Kundenaufbau
beinhaltet.
A
well-thought-out
career
system
that
promotes
organizational
development
and
includes
an
independent
career
system
for
customer
build-up.
CCAligned v1
Die
Kommission
muß
im
Zusammenhang
mit
ihrem
Tätigwerden
im
Bereich
der
Rüstungsindustrie
unbedingt
die
Besonderheiten
dieses
Sektors
berücksichtigen,
wobei
seiner
Ver-flechtung
mit
den
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitiken,
dem
Organisationsaufbau
von
Forschung,
Entwicklung
und
Produktion
sowie
seiner
Abhängigkeit
von
der
Beschaffungspolitik
der
Verteidigungsministerien
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
ist.
The
Commission's
involvement
in
the
defence
industry
must,
at
all
events,
take
account
of
its
special
nature,
namely
the
links
with
security
and
defence
policies,
the
way
in
which
R
&
D
and
production
are
organized,
and
the
reliance
on
defence
ministries
for
its
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
im
Zusammenhang
mit
ihrem
Tätigwerden
im
Bereich
der
Rüstungsindustrie
unbedingt
die
Besonderheiten
dieses
Sektors
berücksichtigen,
wobei
seiner
Verflechtung
mit
den
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitiken,
dem
Organisationsaufbau
von
Forschung,
Entwicklung
und
Produktion
sowie
seiner
Abhängigkeit
von
der
Beschaffungspolitik
der
Verteidigungsministerien
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
ist.
The
Commission's
involvement
in
the
defence
industry
must,
at
all
events,
take
account
of
its
special
nature,
namely
the
links
with
security
and
defence
policies,
the
way
in
which
R
&
D
and
production
are
organized,
and
the
reliance
on
defence
ministries
for
its
market.
TildeMODEL v2018
In
seiner
früheren
Stellungnahme
forderte
der
Ausschuß
die
Kommission
auf,
bei
ihrem
Tätigwerden
der
Verflechtung
der
Verteidigungsindustrie
mit
den
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitiken,
dem
Organisationsaufbau
von
Forschung,
Entwicklung
und
Produktion
sowie
der
Abhängigkeit
des
Sektors
von
der
Beschaffungspolitik
der
Verteidigungsministerien
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
The
Committee
in
its
previous
Opinion
called
for
the
Commission's
involvement
to
take
account
of
the
industry's
links
with
security
and
defence
policies,
the
way
in
which
R
&
D
and
production
are
organised
and
the
reliance
on
defence
ministries
for
its
markets.
TildeMODEL v2018
In
seiner
früheren
Stellungnahme
forderte
der
Ausschuß
die
Kommission
auf,
bei
ihrem
Tätigwerden
der
Verflechtung
der
Verteidigungsindustrie
mit
den
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitiken,
dem
Organisationsaufbau
von
Forschung,
Entwicklung
und
Produktion
sowie
der
Abhängigkeit
des
Sektors
von
der
Beschaffungspolitik
der
Verteidigungsministerien
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
The
Committee
in
its
previous
Opinion
called
for
the
Commission's
involvement
to
take
account
of
the
industry's
links
with
security
and
defence
policies,
the
way
in
which
R
&
D
and
production
are
organised
and
the
reliance
on
defence
ministries
for
its
markets.
TildeMODEL v2018
In
den
neuen
Mitgliedstaaten
stellt
sich
die
Situation
etwas
anders
dar,
da
in
vielen
dieser
Länder
der
Organisationsaufbau
im
Bereich
der
Arbeitsverwaltung
noch
im
Gange
ist
und
EURES
häufiger
als
integraler
Bestandteil
dieses
Entwicklungsprozesses
gesehen
wird.
The
situation
is
somewhat
different
in
the
new
Member
States,
as
many
of
these
countries
are
still
developing
their
PES
organisation
and
EURES
is
more
often
considered
as
an
integrated
part
of
their
development
process.
TildeMODEL v2018
Bereits
im
vergangenen
Jahr
hat
das
Auswärtige
Amt
unter
dem
Titel
"Leadership
for
Syria"
begonnen,
mehr
als
200
ausgewählte
syrische
Studierende
in
die
Bundesrepublik
zu
holen
und
sie
neben
dem
Studium
gezielt
in
"Regierungsführung",
Organisationsaufbau
und
Ähnlichem
fortzubilden.
Already
last
year
the
German
Ministry
of
Foreign
Affairs
began
to
bring
more
than
200
selected
Syrian
students
to
Germany,
within
the
"Leadership
for
Syria"
program,
to
be
instructed
-
alongside
their
academic
studies
-
in
advanced
training
in
"governance,"
organizational
setup
and
similar
courses.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Organisationsaufbau
besteht
aus
den
folgenden
Abteilungen:
Kundendienst,
Erstattungsverarbeitung,
Research
und
Entwicklung,
Rechnungs-
und
Finanzwesen,
Programming,
Humanressourcen,
und
Marketing.
Our
organizational
structure
consists
of
the
following
departments:
Customer
Support,
Income
Tax
Refund
Processing,
Research
and
Development,
Accounting
and
Finance,
Programming,
and
Human
Resources
and
Marketing.
CCAligned v1
Im
System
sind
die
Gesamtheit
der
Tätigkeiten
von
dem
Einkauf
an
bis
zur
endgültigen
Übergabe
dem
Organisationsaufbau
der
Gesellschaft
entsprechend,
ferner
die
Ordnung
der
Verpflichtungen
in
der
Garantiezeit
und
der
Maßnahmen
reguliert
worden.
In
the
system
we
controlled
the
entirety
of
the
activities
and
tasks
according
to
the
company's
organisational
structure
from
purchase
to
the
final
handover,
as
well
as
the
order
of
the
liabilities
and
arrangement
of
the
duties
existing
during
the
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
mit
dem
Direktvertrieb
der
Produkte
und
dem
Organisationsaufbau
zwei
Standbeine
mit
passivem
Einkommen
zu
erzielen.
This
can
be
achieved
from
the
two
foundations
of
passive
income
from
the
direct
sale
of
products
and
the
organisation
structure.
ParaCrawl v7.1
Während
der
vielen
Workshops
tauschten
die
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
Erfahrungen
mit
dem
Organising
und
dem
Organisationsaufbau
auf
nationaler,
regionaler
und
internationaler
Ebene,
der
Kampagne
zur
Ratifizierung
des
IAO-Übereinkommens
189
und
der
Durchsetzung
von
Rechten,
Systemen
des
sozialen
Schutzes
und
Kollektivverhandlungen
aus.
During
the
many
workshops
participants
exchanged
experiences
with
organizing
and
organization
building
at
national,
regional
and
international
levels,
the
campaign
to
ratify
ILO
Convention
189
and
enforcement
of
rights,
social
protection
schemes
and
collective
bargaining.
ParaCrawl v7.1
Matthias
Peuckert,
CEO
von
windeln.de:
"Die
Veräußerung
von
Feedo
unterstreicht
unsere
kontinuierlichen
Bemühungen,
die
Profitabilität
des
Konzerns
zu
verbessern
und
ist
ein
wichtiger
Schritt
auf
dem
Weg
zu
unserem
neuen
Organisationsaufbau.
Matthias
Peuckert,
CEO
of
windeln.de:
"The
divestiture
of
Feedo
underlines
our
continuous
efforts
to
improve
the
Group's
profitability
and
is
an
important
step
towards
our
new
organizational
setup.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
beizufügenden
tragfähigen
Geschäftsplan
sollen
sich
die
Art
der
geplanten
Geschäfte,
der
Organisationsaufbau
und
das
interne
Kontrollverfahren
ergeben.
The
accompanying
viable
business
plan
must
show
the
types
of
business
envisaged,
the
organisational
structure
and
the
planned
internal
control
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Zeit
der
Organisationsaufbau,
wäre
Parteimitglieder
ausreichend
Gelegenheit,
zu
studieren,
zu
diskutieren
und
zu
debattieren
jedem
der
neunzehn
Vorschläge
in
seiner
Planke
hatte.
During
the
period
of
organization
building,
party
members
would
have
had
ample
opportunity
to
study,
discuss,
and
debate
each
of
the
eighteen
proposals
in
its
plank.
ParaCrawl v7.1
Das
Projektteam
berät
relevante
Institutionen
der
internationalen
Entwicklungszusammenarbeit
unter
der
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft,
Privatwirtschaft
und
Wissenschaft
zum
Organisationsaufbau
und
Prozessen.
With
the
participation
of
civil
society,
the
private
sector
and
research
organisations,
the
project
team
advises
relevant
institutions
of
international
development
cooperation
on
organisational
structures
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Durch
konsequentes
Management
und
Organisationsaufbau
erzielte
Herr
Dr.
Kankura
in
den
von
ihm
verantworteten
Bereichen
budgetgenaue
Realisierungen,
obwohl
die
meisten
der
grö
ßerern
Investitionsmaßnahmen
prototypischer
Art
waren.
Although
most
of
the
bigger
investments
were
prototypical
in
nature,
Dr
Kankura
achieved
budget-specific
realizations
in
his
areas
of
responsibility
through
consistent
management
and
organizational
built-up.
ParaCrawl v7.1
Statt
Gezänk
über
die
Politik
in
der
Zeit
der
Organisationsaufbau,
werden
Goldpartei
eine
Volksabstimmung
durchzuführen,
nachdem
sie
die
Regierungsmacht
gewinnt
.
Instead
of
bickering
about
policy
during
the
period
of
organization
building,
Gold
Party
will
conduct
a
national
referendum
after
it
gains
government
power.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Aufgaben
leisten
wir
gezielte
Unterstützung:
Auf
Basis
von
Organisations-
und
Prozessanalysen
entwickeln
wir
gemeinsam
mit
unserem
Kunden
den
für
ihn
am
besten
geeigneten
Organisationsaufbau,
definieren
Verantwortlichkeiten
und
schaffen
neue
Gremien,
die
eine
effiziente
und
wirkungsvolle
Steuerung
aller
CR-Prozesse
erlauben.
Based
on
organisational
and
process
analysis,
together
with
the
client
we
develop
the
most
suitable
organisational
structure,
define
responsibilities
and
help
create
new
decision-making
and
supervisory
bodies
to
enable
an
efficient
and
effective
control
of
all
CR
processes.
ParaCrawl v7.1
Lead2Contract
(L2C)
ist
ein
schlüsselfertiges
Konzept
für
Geschäftsvorgänge
und
eine
Antwort
auf
die
Strukturierung
und
Steuerung
aller
wirtschaftlichen
Aktivitäten
in
einem
Unternehmen.
Es
beruht
auf
bewährten
Methoden
und
passt
sich
jedem
Organisationsaufbau
an.
Die
Designphase
basiert
auf
9
Workshops
zu
den
maßgeblichsten
Elementen.
Lead2Contract
(L2C)
is
a
turnkey
commercial
process
design.
It
is
an
answer
to
the
structuring
and
management
of
all
commercial
activities
within
an
organization.
Based
on
proven
Best
Practices,
it
fits
every
organizational
structure.
The
design
phase
is
based
on
9
workshops
concerning
the
most
crucial
elements.
CCAligned v1