Translation of "Ordnungsmuster" in English

Ordnungsmuster sind das Geheimnis einer komplexen Welt.
Order patterns are the secret of a complex world.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff Kultur meint im heutigen, umfassenden Begriffsverständnis die Gesamtheit der einer Kulturgemeinschaft eigenen Lebens- und Organisationsformen sowie den Inhalt und die Ausdrucksformen der vorherrschenden Wert- und Geisteshaltung, auf die diese sozialen Ordnungsmuster gründen.
In the broad sense, the term “culture” nowadays means the totality of the ways in which a given communitylives and organises its society, including the content and forms of expression of the prevalent system of valuesand attitudes underlying these social patterns.
EUbookshop v2

Diese Ordnungsmuster korrespondieren in der EU zunehmend mit einem neoliberalen Regieren durch soziale Ungleichheit und einer sich normalisierenden Unsicherheit.
In the EU, these patterns of order increasingly correspond to neoliberal governing through social inequality and an insecurity becoming normalized.
ParaCrawl v7.1

Digitale Medien und globalisierte Populärkulturen haben kulturelle Praktiken und imaginäre Zugehörigkeiten hervorgebracht, die tradierte nationale und religiöse Ordnungsmuster grundlegend verändern.
Digital media and globalised pop cultures have produced cultural practices and imaginary belongings that are fundamentally changing traditional national and religious models of order.
ParaCrawl v7.1

Ob Satire oder Parodie, historisch betrachtet waren Spott und das Groteske immer ein Ventil gegen starre Ordnungsmuster und hierarchische Wertesysteme.
Whether satire or parody, employing ridicule and grotesqueries has always been effective in venting against rigid patterns and hierarchical value systems throughout history.
ParaCrawl v7.1

Andererseits wird im dekonstruktiven Spiel mit der symbolischen Ordnung der Sprache die Attacke auch auf soziale Ordnungsmuster gesehen.
On the other hand, the deconstructive play with the symbolic orders of language is considered to question social patterns and to even have a revolutionary potential.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis der 7 Hauptnoten (svara-s), dem melodischen Grundmaterial eines Ragas, werden die Moorchanas in 14 sequentielle Ordnungsmuster gefasst.
On the basis of the 7 main notes (svara-s), the melodic basic material of a Raga the Moorchana-s are seized into 14 sequential order samples .
ParaCrawl v7.1

Vielleicht würde dort insgesamt wirtschaftlicher gedacht, andererseits würde die Macht des Lobbyismus durch mehr Unternehmer-Politiker wohl kaum zurückgedrängt - vielleicht würden sich sogar berufsständische Ordnungsmuster durchsetzen.
Perhaps they would overall be more efficient in their thinking there, on the other hand the power of lobbyism through more entrepreneur-politicians would hardly be repressed - professional general patterns („Berufsständische Ordnungsmuster") might even establish themselves.
ParaCrawl v7.1

Diese Forschung ist durch eine Reihe von Merkmalen gekennzeichnet, zu denen Selbstdarstellung, klare Regeln und Vorschriften, Ordnungsmuster und Permutationen zählen, außerdem ein konzeptuelles Vorgehen bezüglich des räumlichen Kontextes der Werkpräsentation, das Spiel mit Illusion und Funktion, Disparität von Innen und Aussen sowie Interesse an Inszenierung.
Schütte's research is characterised by a number of features, including self-depiction, clear rules and regulations, order patterns and permutations, and by a conceptual approach regarding the spatial context in which the work is presented, the contest between illusion and function, the disparity between inside and outside, and the interest in the mise-en-scène.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Zusammenschau generieren sie ein globales Bild des Städtischen mit verbliebenen lokalen Referenzen, die trotzdem keinen konkreten Ort meinen und kein auf den ersten Blick nachvollziehbares Ordnungsmuster erkennen lassen.
Viewed as a whole, they generate a global picture of the urban sphere with remaining local references that nevertheless do not denote any actual place, nor do they reveal any comprehensible pattern of ordering at first glance.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche wiederkehrende Ordnungsmuster ziehen wir auch heran, wenn wir statt mit Werkzeugen mit unserer Umwelt oder unseren Mitmenschen umgehen.
We also use recurring patterns when we deal with our environment or our fellow human beings.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Seminararbeit wird voraussichtlich in einem Sammelband zum Doktoratsseminar “Binarität und Skalarität als kulturelle Ordnungsmuster – Kategorien und Typologien in den Kulturwissenschaften“ von Wernfried Hofmeister, Bettina Rabelhofer und Klaus Rieser (SS2010, Karl-Franzens-Universität Graz) Anfang 2011 veröffentlicht.
The paper will be published in 2011 in an anthology based on the PhD seminar “Binarität und Skalarität als kulturelle Ordnungsmuster – Kategorien und Typologien in den Kulturwissenschaften“ held by Wernfried Hofmeister, Bettina Rabelhofer und Klaus Rieser in the summer semester of 2010 at the Karl-Franzens-Universität Graz.
ParaCrawl v7.1

Der Künstler bedient sich der Popularität des Massenmediums Fernsehen, um einen enthierarchisierenden Diskurs über die Gesellschaft und ihre Ordnungsmuster anzustoßen.
The artist exploits the popularity of the mass medium of television to initiate an anti-hierarchical discourse on society and its patterns of order.
ParaCrawl v7.1

In einer sich wandelnden Welt, die Antworten auf die fortschreitende Digitalisierung unserer Gesellschaften und neu entstehende Gestaltungsräume finden muss, können wir uns nicht auf gewohnte Ordnungsmuster zurückziehen und in starren Systemen verharren, die den Anforderungen der heutigen Zeit nicht mehr gerecht werden.
In a changing world, which needs to find answers to the increasing digitisation of our societies and emerging options, we cannot simply retreat to familiar patterns of order, nor can we cling to rigid systems that no longer meet the requirements of our age.
ParaCrawl v7.1

Unter welchen Bedingungen kommt es zur Unterminierung bzw. Konsolidierung der (Rest-) Staatlichkeit in den betroffenen Räumen, und wann bilden nichtstaatliche Gewaltakteure alternative räumliche Ordnungsmuster aus, die in Konkurrenz zum Staat treten?
Under which circumstances does it come to an undermining and/or a consolidation of the (Rest-) Staatlichkeit in the affected areas, and when do non-state violent actors constitute alternative spatial patterns of order that compete with the state?
ParaCrawl v7.1

Man sieht: Klimaschutz und Energiewende sind weit mehr als technische Reparatur und Aufrüstung, sie bringen neue wirtschaftliche und soziale Ordnungsmuster in den Nationalstaaten hervor und eröffnen Handlungsfelder für eine globale Kooperation.
Climate protection and the energy changeover are far more than technical upgrades: they provide nation-states with new economic and social models and open up areas for global cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die Farbkontraste sind zunächst die einzige Information, während die Komposition kontingent wirkt und das zugrundeliegende Ordnungsmuster oder Anordnungsschema nicht deduzierbar ist.
Initially, the colour contrasts are the only information, whereas the composition is contingent in its effect and the underlying order pattern or arrangement scheme is not deducible.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Fotoarbeit zeigt im gleichen gerasterten Anordnungsprinzip die Landschaft, aus der die Fundstücke stammen, und eher beiläufig wirkende, vor Ort aus dem Strandgut entstandene Objekte.Auch Astroturf Constellation, die zweite Arbeit der Ausstellung, erkundet solche Ordnungsmuster.
Another photographic work shows the landscape where the found objects washed ashore with random-seeming objects from the beach ordered according to the same grid principle. Astroturf Constellation, the second work of the exhibition, also explores these kinds of ordering patterns.
ParaCrawl v7.1