Translation of "Ordnungsgemäßheit" in English

Die Kommission stellt nicht die Ordnungsgemäßheit des Lizenzzuweisungsverfahrens in Frage.
The Commission does not intend to call into question the compliance of the attribution procedure with the relevant national requirements.
DGT v2019

Für die Buchführung hat der Rechnungshof die Ordnungsgemäßheit bestätigt.
The Court of Auditors has confirmed the regularity of the accounts.
TildeMODEL v2018

Nationale Erklärungen können auch bestimmte Prüfungsurteile zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsgemäßheit der Vorgänge enthalten.
National declarations may also provide specific opinions on the legality and regularity of transactions.
EUbookshop v2

Die Zuverlässigkeitserklärung bestätigt explizit die Rechtmäßigkeit und Ordnungsgemäßheit der den Rechnungen zugrunde liegenden Vorgänge.
The statement of assurance deals specifically with the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions.
EUbookshop v2

Die Risiken – und diese Feststellung wird durch den Rechnungshof und OLAF bestätigt – betreffen im Übrigen nicht die Ordnungsgemäßheit der von den Diensten der Delegation durchgeführten Transaktionen, sondern sehr oft diejenigen, die durch die ausführenden Organismen, so die örtlichen Vereinigungen in den Entwicklungsländern, die Nichtregierungsorganisationen oder die Projektverwaltungsstrukturen, durchgeführt werden.
As the Court of Auditors and OLAF have confirmed, the risks relate not to the regularity of the transactions managed by the delegation’s services but very often to the transactions managed by the implementing agencies, be they local associations in the developing countries, non-governmental organisations or project management structures.
Europarl v8

Sind die Beteiligten im Falle eines Linienverkehrs oder einer unmittelbaren Beförderung in ein Drittland in der Lage, die Ordnungsgemäßheit der Verfahren auf andere Weise zu gewährleisten, so kann vom Anbringen des Stempelabdrucks "Export" abgesehen werden.
In the cases referred to in paragraph 2 (a), the customs office of exit shall endorse copy 3 of the export declaration in accordance with paragraph 3 after making the endorsement 'Export` in red on the transport document and affixing its stamp. Where, in the case of regular shipping lines or direct transport or flights to third country destinations, the operators are able to guarantee the regularity of operations by other means, the endorsement 'Export` shall not be required.
JRC-Acquis v3.0

Der den EG-Dienstleistungsausweis ausstellende Mitgliedstaat berücksichtigt Erwägungen aus Gründen der öffentlichen Ordnung zwecks Bekämpfung der illegalen Zuwanderung, indem die Ordnungsgemäßheit der Situation in dem Mitgliedstaat, in dem der Dienstleistungserbringer niedergelassen ist, bescheinigt wird.
WhereasThe Member State issuing the EC service provision card should take account of public policy factors aimed at combating clandestine immigration, by certifying the lawfulness of the situation in the Member State in which the service provider is established.
TildeMODEL v2018

Der den EG-Dienstleistungsausweis ausstellende Mitgliedstaat berücksichtigt Erwägungen aus Gründen der öffentlichen Ordnung zwecks Bekämpfung der illegalen Zuwanderung, indem die Ordnungsgemäßheit der Situation in dem Mitgliedstaat, in dem der Leistungserbringer den Drittstaatsangehörigen beschäftigt, bescheinigt wird.
Whereas The Member State issuing the EC service provision card should take account of public policy aimed at combating clandestine immigration by certifying the lawfulness of the situation in the Member State in which the service provider employs the third-country national.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat geprüft, ob die von Alcoa geltend gemachten außergewöhnlichen Umstände, die mit der Entscheidung Alumix in Zusammenhang stehen, ein berechtigtes Vertrauen in die Ordnungsgemäßheit der Beihilfe begründen konnten.
The Commission has examined whether the exceptional circumstances alleged by Alcoa, which are linked to the existence of the Alumix decision, may have led it to entertain such legitimate expectations.
DGT v2019

Diese Maßnahme ist Bestandteil eines umfassenden Pakets von Finanzreformen, mit denen den anweisungsbefugten Dienststellen die volle Verantwortung für den Nutzen und die Ordnungsgemäßheit ihrer finanziellen Maßnahmen übertragen werden soll.
This forms part of a wider set of financial reforms designed to place on the authorising services full responsibility for the usefulness and regularity of their own financial operations.
TildeMODEL v2018

Nicht der betreffende Mitgliedstaat, sondern der Beihilfeempfänger muss sich somit auf außergewöhnliche Umstände, die bei ihm ein berechtigtes Vertrauen in die Ordnungsgemäßheit der Beihilfe begründen konnten, berufen, wenn er der Rückzahlung einer rechtswidrigen Beihilfe entgegentreten will.
Thus, it is not for the Member State concerned, but for the recipient undertaking, to invoke the existence of exceptional circumstances on the basis of which it had entertained legitimate expectations, leading it to decline to repay the unlawful aid.
TildeMODEL v2018

Der für die Verarbeitung Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter legt der Aufsichtsbehörde die Datenschutz-Folgenabschätzung nach Artikel 33 vor und übermittelt ihr auf Aufforderung alle sonstigen Informationen, die sie benötigt, um die Ordnungsgemäßheit der Verarbeitung sowie insbesondere die in Bezug auf den Schutz der personenbezogenen Daten der betroffenen Person bestehenden Risiken und die diesbezüglichen Sicherheitsgarantien bewerten zu können.
The controller or processor shall provide the supervisory authority with the data protection impact assessment provided for in Article 33 and, on request, with any other information to allow the supervisory authority to make an assessment of the compliance of the processing and in particular of the risks for the protection of personal data of the data subject and of the related safeguards.
TildeMODEL v2018

Aufgabe des Rechnungshofs ist es, die Rechtmäßigkeit und Ordnungsgemäßheit der Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaft zu prüfen und sich einer ordentlichen Haushaltsführung zu vergewissern.
The Court of Auditors has the task of establishing whether revenues have been received and expenditure incurred in a lawful and regular manner and whether financial management has been sound.
EUbookshop v2

Der Rechnungshof hat die Aufgabe, die Rechtmäßigkeit und Ordnungsgemäßheit der Einnahmen und Ausgaben der EG zu prüfen, under überzeugt sich auch von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung.
Its task is to examine whether all revenue has been received and all expenditure incurred in a lawful and regular manner and whether financial management has been sound.
EUbookshop v2

Die Kontrolle der Rechtmäßigkeit und Ordnungsgemäßheit der Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaft sowie der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung ist einer 1975 errichteten unabhängigen Institution, dem Rechnungshof der Europäi­schen Gemeinschaften, übertragen.
Verification of the legality and regularity of Community revenue and expenditure, and of its proper management, is entrusted to an independent institution established in 1975, the Court of Auditors of the European Communities.
EUbookshop v2

Im Übrigen stärkt die Anwendung von Voraussetzungen bezogen auf die einzelne Kuh und nicht auf den gesamten Bestand durch ihre Klarheit die Rechtssicherheit und erleichtert die Kontrolle der Ordnungsgemäßheit der Prämienanträge durch die zuständigen nationalen Behörden.
Moreover, the application of conditions at the level of individual cows rather than at the level of the herd as a whole strengthens legal certainty because it is clear and facilitates the monitoring of the regularity of premium applications by the competent national authorities.
EUbookshop v2

Die Anwendung von Voraussetzungen bezogen auf die einzelne Kuh und nicht auf den gesamten Bestand stärkt durch ihre Klarheit die Rechtssicherheit und erleichtert die Kontrolle der Ordnungsgemäßheit der Prämienanträge durch die zuständigen nationalen Behörden.
The application of conditions at the level of individual cows rather than at the level of the herd as a whole strengthens legal certainty because it is clear and facilitates the monitoring of the regularity of premium applications by the competent national authorities.
EUbookshop v2