Translation of "Ordnungsgemäßheit" in English
Die
Kommission
stellt
nicht
die
Ordnungsgemäßheit
des
Lizenzzuweisungsverfahrens
in
Frage.
The
Commission
does
not
intend
to
call
into
question
the
compliance
of
the
attribution
procedure
with
the
relevant
national
requirements.
DGT v2019
Für
die
Buchführung
hat
der
Rechnungshof
die
Ordnungsgemäßheit
bestätigt.
The
Court
of
Auditors
has
confirmed
the
regularity
of
the
accounts.
TildeMODEL v2018
Nationale
Erklärungen
können
auch
bestimmte
Prüfungsurteile
zur
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsgemäßheit
der
Vorgänge
enthalten.
National
declarations
may
also
provide
specific
opinions
on
the
legality
and
regularity
of
transactions.
EUbookshop v2
Die
Zuverlässigkeitserklärung
bestätigt
explizit
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsgemäßheit
der
den
Rechnungen
zugrunde
liegenden
Vorgänge.
The
statement
of
assurance
deals
specifically
with
the
reliability
of
the
accounts
and
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions.
EUbookshop v2
Die
Risiken
–
und
diese
Feststellung
wird
durch
den
Rechnungshof
und
OLAF
bestätigt
–
betreffen
im
Übrigen
nicht
die
Ordnungsgemäßheit
der
von
den
Diensten
der
Delegation
durchgeführten
Transaktionen,
sondern
sehr
oft
diejenigen,
die
durch
die
ausführenden
Organismen,
so
die
örtlichen
Vereinigungen
in
den
Entwicklungsländern,
die
Nichtregierungsorganisationen
oder
die
Projektverwaltungsstrukturen,
durchgeführt
werden.
As
the
Court
of
Auditors
and
OLAF
have
confirmed,
the
risks
relate
not
to
the
regularity
of
the
transactions
managed
by
the
delegation’s
services
but
very
often
to
the
transactions
managed
by
the
implementing
agencies,
be
they
local
associations
in
the
developing
countries,
non-governmental
organisations
or
project
management
structures.
Europarl v8
Sind
die
Beteiligten
im
Falle
eines
Linienverkehrs
oder
einer
unmittelbaren
Beförderung
in
ein
Drittland
in
der
Lage,
die
Ordnungsgemäßheit
der
Verfahren
auf
andere
Weise
zu
gewährleisten,
so
kann
vom
Anbringen
des
Stempelabdrucks
"Export"
abgesehen
werden.
In
the
cases
referred
to
in
paragraph
2
(a),
the
customs
office
of
exit
shall
endorse
copy
3
of
the
export
declaration
in
accordance
with
paragraph
3
after
making
the
endorsement
'Export`
in
red
on
the
transport
document
and
affixing
its
stamp.
Where,
in
the
case
of
regular
shipping
lines
or
direct
transport
or
flights
to
third
country
destinations,
the
operators
are
able
to
guarantee
the
regularity
of
operations
by
other
means,
the
endorsement
'Export`
shall
not
be
required.
JRC-Acquis v3.0
Der
den
EG-Dienstleistungsausweis
ausstellende
Mitgliedstaat
berücksichtigt
Erwägungen
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
zwecks
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung,
indem
die
Ordnungsgemäßheit
der
Situation
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Dienstleistungserbringer
niedergelassen
ist,
bescheinigt
wird.
WhereasThe
Member
State
issuing
the
EC
service
provision
card
should
take
account
of
public
policy
factors
aimed
at
combating
clandestine
immigration,
by
certifying
the
lawfulness
of
the
situation
in
the
Member
State
in
which
the
service
provider
is
established.
TildeMODEL v2018
Der
den
EG-Dienstleistungsausweis
ausstellende
Mitgliedstaat
berücksichtigt
Erwägungen
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
zwecks
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung,
indem
die
Ordnungsgemäßheit
der
Situation
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Leistungserbringer
den
Drittstaatsangehörigen
beschäftigt,
bescheinigt
wird.
Whereas
The
Member
State
issuing
the
EC
service
provision
card
should
take
account
of
public
policy
aimed
at
combating
clandestine
immigration
by
certifying
the
lawfulness
of
the
situation
in
the
Member
State
in
which
the
service
provider
employs
the
third-country
national.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
geprüft,
ob
die
von
Alcoa
geltend
gemachten
außergewöhnlichen
Umstände,
die
mit
der
Entscheidung
Alumix
in
Zusammenhang
stehen,
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsgemäßheit
der
Beihilfe
begründen
konnten.
The
Commission
has
examined
whether
the
exceptional
circumstances
alleged
by
Alcoa,
which
are
linked
to
the
existence
of
the
Alumix
decision,
may
have
led
it
to
entertain
such
legitimate
expectations.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
ist
Bestandteil
eines
umfassenden
Pakets
von
Finanzreformen,
mit
denen
den
anweisungsbefugten
Dienststellen
die
volle
Verantwortung
für
den
Nutzen
und
die
Ordnungsgemäßheit
ihrer
finanziellen
Maßnahmen
übertragen
werden
soll.
This
forms
part
of
a
wider
set
of
financial
reforms
designed
to
place
on
the
authorising
services
full
responsibility
for
the
usefulness
and
regularity
of
their
own
financial
operations.
TildeMODEL v2018
Nicht
der
betreffende
Mitgliedstaat,
sondern
der
Beihilfeempfänger
muss
sich
somit
auf
außergewöhnliche
Umstände,
die
bei
ihm
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsgemäßheit
der
Beihilfe
begründen
konnten,
berufen,
wenn
er
der
Rückzahlung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
entgegentreten
will.
Thus,
it
is
not
for
the
Member
State
concerned,
but
for
the
recipient
undertaking,
to
invoke
the
existence
of
exceptional
circumstances
on
the
basis
of
which
it
had
entertained
legitimate
expectations,
leading
it
to
decline
to
repay
the
unlawful
aid.
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
oder
der
Auftragsverarbeiter
legt
der
Aufsichtsbehörde
die
Datenschutz-Folgenabschätzung
nach
Artikel
33
vor
und
übermittelt
ihr
auf
Aufforderung
alle
sonstigen
Informationen,
die
sie
benötigt,
um
die
Ordnungsgemäßheit
der
Verarbeitung
sowie
insbesondere
die
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
personenbezogenen
Daten
der
betroffenen
Person
bestehenden
Risiken
und
die
diesbezüglichen
Sicherheitsgarantien
bewerten
zu
können.
The
controller
or
processor
shall
provide
the
supervisory
authority
with
the
data
protection
impact
assessment
provided
for
in
Article
33
and,
on
request,
with
any
other
information
to
allow
the
supervisory
authority
to
make
an
assessment
of
the
compliance
of
the
processing
and
in
particular
of
the
risks
for
the
protection
of
personal
data
of
the
data
subject
and
of
the
related
safeguards.
TildeMODEL v2018
Aufgabe
des
Rechnungshofs
ist
es,
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsgemäßheit
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Gemeinschaft
zu
prüfen
und
sich
einer
ordentlichen
Haushaltsführung
zu
vergewissern.
The
Court
of
Auditors
has
the
task
of
establishing
whether
revenues
have
been
received
and
expenditure
incurred
in
a
lawful
and
regular
manner
and
whether
financial
management
has
been
sound.
EUbookshop v2
Der
Rechnungshof
hat
die
Aufgabe,
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsgemäßheit
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
EG
zu
prüfen,
under
überzeugt
sich
auch
von
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung.
Its
task
is
to
examine
whether
all
revenue
has
been
received
and
all
expenditure
incurred
in
a
lawful
and
regular
manner
and
whether
financial
management
has
been
sound.
EUbookshop v2
Die
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsgemäßheit
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Gemeinschaft
sowie
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
ist
einer
1975
errichteten
unabhängigen
Institution,
dem
Rechnungshof
der
Europäischen
Gemeinschaften,
übertragen.
Verification
of
the
legality
and
regularity
of
Community
revenue
and
expenditure,
and
of
its
proper
management,
is
entrusted
to
an
independent
institution
established
in
1975,
the
Court
of
Auditors
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
stärkt
die
Anwendung
von
Voraussetzungen
bezogen
auf
die
einzelne
Kuh
und
nicht
auf
den
gesamten
Bestand
durch
ihre
Klarheit
die
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Kontrolle
der
Ordnungsgemäßheit
der
Prämienanträge
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden.
Moreover,
the
application
of
conditions
at
the
level
of
individual
cows
rather
than
at
the
level
of
the
herd
as
a
whole
strengthens
legal
certainty
because
it
is
clear
and
facilitates
the
monitoring
of
the
regularity
of
premium
applications
by
the
competent
national
authorities.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
von
Voraussetzungen
bezogen
auf
die
einzelne
Kuh
und
nicht
auf
den
gesamten
Bestand
stärkt
durch
ihre
Klarheit
die
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Kontrolle
der
Ordnungsgemäßheit
der
Prämienanträge
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden.
The
application
of
conditions
at
the
level
of
individual
cows
rather
than
at
the
level
of
the
herd
as
a
whole
strengthens
legal
certainty
because
it
is
clear
and
facilitates
the
monitoring
of
the
regularity
of
premium
applications
by
the
competent
national
authorities.
EUbookshop v2