Translation of "Ordnungsfunktion" in English

Nach dem derzeitigen Wortlaut kann der Kommission eine Ordnungsfunktion zukommen, was wohl nicht beabsichtigt ist.
In its present wording, the Commission may assume a regulatory role which, it is believed, is not intended.
TildeMODEL v2018

Die EG­Kommission hat eire Ordnungsfunktion, nämhch die Durchsetzung des Wettbewerbsrechts in der Gemeinschaft.
The EC Commission has a public policy role, the enforcement of competition law in the Community.
EUbookshop v2

Das Erfordernis der Einheitlichkeit hat mit dem Abschluß des Prüfungsverfahrens durch Patenterteilung seine Ordnungsfunktion erfüllt.
Once the examination procedure has been concluded with the grant of a patent, the requirement of unity has fulfilled its administrative function.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige Arten, an denen man die Ordnungsfunktion der Tiere ganz deutlich machen kann.
There are some species in which the ordering function of animals becomes quite clear.
ParaCrawl v7.1

Kabelschläuche schützen die Kabel nicht nur vor Verschleiß, sondern sie erfüllen zunehmend auch eine Ordnungsfunktion.
Not only do cable conduits protect cables from wear-and-tear, they also increasingly fulfil a regulatory function.
ParaCrawl v7.1

Der Staat verzichtete auf seine Ordnungsfunktion in der Landwirtschaft, als diese am meisten benötigt wurde.
The Greek state abandoned its original regulatory role in agriculture when it was most needed.
ParaCrawl v7.1

Damit verlieren aber meines Erachtens die Mitgliedstaaten de facto - nicht de jure, aber de facto - einen großen Teil der Souveränität über ihr Gesellschaftsrecht und dessen Ordnungsfunktion, weil es ausgehebelt werden kann.
In my opinion, Member States thereby de facto - although not de jure - lose a great deal of sovereignty over their company law and its regulatory function, as these can be invalidated.
Europarl v8

Bestehende und künftige Rechts- und Verwaltungsvorschriften müssen so einfach gestaltet werden, wie es mit ihrer Ordnungsfunktion noch vereinbar ist.
This means making both existing and future regulations as light and as simple as possible, consistent with achieving their public policy goals.
TildeMODEL v2018

Und ich schreibe schlank getrimmte, sparsame Overhead-Codes höherer Ordnungsfunktion in Scala, die auf allem laufen.
And I write sleek, performant, low-overhead Scala code with higher order functions that will run on anything.
OpenSubtitles v2018

Der Fränkische Reichskreis bekam daher die bedeutende Aufgabe der Wahrung des Friedens, Vermeidung von Missständen und Beseitigung von Kriegsschäden und besaß bis zum Ende des Alten Reiches eine Ordnungsfunktion in der Region.
As a result, the Franconian Circle had the important task of preserving peace, preventing abuses and to repairing war damage and had a regulatory role in the region until the end of the Holy Roman Empire.
WikiMatrix v1

Ihre Funktionen, insbesondere ihre Ordnungsfunktion, gehen weit über ihre Rolle in der fachlichen Kommunikation hinaus. aus.
Its functions, especially its ordering function, go far beyond its role in subject field communication. cation.
EUbookshop v2

Nur die militärische Supermacht USA ist zu einer globalen Ordnungsfunktion im Sinn der Transnationalen Konzerne überhaupt in der Lage.
Only the military superpower USA are able to enforce a global order in the interest if the TNC.
ParaCrawl v7.1

Wenn also im Melodram innere "Zerrissenheit von eine Quasi-Ganzheit" ersetzt wird, und Monopathie in diesem Sinne eine Ordnungsfunktion erfüllt,[23] dann kann diese Vereinheitlichung des inneren Selbst nur gegenüber einem Äußeren, gegenüber einem Anderen etabliert werden.
So if in melodrama inner "dividedness is replaced by a quasi-wholeness"[23], and monopathy thus has ordering function, then this unification of the inner self can only be established against an outside, against the other.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche, soziale und ökologische Krisen, zwischenstaatliche Kriege, innerstaatliche Konflikte, die Proliferation von Waffen sowie transnational organisierte Kriminalität beeinträchtigen diese Ordnungsfunktion.
Economic, social, and ecological crises, interstate wars, intrastate conflicts, the proliferation of weapons, and transnationally organised crime interfere with this regulatory function.
ParaCrawl v7.1

Die Universelle Ätherbewegung hat Ordnungsfunktion, indem sie z.B. vorige Potentialwirbelgebilde der ´materiellen Welt´ nur in den Strukturen dauerhaft bestehen lässt, die ausreichend resonant dazu sind.
Universal Aethermovements have order-function, e.g. because previous Potential-Vortex-Clouds of ´material world´ can steady exist only when sufficiently resonant to these basic swinging motions.
ParaCrawl v7.1

Diese haben grundsätzlich eine doppelte Ordnungsfunktion: Aufrechterhaltung der inneren Stabilität sowie Einflussnahme auf die internationale Ordnung, um sich vor externen Sicherheitsrisiken zu schützen.
These have fundamentally a dual regulatory function: Preserving internal stability and influencing the international order to protect themselves from external security risks.
ParaCrawl v7.1

Wie unter 5 angedeutet, würde allerdings das Verbot unnötiger Zerstückelung einer komplexen Erfindung und das Gebot nach Behandlung zusammenhängender Sachfragen in einem Verfahrenszug dann seinen Zweck verfehlen, wenn die Ordnungsfunktion der Einheitlichkeitsvorschrift im Hinblick auf die anderen dort genannten Gesichtspunkte überdehnt wird.
As indicated in point 5, the prohibition of needless subdividing of a complex invention and the general principle of dealing with inter-connected substantive issues within a single procedure would fail in their objective if the regulatory function of the provision relating to unity is overstrictly applied to the detriment of the other aspects mentioned.
ParaCrawl v7.1

Es folgen zwei Exkurse – zu den Säulen (Entwicklung seit der griechischen bzw. römischen Antike inkl. der ihnen zugeschriebenen Ordnungsfunktion) und zur Entstehung des Typus Museum (Sinn und Zweck dieser Einrichtung bis in die heutige Zeit). Damit sind die Grundlagen für den oben erwähnten Führungsschwerpunkt gelegt.
There then follow two short talks as an aside – on columns (development since ancient Greek / Roman times, including the function of classical order attributed to them) and on the creation of the museum genre (the purpose of such establishments up to the present day).
ParaCrawl v7.1