Translation of "Ordentliches gesetzgebungsverfahren" in English

Das Mitentscheidungsverfahren nach Artikel 251 EGV wird in "ordentliches Gesetzgebungsverfahren" umbenannt.
The co-decision procedure of Article 251 EC has been replaced by "ordinary legislative procedure".
TildeMODEL v2018

Das Mitentscheidungsverfahren nach Artikel 251 EGV wird in "ordentliches Gesetzgebungsverfahren" umbe­nannt.
The co-decision procedure of Article 251 EC has been replaced by "ordinary legislative procedure".
TildeMODEL v2018

Das Mitentscheidungsverfahren wird als so genanntes „ordentliches Gesetzgebungsverfahren“ zum Regelfall.
The codecision procedure as the "ordinary legislative procedure" is the norm.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren wird als ordentliches Gesetzgebungsverfahren bezeichnet (vorher: Mitentscheidungsverfahren).
This process is called "Ordinary legislative procedure" (ex "co-decision").
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der gemeinsamen Entscheidungsfindung wird auch ordentliches Gesetzgebungsverfahren genannt.
The process for this joint decision-making is called the ordinary legislative procedure.
ParaCrawl v7.1

Datenschutzrechtliche Belange, die wirklich jeden Bürger, jedes Unternehmen betreffen, verlangen ein ordentliches Gesetzgebungsverfahren.
Data protection, which truly affects every individual and every business, demands a proper legislative process.
Europarl v8

Wir sollten uns im klaren sein, daß eine solche Vereinbarung ein ordentliches Gesetzgebungsverfahren ersetzt, also den Erlaß einer Richtlinie im Wege des Mitentscheidungsverfahrens.
We should be aware that such an agreement is replacing a proper legislative procedure, i.e. the adoption of a directive by codecision.
Europarl v8

Die durch den Vertrag von Lissabon bewirkte Veränderung ermöglicht ein ordentliches Gesetzgebungsverfahren für Makrofinanzhilfen - mit gleicher Beteiligung des Europäischen Parlaments und des Rates.
The change brought by the Lisbon Treaty provides the ordinary legislative procedure for macro-financial assistance, with equal involvement of the European Parliament and the Council.
Europarl v8

Wenn Ihr Vorschlag eine europäische Staatsanwaltschaft zur Folge hat, die sich mit jenen Themen befasst, die die finanziellen Interessen der Union betreffen, könnte das Parlament ihn meiner Meinung nach akzeptieren, sofern die Staatsanwaltschaft nicht durch Einstimmigkeit, sondern durch ein ordentliches Gesetzgebungsverfahren eingesetzt wird.
If your proposal entailed a European Public Prosecutor who would deal with matters affecting the Union’s financial interests, I think this House could accept it, provided that the Public Prosecutor was appointed using the ordinary legislative procedure rather than by a unanimous decision.
Europarl v8

Die Kommission bedauert diese Entscheidung aus praktischer Sicht (ordentliches Gesetzgebungsverfahren nach fünf Jahren selbst für kleine Änderungen in den Anhängen erforderlich), kann sie jedoch als Teil des abschließenden Kompromisses zwischen den Mitgesetzgebern akzeptieren.
The Commission regrets this decision from a practical point of view (ordinary legislative procedure needed after five years even for small changes in the Annexes) but can accept it as part of the final compromise between the co-legislators.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit den Vorschlägen betreffend die Entwicklung des ländlichen Raums, die einheitliche GMO und die Finanzierung der GAP ist der Vorschlag für eine Verordnung über Direktzahlungen einer der vier zentralen Verordnungsvorschläge, die vom Rat und vom Europäischen Parlament anzunehmen sind (ordentliches Gesetzgebungsverfahren).
Together with the proposals on rural development, on the single common market organisation and on the financing of the CAP, the proposal for a regulation on direct payments is one of the four main proposals to be adopted by the Council and the European Parliament (ordinary legislative procedure).
TildeMODEL v2018

Wie die Vorschläge für Direktzahlungen, die Entwicklung des ländlichen Raums und die Finanzierung der GAP muss der Vorschlag über die einheitliche GMO vom Rat und vom Europäischen Parlament angenommen werden (ordentliches Gesetzgebungsverfahren).
Like the proposals on direct payments, on rural development and on the financing of the CAP, the single CMO proposal has to be adopted by the Council and the European Parliament (ordinary legislative procedure).
TildeMODEL v2018

Der Rat bekennt sich in seiner Eigenschaft als Mitgesetzgeber mit dem Europäischen Parlament zu seiner Verpflichtung, dafür zu sorgen, dass im Rahmen seiner internen Entscheidungsverfahren – insbesondere bei der Formulierung von Gesetzgebungsakten (Mitentscheidungsverfahren oder ordentliches Gesetzgebungsverfahren), aber auch bei der Formulierung von Rechtsakten, die keinem Gesetzgebungsverfahren unterliegen – die Grundrechte gewahrt werden.
The Council, as co-legislator with the European Parliament, is committed to guaranteeing that fundamental rights are respected throughout its own internal decision-making procedures, especially in the context of legislative drafting (codecision or ordinary legislative procedure), but also when drafting legal acts which are not subject to a legislative procedure.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag für eine Verordnung betreffend die Entwicklung des ländlichen Raums ist einer der vier zentralen Vorschläge – neben den Vorschlägen für Direktzahlungen, die einheitliche gemein­same Marktorganisation (GMO) und die Finanzierung der GAP –, die vom Rat und vom Europäi­schen Parlament anzunehmen sind (ordentliches Gesetzgebungsverfahren).
Together with the proposals on direct payments, on the single common market organisation (CMO) and on the financing of the CAP, the proposal for a regulation on rural development is one of the four main proposals to be adopted by the Council and the European Parliament (ordinary legislative procedure).
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz schlug vor, die Änderungen am langfristigen Plan für die Kabeljaubestände in einen auf Artikel 43 Absatz 2 (ordentliches Gesetzgebungsverfahren) beruhenden und einen weiteren, auf Artikel 43 Absatz 3 (Annahme durch den Rat) beruhenden Rechtsakt mit Maßnahmen zur Fest­setzung und Aufteilung der Fangmöglichkeiten aufzuteilen.
The Presidency proposed to split the amendments to the long-term plan for cod stocks into a legal act based on article 43(2) (ordinary legislative procedure) and another on article 43(3)(adoption by the Council) covering measures on the fixing and allocation of fishing opportunities.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren, bei dem Europäisches Parlament und Rat gemeinsam entscheiden, wird im Lissabon-Vertrag als „ordentliches Gesetzgebungsverfahren“ bezeichnet.
Through the Lisbon Treaty the procedure by which the European Parliament co-decides with the Council will become the ‘ordinary legislative procedure’.
EUbookshop v2

Die allgemeine Einführung des Mitentscheidungsverfahrens, das in dem Verfassungsentwurf als ordentliches Gesetzgebungsverfahren festgelegt wird,ist die überzeugendste Veranschaulichung der doppelten Legitimität, nämlichdurch die Staaten (Rat) und die Völker (Europäisches Parlament), die für die Union kennzeichnend ist.
The generalisation of the co-decision procedure which the draft Constitutionestablishes as an ordinary legislative procedure conveys the best image of thedual legitimacy, of the states (Council) and the European general public (European Parliament), which is the hallmark of the Union.
EUbookshop v2

Die allgemeine Einführung des Mitentscheidungsverfahrens, das in der Verfassungals ordentliches Gesetzgebungsverfahren festgelegt wird, ist die überzeugendste Veranschaulichung der doppelten Legitimität, nämlich durch die Staaten (Rat) unddie Völker (Europäisches Parlament), die für die Union kennzeichnend ist.
The generalisation of the codecision procedure which the Constitutionestablishes as an ordinary legislative procedure conveys the best image of thedual legitimacy of the States (Council) and peoples (European Parliament), whichis the hallmark of the Union.
EUbookshop v2

Mit dem Vertrag von Lissabon wird die Mitentscheidung zwischen Parlament und Rat wesentlich erweitert und nunmehr als „ordentliches Gesetzgebungsverfahren“ bezeichnet.
Over time, this institution recorded numerous changes that make it nowadays notably an equal partner to the Council in the legislative procedure.
EUbookshop v2

Insgesamt kommen 40 weitere Bereiche, die der Mitentscheidung unterliegen, hinzu, wobei das Verfahren selbst die neue Bezeichnung „ordentliches Gesetzgebungsverfahren der EU“ erhält.
All in, 40 new codecision areas will be added, while the procedure will be renamed the ‘ordinary legislative procedure of the EU’.
EUbookshop v2

Das Verfahren der Mitentscheidung wird allerdings in „ordentliches Gesetzgebungsverfahren“ umbenannt und von einem „besonderen Gesetzgebungsverfahren“ unterschieden.
The codecision procedure, however, is renamed “ordinary legislative procedure” and is distinguished from a “special legislative procedure”.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür ist, dass selbst kleinste Änderungen nur durch einen großen Aufwand – also ein "ordentliches EU-Gesetzgebungsverfahren" – möglich sind.
Our reason for this is that even minor amendments will require great efforts, that is an ordinary EU legislative procedure.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess, der als ordentliches Gesetzgebungsverfahren bekannt ist, deckt mehr als 85% der gesetzgeberischen Tätigkeit der EU ab.
This process, known as the Ordinary Legislative Procedure now covers more than 85% of the legislative issues.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der gemeinsamen Entscheidungsfindung wird auch ordentliches Gesetzgebungsverfahren genannt.Wenn die Kommission eine neue politische Initiative plant, bereitet sie einen Fahrplan vor, in welchem der Vorschlag näher beschrieben wird und die Pläne für Verträglichkeitsprüfungen, Öffentliche Konsultationen und Konsultationen mit Interessensgruppen und nationalen Experten (Industrie, Unternehmen, Zivilgesellschaft, etc.) präzisiert werden.
The process for this joint decision-making is called the ordinary legislative procedure. When the Commission is planning a new policy initiative, it prepares a roadmap describing the proposal and setting out its plans for impact assessments, public consultations, and consultations with stakeholders and national experts (industry, business, civil society etc).
ParaCrawl v7.1

Dieser Ausschuss hat sehr viele legislative Aufgaben im Mitentscheidungsverfahren bzw. ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.
That committee has very many legislative tasks under the codecision, or ordinary legislative, procedure.
Europarl v8

Aufgrund dieser Rechtsgrundlage findet das ordentliche Gesetzgebungsverfahren Anwendung.
This legal basis commands the ordinary legislative procedure.
TildeMODEL v2018

Ferner gilt für Rechtsakte auf ihrer Grundlage das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
Further ordinary legislative procedure applies to each of them.
TildeMODEL v2018

Mit der heutigen Entscheidung wird das ordentliche Gesetzgebungsverfahren abgeschlossen.
Today's decision ends the ordinary legislative procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen werden nach dem sogenannten "ordentlichen Gesetzgebungsverfahren" erlassen.
The procedure for adopting these measures is the "ordinary legislative procedure";
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wird das ordentliche Gesetzgebungsverfahren ausgesetzt.
In that case, the ordinary legislative procedure shall be suspended.
TildeMODEL v2018

Für seine Annahme gilt das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
For its adoption, the ordinary legislative procedure is applied.
TildeMODEL v2018

Jede Änderung der gemeinsamen EU-Liste sicherer Herkunftsstaaten wird im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren angenommen.
Any amendment of the EU common list of safe countries of origin shall be adopted in accordance with the ordinary legislative procedure.
TildeMODEL v2018

Das ordentliche Gesetzgebungsverfahren besteht aus drei Phasen.
The ordinary legislative procedure is divided into three stages.
EUbookshop v2

Im Strafrechtsbereich gilt das ordentliche Gesetzgebungsverfahren nur für bestimmte Delikte.
The ordinary legislative procedure applies only to certain offences in the area of criminal law.
ParaCrawl v7.1

Diese werden im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat verabschiedet.
These are adopted between the European Parliament and the Council through ordinary legislative procedure.
ParaCrawl v7.1

Das ordentliche Gesetzgebungsverfahren erfordert außerdem eine Abstimmung des Rates mit qualifizierter Mehrheit.
The ordinary legislative procedure also includes qualified majority voting in the Council.
ParaCrawl v7.1

Der Weg für das ordentliche Gesetzgebungsverfahren ist nun frei.
The path for the ordinary legislative process is now clear.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten und müssen gar mit dem Parlament eine Einigung nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erzielen.
We indeed would like to have, and we have to make, an agreement with Parliament under the terms of the ordinary legislative process.
Europarl v8

Dieser sollte somit die am besten geeignete Rechtsgrundlage in Übereinstimmung mit dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren darstellen.
That, then, should be the most appropriate legal basis, in accordance with the ordinary legislative procedure.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und der Rat beschließen im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren über diesen Vorschlag.“
The European Parliament and the Council shall act on such a proposal by the ordinary legislative procedure.’;
DGT v2019

Das Europäische Parlament und der Rat beschließen gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren über derartige Vorschläge.
The European Parliament and the Council shall act on any such proposal in accordance with the ordinary legislative procedure.
DGT v2019

Es gilt das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
The measures would be adopted in ordinary legislative procedure.
TildeMODEL v2018