Translation of "Ordentliches gesetzgebungsverfahren" in English
Das
Mitentscheidungsverfahren
nach
Artikel
251
EGV
wird
in
"ordentliches
Gesetzgebungsverfahren"
umbenannt.
The
co-decision
procedure
of
Article
251
EC
has
been
replaced
by
"ordinary
legislative
procedure".
TildeMODEL v2018
Das
Mitentscheidungsverfahren
nach
Artikel
251
EGV
wird
in
"ordentliches
Gesetzgebungsverfahren"
umbenannt.
The
co-decision
procedure
of
Article
251
EC
has
been
replaced
by
"ordinary
legislative
procedure".
TildeMODEL v2018
Das
Mitentscheidungsverfahren
wird
als
so
genanntes
„ordentliches
Gesetzgebungsverfahren“
zum
Regelfall.
The
codecision
procedure
as
the
"ordinary
legislative
procedure"
is
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
wird
als
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
bezeichnet
(vorher:
Mitentscheidungsverfahren).
This
process
is
called
"Ordinary
legislative
procedure"
(ex
"co-decision").
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
der
gemeinsamen
Entscheidungsfindung
wird
auch
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
genannt.
The
process
for
this
joint
decision-making
is
called
the
ordinary
legislative
procedure.
ParaCrawl v7.1
Datenschutzrechtliche
Belange,
die
wirklich
jeden
Bürger,
jedes
Unternehmen
betreffen,
verlangen
ein
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren.
Data
protection,
which
truly
affects
every
individual
and
every
business,
demands
a
proper
legislative
process.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
im
klaren
sein,
daß
eine
solche
Vereinbarung
ein
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
ersetzt,
also
den
Erlaß
einer
Richtlinie
im
Wege
des
Mitentscheidungsverfahrens.
We
should
be
aware
that
such
an
agreement
is
replacing
a
proper
legislative
procedure,
i.e.
the
adoption
of
a
directive
by
codecision.
Europarl v8
Die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
bewirkte
Veränderung
ermöglicht
ein
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
für
Makrofinanzhilfen
-
mit
gleicher
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates.
The
change
brought
by
the
Lisbon
Treaty
provides
the
ordinary
legislative
procedure
for
macro-financial
assistance,
with
equal
involvement
of
the
European
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Wenn
Ihr
Vorschlag
eine
europäische
Staatsanwaltschaft
zur
Folge
hat,
die
sich
mit
jenen
Themen
befasst,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Union
betreffen,
könnte
das
Parlament
ihn
meiner
Meinung
nach
akzeptieren,
sofern
die
Staatsanwaltschaft
nicht
durch
Einstimmigkeit,
sondern
durch
ein
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
eingesetzt
wird.
If
your
proposal
entailed
a
European
Public
Prosecutor
who
would
deal
with
matters
affecting
the
Union’s
financial
interests,
I
think
this
House
could
accept
it,
provided
that
the
Public
Prosecutor
was
appointed
using
the
ordinary
legislative
procedure
rather
than
by
a
unanimous
decision.
Europarl v8
Die
Kommission
bedauert
diese
Entscheidung
aus
praktischer
Sicht
(ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
nach
fünf
Jahren
selbst
für
kleine
Änderungen
in
den
Anhängen
erforderlich),
kann
sie
jedoch
als
Teil
des
abschließenden
Kompromisses
zwischen
den
Mitgesetzgebern
akzeptieren.
The
Commission
regrets
this
decision
from
a
practical
point
of
view
(ordinary
legislative
procedure
needed
after
five
years
even
for
small
changes
in
the
Annexes)
but
can
accept
it
as
part
of
the
final
compromise
between
the
co-legislators.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
den
Vorschlägen
betreffend
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
die
einheitliche
GMO
und
die
Finanzierung
der
GAP
ist
der
Vorschlag
für
eine
Verordnung
über
Direktzahlungen
einer
der
vier
zentralen
Verordnungsvorschläge,
die
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
anzunehmen
sind
(ordentliches
Gesetzgebungsverfahren).
Together
with
the
proposals
on
rural
development,
on
the
single
common
market
organisation
and
on
the
financing
of
the
CAP,
the
proposal
for
a
regulation
on
direct
payments
is
one
of
the
four
main
proposals
to
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
(ordinary
legislative
procedure).
TildeMODEL v2018
Wie
die
Vorschläge
für
Direktzahlungen,
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
und
die
Finanzierung
der
GAP
muss
der
Vorschlag
über
die
einheitliche
GMO
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
angenommen
werden
(ordentliches
Gesetzgebungsverfahren).
Like
the
proposals
on
direct
payments,
on
rural
development
and
on
the
financing
of
the
CAP,
the
single
CMO
proposal
has
to
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
(ordinary
legislative
procedure).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekennt
sich
in
seiner
Eigenschaft
als
Mitgesetzgeber
mit
dem
Europäischen
Parlament
zu
seiner
Verpflichtung,
dafür
zu
sorgen,
dass
im
Rahmen
seiner
internen
Entscheidungsverfahren
–
insbesondere
bei
der
Formulierung
von
Gesetzgebungsakten
(Mitentscheidungsverfahren
oder
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren),
aber
auch
bei
der
Formulierung
von
Rechtsakten,
die
keinem
Gesetzgebungsverfahren
unterliegen
–
die
Grundrechte
gewahrt
werden.
The
Council,
as
co-legislator
with
the
European
Parliament,
is
committed
to
guaranteeing
that
fundamental
rights
are
respected
throughout
its
own
internal
decision-making
procedures,
especially
in
the
context
of
legislative
drafting
(codecision
or
ordinary
legislative
procedure),
but
also
when
drafting
legal
acts
which
are
not
subject
to
a
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
für
eine
Verordnung
betreffend
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
ist
einer
der
vier
zentralen
Vorschläge
–
neben
den
Vorschlägen
für
Direktzahlungen,
die
einheitliche
gemeinsame
Marktorganisation
(GMO)
und
die
Finanzierung
der
GAP
–,
die
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
anzunehmen
sind
(ordentliches
Gesetzgebungsverfahren).
Together
with
the
proposals
on
direct
payments,
on
the
single
common
market
organisation
(CMO)
and
on
the
financing
of
the
CAP,
the
proposal
for
a
regulation
on
rural
development
is
one
of
the
four
main
proposals
to
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
(ordinary
legislative
procedure).
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
schlug
vor,
die
Änderungen
am
langfristigen
Plan
für
die
Kabeljaubestände
in
einen
auf
Artikel
43
Absatz
2
(ordentliches
Gesetzgebungsverfahren)
beruhenden
und
einen
weiteren,
auf
Artikel
43
Absatz
3
(Annahme
durch
den
Rat)
beruhenden
Rechtsakt
mit
Maßnahmen
zur
Festsetzung
und
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
aufzuteilen.
The
Presidency
proposed
to
split
the
amendments
to
the
long-term
plan
for
cod
stocks
into
a
legal
act
based
on
article
43(2)
(ordinary
legislative
procedure)
and
another
on
article
43(3)(adoption
by
the
Council)
covering
measures
on
the
fixing
and
allocation
of
fishing
opportunities.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verfahren,
bei
dem
Europäisches
Parlament
und
Rat
gemeinsam
entscheiden,
wird
im
Lissabon-Vertrag
als
„ordentliches
Gesetzgebungsverfahren“
bezeichnet.
Through
the
Lisbon
Treaty
the
procedure
by
which
the
European
Parliament
co-decides
with
the
Council
will
become
the
‘ordinary
legislative
procedure’.
EUbookshop v2
Die
allgemeine
Einführung
des
Mitentscheidungsverfahrens,
das
in
dem
Verfassungsentwurf
als
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
festgelegt
wird,ist
die
überzeugendste
Veranschaulichung
der
doppelten
Legitimität,
nämlichdurch
die
Staaten
(Rat)
und
die
Völker
(Europäisches
Parlament),
die
für
die
Union
kennzeichnend
ist.
The
generalisation
of
the
co-decision
procedure
which
the
draft
Constitutionestablishes
as
an
ordinary
legislative
procedure
conveys
the
best
image
of
thedual
legitimacy,
of
the
states
(Council)
and
the
European
general
public
(European
Parliament),
which
is
the
hallmark
of
the
Union.
EUbookshop v2
Die
allgemeine
Einführung
des
Mitentscheidungsverfahrens,
das
in
der
Verfassungals
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
festgelegt
wird,
ist
die
überzeugendste
Veranschaulichung
der
doppelten
Legitimität,
nämlich
durch
die
Staaten
(Rat)
unddie
Völker
(Europäisches
Parlament),
die
für
die
Union
kennzeichnend
ist.
The
generalisation
of
the
codecision
procedure
which
the
Constitutionestablishes
as
an
ordinary
legislative
procedure
conveys
the
best
image
of
thedual
legitimacy
of
the
States
(Council)
and
peoples
(European
Parliament),
whichis
the
hallmark
of
the
Union.
EUbookshop v2
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Mitentscheidung
zwischen
Parlament
und
Rat
wesentlich
erweitert
und
nunmehr
als
„ordentliches
Gesetzgebungsverfahren“
bezeichnet.
Over
time,
this
institution
recorded
numerous
changes
that
make
it
nowadays
notably
an
equal
partner
to
the
Council
in
the
legislative
procedure.
EUbookshop v2
Insgesamt
kommen
40
weitere
Bereiche,
die
der
Mitentscheidung
unterliegen,
hinzu,
wobei
das
Verfahren
selbst
die
neue
Bezeichnung
„ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
der
EU“
erhält.
All
in,
40
new
codecision
areas
will
be
added,
while
the
procedure
will
be
renamed
the
‘ordinary
legislative
procedure
of
the
EU’.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
der
Mitentscheidung
wird
allerdings
in
„ordentliches
Gesetzgebungsverfahren“
umbenannt
und
von
einem
„besonderen
Gesetzgebungsverfahren“
unterschieden.
The
codecision
procedure,
however,
is
renamed
“ordinary
legislative
procedure”
and
is
distinguished
from
a
“special
legislative
procedure”.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
selbst
kleinste
Änderungen
nur
durch
einen
großen
Aufwand
–
also
ein
"ordentliches
EU-Gesetzgebungsverfahren"
–
möglich
sind.
Our
reason
for
this
is
that
even
minor
amendments
will
require
great
efforts,
that
is
an
ordinary
EU
legislative
procedure.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess,
der
als
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
bekannt
ist,
deckt
mehr
als
85%
der
gesetzgeberischen
Tätigkeit
der
EU
ab.
This
process,
known
as
the
Ordinary
Legislative
Procedure
now
covers
more
than
85%
of
the
legislative
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
der
gemeinsamen
Entscheidungsfindung
wird
auch
ordentliches
Gesetzgebungsverfahren
genannt.Wenn
die
Kommission
eine
neue
politische
Initiative
plant,
bereitet
sie
einen
Fahrplan
vor,
in
welchem
der
Vorschlag
näher
beschrieben
wird
und
die
Pläne
für
Verträglichkeitsprüfungen,
Öffentliche
Konsultationen
und
Konsultationen
mit
Interessensgruppen
und
nationalen
Experten
(Industrie,
Unternehmen,
Zivilgesellschaft,
etc.)
präzisiert
werden.
The
process
for
this
joint
decision-making
is
called
the
ordinary
legislative
procedure.
When
the
Commission
is
planning
a
new
policy
initiative,
it
prepares
a
roadmap
describing
the
proposal
and
setting
out
its
plans
for
impact
assessments,
public
consultations,
and
consultations
with
stakeholders
and
national
experts
(industry,
business,
civil
society
etc).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ausschuss
hat
sehr
viele
legislative
Aufgaben
im
Mitentscheidungsverfahren
bzw.
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren.
That
committee
has
very
many
legislative
tasks
under
the
codecision,
or
ordinary
legislative,
procedure.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Rechtsgrundlage
findet
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
Anwendung.
This
legal
basis
commands
the
ordinary
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018
Ferner
gilt
für
Rechtsakte
auf
ihrer
Grundlage
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren.
Further
ordinary
legislative
procedure
applies
to
each
of
them.
TildeMODEL v2018
Mit
der
heutigen
Entscheidung
wird
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
abgeschlossen.
Today's
decision
ends
the
ordinary
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
nach
dem
sogenannten
"ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren"
erlassen.
The
procedure
for
adopting
these
measures
is
the
"ordinary
legislative
procedure";
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
wird
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
ausgesetzt.
In
that
case,
the
ordinary
legislative
procedure
shall
be
suspended.
TildeMODEL v2018
Für
seine
Annahme
gilt
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren.
For
its
adoption,
the
ordinary
legislative
procedure
is
applied.
TildeMODEL v2018
Jede
Änderung
der
gemeinsamen
EU-Liste
sicherer
Herkunftsstaaten
wird
im
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
angenommen.
Any
amendment
of
the
EU
common
list
of
safe
countries
of
origin
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
ordinary
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
besteht
aus
drei
Phasen.
The
ordinary
legislative
procedure
is
divided
into
three
stages.
EUbookshop v2
Im
Strafrechtsbereich
gilt
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
nur
für
bestimmte
Delikte.
The
ordinary
legislative
procedure
applies
only
to
certain
offences
in
the
area
of
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
im
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
verabschiedet.
These
are
adopted
between
the
European
Parliament
and
the
Council
through
ordinary
legislative
procedure.
ParaCrawl v7.1
Das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
erfordert
außerdem
eine
Abstimmung
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit.
The
ordinary
legislative
procedure
also
includes
qualified
majority
voting
in
the
Council.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
für
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
ist
nun
frei.
The
path
for
the
ordinary
legislative
process
is
now
clear.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
und
müssen
gar
mit
dem
Parlament
eine
Einigung
nach
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
erzielen.
We
indeed
would
like
to
have,
and
we
have
to
make,
an
agreement
with
Parliament
under
the
terms
of
the
ordinary
legislative
process.
Europarl v8
Dieser
sollte
somit
die
am
besten
geeignete
Rechtsgrundlage
in
Übereinstimmung
mit
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
darstellen.
That,
then,
should
be
the
most
appropriate
legal
basis,
in
accordance
with
the
ordinary
legislative
procedure.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beschließen
im
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
über
diesen
Vorschlag.“
The
European
Parliament
and
the
Council
shall
act
on
such
a
proposal
by
the
ordinary
legislative
procedure.’;
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beschließen
gemäß
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
über
derartige
Vorschläge.
The
European Parliament
and
the
Council
shall
act
on
any
such
proposal
in
accordance
with
the
ordinary
legislative
procedure.
DGT v2019
Es
gilt
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren.
The
measures
would
be
adopted
in
ordinary
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018