Translation of "Optionsrecht" in English

Dieses Optionsrecht muss spätestens sechs Monate vor Beginn des Lieferzeitraums ausgeübt werden.
This option must be exercised not later than six months before the commencement of the delivery period.
EUbookshop v2

Grundlage hierfür ist ein im September 2010 vereinbartes Optionsrecht.
The consortium thus exercises its option resolved in September 2010.
ParaCrawl v7.1

Sie können ab Rentenbeginn ein neues Optionsrecht ausüben und sich von der Schweizer Versicherungspflicht befreien lassen.
When pension payments begin they can exercise a new right of choice and request exemption from the Swiss insurance obligation.
ParaCrawl v7.1

Was genau ist das Optionsrecht?
What exactly is the right of choice?
ParaCrawl v7.1

Da die anderen Aktionäre kein Optionsrecht genießen, und angesichts der Bestimmungen von Artikel 2441 des Zivilrechtskodex wurde der Wert pro Aktie (0,96 EUR) von Deloitte and Touche, dem Rechnungsprüfer von Alitalia, noch einmal bestätigt.
Because the other shareholders were excluded from the right of option, the established value per share (€0,96) was certified, in accordance with Article 2441 of the Civil Code, by Deloitte and Touche, the auditors of Alitalia.
DGT v2019

Außerdem wurde der Beschluss über die Beteiligung an der Kapitalerhöhung mit der Zusage, das eigene Optionsrecht zumindest teilweise auszuüben, vom italienischen Ministerium für Wirtschaft und Finanzen gefasst.
Similarly, the decision to participate in the recapitalisation and to undertake to exercise, at least in part, its preferential subscription right has been taken up by the Italian Ministry for Economic and Financial Affairs.
DGT v2019

In der Absichtserklärung heißt es dazu, dass sich die betreffende Garantie selbstverständlich nicht auf den Teil der Aktien erstreckt, die unter das Optionsrecht des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen fallen, da diese von dem Ministerium in einem Umfang zu zeichnen sind, der es gestattet, seine Beteiligung an AZ Fly damit auf 49,9 % des Kapitals abzusenken.
The letter of intent specifies that this guarantee will obviously not cover the proportion of the shares which are the subject of the Ministry for Economic and Financial Affairs' preferential option right which must be subscribed by it so as to enable it to reduce its share of the capital of AZ Fly to 49,9 %.
DGT v2019

Wenn Personen, die einen Anspruch auf ein Optionsrecht haben, dieses Recht ausgeübt haben, verleiht der Staat, für dessen Staatsangehörigkeit sie sich entschieden haben, diesen Personen seine Staatsangehörigkeit.
When persons entitled to the right of option have exercised such right, the State whose nationality they have opted for shall attribute its nationality to such persons.
MultiUN v1

Vorgängerstaaten und Nachfolgestaaten gewähren allen betroffenen Personen, auf die die Artikel 24 und Artikel 25 Absatz 2 Anwendung finden und die die Voraussetzungen für den Besitz der Staatsangehörigkeit sowohl des Vorgängerstaats als auch des Nachfolgestaats oder zweier oder mehrer Nachfolgestaaten erfüllen, ein Optionsrecht.
Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of article 24 and paragraph 2 of article 25 who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States.
MultiUN v1

Nachfolgestaaten gewähren den durch Artikel 22 erfassten betroffenen Personen, die die Bedingungen für den Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer Nachfolgestaaten erfüllen, ein Optionsrecht.
Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States.
MultiUN v1

Die Mitgliedstaaten können in Abweichung von Artikel 21 Nummer 1 Buchstabe a) in der durch Artikel 28g geänderten Fassung im Fall von Lieferungen von Goldmaterial oder Halbfertigerzeugnissen mit einem Feingehalt von mindestens 325 Tausendsteln oder von Anlagegold, bei denen von dem Optionsrecht nach Teil C dieses Artikels Gebrauch gemacht wurde, den Erwerber als Steuerschuldner bestimmen und hierfür entsprechende Verfahren und Bedingungen festlegen.
By way of derogation from Article 21(1)(a), as amended by Article 28g, in the case of supplies of gold material or semi-manufactured products of a purity of 325 thousandths or greater, or supplies of investment gold where an option referred to in C of this Article has been exercised, Member States may designate the purchaser as the person liable to pay the tax, according to the procedures and conditions which they shall lay down.
JRC-Acquis v3.0

Wenn Personen, die einen Anspruch auf ein Optionsrecht haben, dieses Recht ausgeübt haben, entlässt der Staat, dessen Staatsangehörigkeit sie aufgegeben haben, diese Personen aus seiner Staatsangehörigkeit, es sei denn, sie würden dadurch staatenlos.
When persons entitled to the right of option have exercised such right, the State whose nationality they have renounced shall withdraw its nationality from such persons, unless they would thereby become stateless.
MultiUN v1

Die betroffenen Staaten dürfen betroffenen Personen bei Staatennachfolge nicht das Recht auf Beibehaltung oder Erwerb der Staatsangehörigkeit oder das Optionsrecht versagen, indem sie sie gleichviel aus welchem Grund diskriminieren.
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground.
MultiUN v1

Den betroffenen Personen darf weder willkürlich die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats entzogen werden noch darf ihnen willkürlich das Recht, die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats zu erwerben, oder ein Optionsrecht, das sie im Zusammenhang mit der Staatennachfolge haben, versagt werden.
Persons concerned shall not be arbitrarily deprived of the nationality of the predecessor State, or arbitrarily denied the right to acquire the nationality of the successor State or any right of option, to which they are entitled in relation to the succession of States.
MultiUN v1

In diesem Zusammenhang ist hervorzuheben, daß die Aufhebung einer Ausnahmeregelung mit oder ohne Optionsrecht für alle Mitgliedstaaten als Ausgleich spätestens zum 1. Januar 1993 in Kraft treten sollte, also zu dem Zeitpunkt, zu dem gemäß der Richtlinie 91/690/EWG vom 16. Dezember 1991 die Mehrwertsteuer-Übergangsregelung in Kraft tritt.
Here it is stressed that the abolition of a derogation, whether or not offset by a right of option available to all Member States, should take effect at the latest by 1 January 1993, when the transitional VAT arrangement provided for in Directive 91/690/EEC of 16 December 1991 enters into force.
TildeMODEL v2018

Was besondere Bestimmungen in den Mietverträgen angeht, die DHL das Optionsrecht einräumen, die Nachbargrundstücke zu den DHL eingeräumten Flächen zu mieten und die eine Vermietung dieser Flächen an Wettbewerber von DHL ausdrücklich verbieten, führt Deutschland an, der Flughafen Leipzig besitze zahlreiche Grundstücke, die nicht an die DHL eingeräumten Flächen angrenzen und für die Anmietung durch Wettbewerber von DHL zur Verfügung stünden.
Regarding special provisions established in the above mentioned lease contracts giving DHL an option right to rent land plots adjacent to DHL's premises and explicitly forbidding renting those land plots to DHL competitors Germany documents firstly that Airport Leipzig possess a large number of land plots which are not adjacent to DHL's premises and are available for the location of competitors.
DGT v2019

Darüber hinaus beinhaltete der Aktienerwerb das Risiko eines Wertverlustes.“„Die Belegschaft übte das von der geltenden Gesetzgebung vorgesehene Optionsrecht aus, und sie beteiligte sich je nach ihrem Anteil am Aktienkapital an Erhöhungen des Aktienkapitals, demzufolge wurde also Privatkapital in die Werft investiert.“
In addition, the acquisition of shares entailed the risk that the shares might loose their value’. ‘The employees exercised their pre-emption rights, provided by the relevant laws, and participated in the share capital increase, pro rata to their stake in the share capital, therefore private capital was invested in the shipyards’.
DGT v2019

Mit der Beteiligung von 49 % habe die SFIRS in der Tat auch ein Optionsrecht auf die verbleibenden 51 % der Stammaktien erworben.
Indeed, it appears that together with the 49 % shareholding SFIRS also acquired the right to purchase the remaining 51 % of Legler’s ordinary shares.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in Abweichung von Artikel 21 Nummer 1 Buchstabe a) in der durch Artikel 28g geänderten Fassung im Fall von Lieferungen von Wird eine Lieferung von Goldmaterial oder Halbfertigerzeugnissen mit einem Feingehalt von mindestens 325 Tausendsteln oder eine Lieferung von Anlagegold, bei denen von dem Optionsrecht nach Teil C dieses Artikels Gebrauch gemacht wurde, den Erwerber als Steuerschuldner bestimmen und hierfür entsprechende Verfahren und Bedingungen festlegen durch einen Steuerpflichtigen bewirkt, der eine der in den Artikeln 340, 341 und 342 vorgesehenen Optionen ausgeübt hat, können die Mitgliedstaaten bestimmen, dass die Steuer vom Käufer geschuldet wird.
By way of derogation from Article 21(1)(a), as amended by Article 28g, in the case of supplies of Where gold material or semi–manufactured products of a purity of 325 thousandths or greater, or supplies of investment gold where an option referred to in C of this Article has been exercised is supplied by a taxable person exercising one of the options under Articles 340, 341 and 342, Member States may designate the purchaser customer as the person liable to pay the tax according to the procedures and conditions which they shall lay down for payment of VAT.
TildeMODEL v2018

Schließlich schlägt die Kommission aus praktischen Gründen und zur Abschwächung möglicher budgetärer Auswirkungen oder einer wahrscheinlichen Inflationswirkung vor, daß die Mitgliedstaaten ein Optionsrecht erhalten können, das bestimmte Ausnahmeregelungen ersetzt, deren Aufhebung nach wie vor empfohlen wird, obgleich sich aus ihrer Anwendung keine wirklichen Wettbewerbsverzerrungen ergeben.
Lastly, the Commission proposes that, as a rule of thumb and to alleviate potential budgetary repercussions or probable inflationary effects, the Member States could be granted a right of option in replacement for some of the derogations whose abolition is still recommended even though no real distortion of competition results from their application.
TildeMODEL v2018

Schließlich schlägt die Kommission aus praktischen Gründen und zur Abschwächung möglicher budgetärer Auswirkungen oder einer wahrscheinlichen Inflationswirkung vor, daß die Mitglied­staaten ein Optionsrecht erhalten können, das bestimmte Ausnahmeregelungen ersetzt, deren Aufhebung nach wie vor empfohlen wird, obgleich sich aus ihrer Anwendung keine wirklichen Wettbewerbs­verzerrungen ergeben.
Lastly, the Commission proposes that, as a rule of thumb and to alleviate potential budgetary repercussions or probable inflationary effects, the Member States could be granted a right of option in replacement for some of the derogations whose abolition is still recommended even though no real distortion of competition results from their application.
TildeMODEL v2018