Translation of "Optionsrecht" in English
Dieses
Optionsrecht
muss
spätestens
sechs
Monate
vor
Beginn
des
Lieferzeitraums
ausgeübt
werden.
This
option
must
be
exercised
not
later
than
six
months
before
the
commencement
of
the
delivery
period.
EUbookshop v2
Grundlage
hierfür
ist
ein
im
September
2010
vereinbartes
Optionsrecht.
The
consortium
thus
exercises
its
option
resolved
in
September
2010.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ab
Rentenbeginn
ein
neues
Optionsrecht
ausüben
und
sich
von
der
Schweizer
Versicherungspflicht
befreien
lassen.
When
pension
payments
begin
they
can
exercise
a
new
right
of
choice
and
request
exemption
from
the
Swiss
insurance
obligation.
ParaCrawl v7.1
Was
genau
ist
das
Optionsrecht?
What
exactly
is
the
right
of
choice?
ParaCrawl v7.1
Da
die
anderen
Aktionäre
kein
Optionsrecht
genießen,
und
angesichts
der
Bestimmungen
von
Artikel
2441
des
Zivilrechtskodex
wurde
der
Wert
pro
Aktie
(0,96
EUR)
von
Deloitte
and
Touche,
dem
Rechnungsprüfer
von
Alitalia,
noch
einmal
bestätigt.
Because
the
other
shareholders
were
excluded
from
the
right
of
option,
the
established
value
per
share
(€0,96)
was
certified,
in
accordance
with
Article
2441
of
the
Civil
Code,
by
Deloitte
and
Touche,
the
auditors
of
Alitalia.
DGT v2019
Außerdem
wurde
der
Beschluss
über
die
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
mit
der
Zusage,
das
eigene
Optionsrecht
zumindest
teilweise
auszuüben,
vom
italienischen
Ministerium
für
Wirtschaft
und
Finanzen
gefasst.
Similarly,
the
decision
to
participate
in
the
recapitalisation
and
to
undertake
to
exercise,
at
least
in
part,
its
preferential
subscription
right
has
been
taken
up
by
the
Italian
Ministry
for
Economic
and
Financial
Affairs.
DGT v2019
In
der
Absichtserklärung
heißt
es
dazu,
dass
sich
die
betreffende
Garantie
selbstverständlich
nicht
auf
den
Teil
der
Aktien
erstreckt,
die
unter
das
Optionsrecht
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
und
Finanzen
fallen,
da
diese
von
dem
Ministerium
in
einem
Umfang
zu
zeichnen
sind,
der
es
gestattet,
seine
Beteiligung
an
AZ
Fly
damit
auf
49,9
%
des
Kapitals
abzusenken.
The
letter
of
intent
specifies
that
this
guarantee
will
obviously
not
cover
the
proportion
of
the
shares
which
are
the
subject
of
the
Ministry
for
Economic
and
Financial
Affairs'
preferential
option
right
which
must
be
subscribed
by
it
so
as
to
enable
it
to
reduce
its
share
of
the
capital
of
AZ
Fly
to
49,9
%.
DGT v2019
Wenn
Personen,
die
einen
Anspruch
auf
ein
Optionsrecht
haben,
dieses
Recht
ausgeübt
haben,
verleiht
der
Staat,
für
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
sich
entschieden
haben,
diesen
Personen
seine
Staatsangehörigkeit.
When
persons
entitled
to
the
right
of
option
have
exercised
such
right,
the
State
whose
nationality
they
have
opted
for
shall
attribute
its
nationality
to
such
persons.
MultiUN v1
Vorgängerstaaten
und
Nachfolgestaaten
gewähren
allen
betroffenen
Personen,
auf
die
die
Artikel
24
und
Artikel
25
Absatz
2
Anwendung
finden
und
die
die
Voraussetzungen
für
den
Besitz
der
Staatsangehörigkeit
sowohl
des
Vorgängerstaats
als
auch
des
Nachfolgestaats
oder
zweier
oder
mehrer
Nachfolgestaaten
erfüllen,
ein
Optionsrecht.
Predecessor
and
successor
States
shall
grant
a
right
of
option
to
all
persons
concerned
covered
by
the
provisions
of
article 24
and
paragraph
2
of
article
25
who
are
qualified
to
have
the
nationality
of
both
the
predecessor
and
successor
States
or
of
two
or
more
successor
States.
MultiUN v1
Nachfolgestaaten
gewähren
den
durch
Artikel
22
erfassten
betroffenen
Personen,
die
die
Bedingungen
für
den
Erwerb
der
Staatsangehörigkeit
zweier
oder
mehrerer
Nachfolgestaaten
erfüllen,
ein
Optionsrecht.
Successor
States
shall
grant
a
right
of
option
to
persons
concerned
covered
by
the
provisions
of
article 22
who
are
qualified
to
acquire
the
nationality
of
two
or
more
successor
States.
MultiUN v1
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Abweichung
von
Artikel
21
Nummer
1
Buchstabe
a)
in
der
durch
Artikel
28g
geänderten
Fassung
im
Fall
von
Lieferungen
von
Goldmaterial
oder
Halbfertigerzeugnissen
mit
einem
Feingehalt
von
mindestens
325
Tausendsteln
oder
von
Anlagegold,
bei
denen
von
dem
Optionsrecht
nach
Teil
C
dieses
Artikels
Gebrauch
gemacht
wurde,
den
Erwerber
als
Steuerschuldner
bestimmen
und
hierfür
entsprechende
Verfahren
und
Bedingungen
festlegen.
By
way
of
derogation
from
Article
21(1)(a),
as
amended
by
Article
28g,
in
the
case
of
supplies
of
gold
material
or
semi-manufactured
products
of
a
purity
of
325
thousandths
or
greater,
or
supplies
of
investment
gold
where
an
option
referred
to
in
C
of
this
Article
has
been
exercised,
Member
States
may
designate
the
purchaser
as
the
person
liable
to
pay
the
tax,
according
to
the
procedures
and
conditions
which
they
shall
lay
down.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
Personen,
die
einen
Anspruch
auf
ein
Optionsrecht
haben,
dieses
Recht
ausgeübt
haben,
entlässt
der
Staat,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
aufgegeben
haben,
diese
Personen
aus
seiner
Staatsangehörigkeit,
es
sei
denn,
sie
würden
dadurch
staatenlos.
When
persons
entitled
to
the
right
of
option
have
exercised
such
right,
the
State
whose
nationality
they
have
renounced
shall
withdraw
its
nationality
from
such
persons,
unless
they
would
thereby
become
stateless.
MultiUN v1
Die
betroffenen
Staaten
dürfen
betroffenen
Personen
bei
Staatennachfolge
nicht
das
Recht
auf
Beibehaltung
oder
Erwerb
der
Staatsangehörigkeit
oder
das
Optionsrecht
versagen,
indem
sie
sie
gleichviel
aus
welchem
Grund
diskriminieren.
States
concerned
shall
not
deny
persons
concerned
the
right
to
retain
or
acquire
a
nationality
or
the
right
of
option
upon
the
succession
of
States
by
discriminating
on
any
ground.
MultiUN v1
Den
betroffenen
Personen
darf
weder
willkürlich
die
Staatsangehörigkeit
des
Vorgängerstaats
entzogen
werden
noch
darf
ihnen
willkürlich
das
Recht,
die
Staatsangehörigkeit
des
Nachfolgestaats
zu
erwerben,
oder
ein
Optionsrecht,
das
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Staatennachfolge
haben,
versagt
werden.
Persons
concerned
shall
not
be
arbitrarily
deprived
of
the
nationality
of
the
predecessor
State,
or
arbitrarily
denied
the
right
to
acquire
the
nationality
of
the
successor
State
or
any
right
of
option,
to
which
they
are
entitled
in
relation
to
the
succession
of
States.
MultiUN v1
In
diesem
Zusammenhang
ist
hervorzuheben,
daß
die
Aufhebung
einer
Ausnahmeregelung
mit
oder
ohne
Optionsrecht
für
alle
Mitgliedstaaten
als
Ausgleich
spätestens
zum
1.
Januar
1993
in
Kraft
treten
sollte,
also
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
gemäß
der
Richtlinie
91/690/EWG
vom
16.
Dezember
1991
die
Mehrwertsteuer-Übergangsregelung
in
Kraft
tritt.
Here
it
is
stressed
that
the
abolition
of
a
derogation,
whether
or
not
offset
by
a
right
of
option
available
to
all
Member
States,
should
take
effect
at
the
latest
by
1
January
1993,
when
the
transitional
VAT
arrangement
provided
for
in
Directive
91/690/EEC
of
16
December
1991
enters
into
force.
TildeMODEL v2018
Was
besondere
Bestimmungen
in
den
Mietverträgen
angeht,
die
DHL
das
Optionsrecht
einräumen,
die
Nachbargrundstücke
zu
den
DHL
eingeräumten
Flächen
zu
mieten
und
die
eine
Vermietung
dieser
Flächen
an
Wettbewerber
von
DHL
ausdrücklich
verbieten,
führt
Deutschland
an,
der
Flughafen
Leipzig
besitze
zahlreiche
Grundstücke,
die
nicht
an
die
DHL
eingeräumten
Flächen
angrenzen
und
für
die
Anmietung
durch
Wettbewerber
von
DHL
zur
Verfügung
stünden.
Regarding
special
provisions
established
in
the
above
mentioned
lease
contracts
giving
DHL
an
option
right
to
rent
land
plots
adjacent
to
DHL's
premises
and
explicitly
forbidding
renting
those
land
plots
to
DHL
competitors
Germany
documents
firstly
that
Airport
Leipzig
possess
a
large
number
of
land
plots
which
are
not
adjacent
to
DHL's
premises
and
are
available
for
the
location
of
competitors.
DGT v2019
Darüber
hinaus
beinhaltete
der
Aktienerwerb
das
Risiko
eines
Wertverlustes.“„Die
Belegschaft
übte
das
von
der
geltenden
Gesetzgebung
vorgesehene
Optionsrecht
aus,
und
sie
beteiligte
sich
je
nach
ihrem
Anteil
am
Aktienkapital
an
Erhöhungen
des
Aktienkapitals,
demzufolge
wurde
also
Privatkapital
in
die
Werft
investiert.“
In
addition,
the
acquisition
of
shares
entailed
the
risk
that
the
shares
might
loose
their
value’.
‘The
employees
exercised
their
pre-emption
rights,
provided
by
the
relevant
laws,
and
participated
in
the
share
capital
increase,
pro
rata
to
their
stake
in
the
share
capital,
therefore
private
capital
was
invested
in
the
shipyards’.
DGT v2019
Mit
der
Beteiligung
von
49
%
habe
die
SFIRS
in
der
Tat
auch
ein
Optionsrecht
auf
die
verbleibenden
51
%
der
Stammaktien
erworben.
Indeed,
it
appears
that
together
with
the
49
%
shareholding
SFIRS
also
acquired
the
right
to
purchase
the
remaining
51
%
of
Legler’s
ordinary
shares.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Abweichung
von
Artikel
21
Nummer
1
Buchstabe
a)
in
der
durch
Artikel
28g
geänderten
Fassung
im
Fall
von
Lieferungen
von
Wird
eine
Lieferung
von
Goldmaterial
oder
Halbfertigerzeugnissen
mit
einem
Feingehalt
von
mindestens
325
Tausendsteln
oder
eine
Lieferung
von
Anlagegold,
bei
denen
von
dem
Optionsrecht
nach
Teil
C
dieses
Artikels
Gebrauch
gemacht
wurde,
den
Erwerber
als
Steuerschuldner
bestimmen
und
hierfür
entsprechende
Verfahren
und
Bedingungen
festlegen
durch
einen
Steuerpflichtigen
bewirkt,
der
eine
der
in
den
Artikeln
340,
341
und
342
vorgesehenen
Optionen
ausgeübt
hat,
können
die
Mitgliedstaaten
bestimmen,
dass
die
Steuer
vom
Käufer
geschuldet
wird.
By
way
of
derogation
from
Article
21(1)(a),
as
amended
by
Article
28g,
in
the
case
of
supplies
of
Where
gold
material
or
semi–manufactured
products
of
a
purity
of
325
thousandths
or
greater,
or
supplies
of
investment
gold
where
an
option
referred
to
in
C
of
this
Article
has
been
exercised
is
supplied
by
a
taxable
person
exercising
one
of
the
options
under
Articles
340,
341
and
342,
Member
States
may
designate
the
purchaser
customer
as
the
person
liable
to
pay
the
tax
according
to
the
procedures
and
conditions
which
they
shall
lay
down
for
payment
of
VAT.
TildeMODEL v2018
Schließlich
schlägt
die
Kommission
aus
praktischen
Gründen
und
zur
Abschwächung
möglicher
budgetärer
Auswirkungen
oder
einer
wahrscheinlichen
Inflationswirkung
vor,
daß
die
Mitgliedstaaten
ein
Optionsrecht
erhalten
können,
das
bestimmte
Ausnahmeregelungen
ersetzt,
deren
Aufhebung
nach
wie
vor
empfohlen
wird,
obgleich
sich
aus
ihrer
Anwendung
keine
wirklichen
Wettbewerbsverzerrungen
ergeben.
Lastly,
the
Commission
proposes
that,
as
a
rule
of
thumb
and
to
alleviate
potential
budgetary
repercussions
or
probable
inflationary
effects,
the
Member
States
could
be
granted
a
right
of
option
in
replacement
for
some
of
the
derogations
whose
abolition
is
still
recommended
even
though
no
real
distortion
of
competition
results
from
their
application.
TildeMODEL v2018
Schließlich
schlägt
die
Kommission
aus
praktischen
Gründen
und
zur
Abschwächung
möglicher
budgetärer
Auswirkungen
oder
einer
wahrscheinlichen
Inflationswirkung
vor,
daß
die
Mitgliedstaaten
ein
Optionsrecht
erhalten
können,
das
bestimmte
Ausnahmeregelungen
ersetzt,
deren
Aufhebung
nach
wie
vor
empfohlen
wird,
obgleich
sich
aus
ihrer
Anwendung
keine
wirklichen
Wettbewerbsverzerrungen
ergeben.
Lastly,
the
Commission
proposes
that,
as
a
rule
of
thumb
and
to
alleviate
potential
budgetary
repercussions
or
probable
inflationary
effects,
the
Member
States
could
be
granted
a
right
of
option
in
replacement
for
some
of
the
derogations
whose
abolition
is
still
recommended
even
though
no
real
distortion
of
competition
results
from
their
application.
TildeMODEL v2018