Translation of "Optionspflicht" in English
Für
Kinder,
die
in
Deutschland
aufgewachsen
sind,
soll
die
Optionspflicht
künftig
entfallen.
In
future,
the
need
to
choose
one
citizenship
will
be
waved
for
children
who
have
grown
up
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
erfolgt
eine
Bewertung
der
vor
Kurzem
erfolgten
gesetzlichen
Neuregelung
der
Optionspflicht
im
Lichte
der
gewonnenen
Erkenntnisse.
This
is
concluded
by
an
evaluation
of
the
statutory
reform
of
the
option
scheme
which
took
place
recently
in
light
of
the
information
that
had
been
obtained.
ParaCrawl v7.1
Da
im
deutschen
Recht
Mehrstaatigkeit
im
Grundsatz
vermieden
werden
soll,
unterliegen
diese
Personen
bislang
der
sogenannten
Optionspflicht.
Since
the
principle
applies
in
German
law
that
multiple
nationalities
are
to
be
avoided,
these
individuals
have
so
far
been
subject
to
the
option
scheme.
ParaCrawl v7.1
Zentrale
migrations-,
integrations-
und
asylpolitische
Debatten
des
Jahres
2014
betrafen
die
Themen
steigende
Asylbewerberzahlen
und
die
politischen
Reaktionen
darauf,
Flüchtlingsproteste,
die
Erweiterung
der
Liste
sicherer
Herkunftsstaaten
sowie
die
Optionspflicht
und
die
Akzeptanz
der
doppelten
Staatsangehörigkeit.
The
key
debates
on
migration,
integration
and
asylum
of
the
year
2014
referred
to
issues
like
the
rising
number
of
applications
for
asylum
and
its
accompanying
political
debates,
to
protests
by
refugees,
the
extension
of
the
list
of
safe
countries
of
origin
and
to
the
obligation
to
opt
for
one
nationality
and
the
acceptance
of
dual
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
sich
das
Kind
entscheiden,
ob
es
die
deutsche
oder
die
ausländische
Staatsangehörigkeit
behalten
will
(Optionspflicht).
Then
the
child
must
decide
if
he/she
wants
to
keep
the
German
or
the
foreign
citizenship
(need
to
choose).
ParaCrawl v7.1
Um
keine
Fristen
zu
versäumen,
sollten
Betroffene,
die
bei
Vollendung
des
21.
Lebensjahres
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Ausland
haben
und
bei
denen
ein
Nichtbestehen
der
Optionspflicht
noch
nicht
verbindlich
festgestellt
wurde,
Kontakt
mit
dem
Bundesverwaltungsamt
in
Köln
aufnehmen.
To
avoid
missing
deadlines,
anyone
affected
who,
upon
turning
21,
is
habitually
resident
abroad
and
whose
exemption
from
the
obligation
to
choose
has
not
been
bindingly
confirmed
should
contact
the
Federal
Office
of
Administration
in
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sich
bereits
im
Jahr
2012
zwei
Forschungsberichte
des
Bundesamts
für
Migration
und
Flüchtlinge
(BAMF)
mit
Aspekten
der
Optionspflicht
beschäftigten,
liegt
nun
erstmals
eine
umfassende
Monographie
zu
dieser
Thematik
vor.
After
two
research
reports
prepared
by
the
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees
(BAMF)
dealt
with
aspects
of
the
option
scheme
back
in
2012,
we
are
now
submitting
the
first
comprehensive
monograph
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Die
Optionspflicht
wird
nur
und
erst
dann
ausgelöst,
wenn
der
Betroffene
innerhalb
eines
Jahres
nach
Vollendung
des
21.
Lebensjahres
von
der
zuständigen
Staatsangehörigkeitsbehörde
einen
sogenannten
Optionshinweis
über
die
Erklärungspflicht
und
die
möglichen
Rechtsfolgen
erhält.
The
obligation
to
opt
for
one
nationality
only
becomes
valid
if
and
when
the
person
concerned
receives
notification
of
their
obligation
to
submit
a
declaration
and
the
potential
legal
consequences
from
the
competent
citizenship
authority
within
one
year
of
turning
21.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
29
StAG
in
der
neuen
Fassung
ist
von
der
Optionspflicht
befreit,
wer
neben
der
deutschen
ausschließlich
die
Staatsangehörigkeit
eines
anderen
EU-Staates
oder
der
Schweiz
besitzt.
Under
Section
29
of
the
Nationality
Act
in
the
amended
version,
anyone
who
possesses
only
the
nationality
of
another
EU
state
or
Switzerland
in
addition
to
German
citizenship
is
exempt
from
the
obligation
to
choose.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
wertvolle
Informationen
dazu,
wie
Sie
und
Ihre
Familienangehörigen
Deutsche
bzw.
Deutscher
werden
können
und
zu
den
Neuregelungen
zur
sogenannten
Optionspflicht.
It
provides
valuable
information
about
how
you
and
your
family
members
can
become
German
and
about
the
new
regulations
on
the
so-called
option
obligation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Genussrechte
und/
oder
Gewinnschuldverschreibungen
ohne
Wandlungsrecht,
Optionsrecht,
Wandlungspflicht
oder
Optionspflicht
gegen
bar
oder
gegen
Sachleistungen
ausgegeben
werden,
ist
der
Vorstand
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
das
Bezugsrecht
der
Aktionäre
in
vollem
Umfang
auszuschließen,
soweit
diese
Genussrechte
und/
oder
Gewinnschuldverschreibungen
obligationsähnlich
ausgestaltet
sind
und
weder
Mitgliedschaftsrechte
in
der
Gesellschaft
begründen
noch
eine
Beteiligung
am
Liquidationserlös
gewähren
und
die
Höhe
der
Verzinsung
nicht
anhand
der
Höhe
des
Jahresüberschusses,
des
Bilanzgewinns
oder
der
Dividende
errechnet
wird.
When
profit-sharing
rights
and/
or
income
bonds
with
no
conversion
rights,
warrants,
mandatory
conversion
obligations
or
option
obligations
are
issued
in
return
for
cash
or
non-cash
capital
contributions,
the
Executive
Board
is
authorised,
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
to
exclude
all
pre-emption
rights
of
shareholders,
provided
these
profit-sharing
rights
and/
or
income
bonds
have
a
debt-like
structure
and
do
not
give
rise
to
rights
to
membership
of
the
Company
or
entitle
the
holder
to
a
share
of
the
proceeds
of
any
liquidation
and
the
coupon
rate
is
not
based
on
levels
of
net
income,
distributable
profit
or
dividends.
ParaCrawl v7.1
In
der
Studie
finden
sich
vertiefte
Erkenntnisse
zu
soziodemographischen
und
migrationsbiographischen
Unterschieden
der
vier
Gruppen,
zu
weiteren
Aspekten
der
Einbürgerung
(Informationsstand
zur
Einbürgerung,
Wahrnehmung
des
Einbürgerungsverfahrens,
Rahmenbedingungen
der
Antragstellung,
Dauer
und
Kosten
der
Einbürgerung,
Wahrnehmung
des
Einbürgerungstests,
Entlassungsverfahren
aus
der
bisherigen
Staatsangehörigkeit,
Beurteilung
des
Einbürgerungsverfahrens,
Gründe
für
und
gegen
eine
Einbürgerung,
Unterstützung
der
Einbürgerung
durch
das
soziale
Umfeld,
Bedeutung
von
Staatsangehörigkeit
sowie
Folgen
der
Einbürgerung)
und
zu
vielfältigen
Gesichtspunkten
der
Optionspflicht.
The
study
contains
detailed
information
on
the
socio-demographic
differences
and
on
the
divergences
in
terms
of
migration
biographies
between
the
four
groups,
on
further
aspects
of
naturalisation
(state
of
information
on
naturalisation,
perception
and
assessment
of
the
naturalisation
process,
general
conditions
for
lodging
the
application,
duration
and
costs
of
naturalisation,
perception
of
the
naturalisation
test,
procedure
for
release
from
the
previous
nationality,
reasons
for
and
against
naturalisation,
support
of
naturalisation
by
the
social
environment,
significance
of
nationality
and
consequences
of
naturalisation)
and
on
diverse
aspects
of
the
option
scheme
in
German
citizenship
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
durch
Beschluss
der
Hauptversammlung
der
Gesellschaft
vom
19.Mai
2014
ferner
ermächtigt,
bis
einschließlich
zum
18.Mai
2019
einmal
oder
mehrmals
auf
den
Inhaber
und/
oder
auf
den
Namen
lautende
Wandelschuldverschreibungen,
Optionsschuldverschreibungen,
Genussrechte
und/
oder
Gewinnschuldverschreibungen
mit
oder
ohne
Wandlungs-
oder
Optionsrecht
oder
Wandlungs-
oder
Optionspflicht
oder
Kombinationen
dieser
Instrumente
(nachstehend
zusammen
auch
„Schuldverschreibungen“)
mit
oder
ohne
Laufzeitbegrenzung
im
Gesamtnennbetrag
von
bis
zu
800Mio.€
zu
begeben.
On
the
basis
of
a
resolution
of
the
Company’s
Annual
General
Meeting
on
19May
2014,
the
Executive
Board
is
also
authorised,
to
issue,
on
one
or
more
occasions
until
18May
2019,
bearer
and/
or
registered
convertible
bonds,
warrant-linked
bonds,
profit-sharing
rights
and/
or
income
bonds
with
or
without
conversion
rights,
warrants,
mandatory
conversion
requirements
or
option
obligations,
or
any
combinations
of
these
instruments,
which
can
be
perpetual
and/
or
fixed-term
(also
referred
to
jointly
as
‘debt
instruments’),
for
a
total
par
value
of
up
to
€800million
.
ParaCrawl v7.1