Translation of "Olymp" in English
Frauen
und
Männer
wohnten
jedoch
in
Eintracht
und
Harmonie
auf
dem
Olymp
zusammen.
Yet,
women
and
men
together
lived
on
Olympus
in
peace
and
harmony.
Europarl v8
Sie
liegt
südwestlich
des
Olymp
und
nördlich
von
Larisa.
It
is
situated
at
the
foot
of
Mount
Olympus.
Wikipedia v1.0
Zeus,
der
mit
Chronos
um
die
Herrschaft
über
den
Olymp
kämpft.
Zeus
battling
Chronos
for
control
of
Mount
Olympus.
TED2020 v1
Sie
spielt
am
Olymp,
dem
Sitz
der
Götter.
And
that
setting
is
of
Mt.
Olympus,
the
abode
of
the
gods.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
den
Olymp
und
spüre
eine
Brise
von
jenseits
dieser
Erde.
I
can
see
Olympus
and
a
breeze
blows
on
me
from
beyond
the
Earth.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
vom
Olymp
aus
zerstören.
We
could
have
struck
out
from
Olympus
and
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
Herkules,
komm
zurück
zum
Olymp!
Please,
Hercules,
come
back
to
Olympus.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommen
Sie
mal
vom
Olymp
runter.
All
right,
you
can
come
down
from
Mount
Olympus
now.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
Wächter
des
Lexikons
und
der
Schlüssel
zum
Olymp.
He
is
the
guardian
of
the
Lexicon,
the
key
to
opening
the
door
to
Olympus.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
sagen,
selbst
wenn
ich
vorm
Olymp
wäre.
I
can't
tell
you
that
if
I
was
from
Mount
Olympus
myself.
OpenSubtitles v2018
Die
kamen
dem
Olymp
etwas
zu
nahe.
Got
a
little
too
close
to
Mount
Olympus.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sind
auf
dem
Olymp.
I
think
we're
in
Olympus.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
Olymp,
OK?
This
isn't
Olympus,
okay?
OpenSubtitles v2018
O
Götter
des
Olymp,
nehmt
diese
Unschuldige
bei
euch
auf.
O
gods
of
Olympus,
receive
innocence.
OpenSubtitles v2018
Selbst
euer
Odem
ist
ein
Geschenk
des
Olymp.
Your
very
breath
is
a
gift
from
Olympus.
OpenSubtitles v2018
Ich
zerstöre
den
Olymp,
genau
wie
das
Orakel
gesagt
hat.
I
destroy
Olympus,
just
like
the
Oracle
said.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
reichte
nicht
mal
ganz
Olymp,
um
deine
Seele
zu
retten!
But
had
I
given
up
whole
Olympus
by
now...
It
would
not
have
been
enough
to
purify
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
über
dem
Olymp
selbst
unter.
It
sets
on
Olympus
itself.
OpenSubtitles v2018
Der
Olymp
ist
dir
zu
Dank
verpflichtet.
Olympus
owes
you
a
debt
of
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Stimmen
dabei
bis
zum
Olymp
selbst
tragen!
Our
voices
to
carry
to
Olympus
itself!
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
dass
Ihr
Arzt
ein
Appartment
auf
dem
Olymp
hat?
You
think
your
doctor
has
an
apartment
on
Mount
Olympus?
OpenSubtitles v2018