Translation of "Offiziersausbildung" in English
Sie
waren
einer
der
Schlechtesten
in
der
Offiziersausbildung.
You
also
boast
one
of
the
lowest
scores
to
ever
come
out
of
the
Officers
Training
School.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
so
weiter
und
wir
reden
über
die
Offiziersausbildung.
You
keep
this
up
and
we'll
talk
officer's
candidate
school.
OpenSubtitles v2018
Von
1974
bis
1976
absolvierte
er
eine
militärische
Offiziersausbildung
und
Ausbildung
als
Flugzeugmechaniker.
He
served
in
the
military
from
1974
to
1976
where
he
completed
both
his
officer
and
aircraft
mechanics
training.
ParaCrawl v7.1
Seine
militärische
Laufbahn
brachte
ihn
später
nach
Sewastopol
und
Odessa,
wo
er
eine
Offiziersausbildung
erhielt.
His
military
career
took
him
to
Sevastopol
and
he
received
an
officer's
education
in
Odessa.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
Offiziersausbildung
machte
die
Münchnerin
eine
Ausbildung
zur
Kampfflugzeugpilotin
und
absolvierte
ein
Fernstudium
in
Maschinenbau.
After
officer
training,
this
Munich
native
trained
as
combat
aircraft
pilot
and
completed
a
postgraduate
course
in
mechanical
engineering.
ParaCrawl v7.1
Danach
begann
er
eine
Offiziersausbildung
im
Royal
Military
College
Sandhurst,
das
er
als
äußerst
belesener,
junger
Mann
mit
ausgeprägtem,
wissenschaftlichem
Verständnis
absolvierte.
Laycock
was
educated
at
Lockers
Park
School
and
Eton
College,
followed
by
officer
training
at
the
Royal
Military
College
Sandhurst,
from
which
he
emerged
as
a
well-read
young
man
with
a
scientific
bent.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Offiziersausbildung
in
Berlin-Lichterfelde
(1886–91)
folgten
das
diplomatische
Examen
(1890–91)
und
der
Dienst
als
Botschaftssekretär
in
Sankt
Petersburg
und
London
(1891–94).
After
his
officer
training
in
Berlin-Lichterfelde
(1886-1891),
he
passed
the
diplomatic
examination
(1890-1891)
with
the
appointment
as
Secretary
of
the
Imperial
German
Embassy
in
St.
Petersburg
and
London
(1891-1894).
WikiMatrix v1
Im
Sinne
der
Traditionspflege
hat
der
im
Jahr
2000
in
die
Offiziersausbildung
an
der
Theresianischen
Militärakademie
zu
Wiener
Neustadt
eingetretene
Ausmusterungsjahrgang
2004
sich
den
Namen
„Kaiserjäger“
gegeben.
In
order
to
maintain
the
tradition
of
the
Jäger,
in
2000
the
annual
officer
cadet
intake
at
the
Theresian
Military
Academy
in
Vienna's
Neustadt
was
given
the
title
Kaiserjäger.
WikiMatrix v1
Im
Alter
von
16
Jahren
ging
er
zur
Offiziersausbildung
auf
die
Militärakademie
in
Kampen,
die
er
1892
als
Unterleutnant
abschloss.
At
the
age
of
16,
he
went
to
a
military
academy
in
Kampen
for
officer
training,
where
he
graduated
as
a
2nd
lieutenant
in
1892.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1979
trat
er
den
Streitkräften
seines
Heimatlandes
bei
und
begann
seine
Offiziersausbildung
an
der
Niederländischen
Militärakademie
in
Breda.
Middendorp
joined
the
Dutch
Army
in
1979,
attending
officers
training
at
the
Koninklijke
Militaire
Academie
in
Breda.
WikiMatrix v1
Der
jüngere,
Sascha,
verunglückte
zwanzig
Jahre
später
tödlich
bei
einem
Verkehrsunfall,
kurz
nachdem
er
seine
Offiziersausbildung
als
Leutnant
der
NVA
abgeschlossen
hatte.
The
youngest
son,
Sascha,
died
20
years
later
in
a
traffic
accident
soon
after
graduating
from
officer
training
as
a
lieutenant
in
the
National
People's
Army.
WikiMatrix v1
Er
diente
zwei
Jahre
als
Bombardier
beim
Feldartilleriekorps,
erhielt
dann
ab
1789
eine
Offiziersausbildung
in
dem
bei
Magdeburg
stationierten
Füsilierbataillon
„von
Legat“.
He
served
as
a
bombardier
for
two
years
in
the
field
artillery
corps,
then
received
officer
training
in
an
infantry
regiment
stationed
in
Magdeburg
from
1789.
WikiMatrix v1
Das
Bundesministerium
für
Landesverteidigung
berichtete,
dass
in
der
Offiziersausbildung
an
der
Theresianischen
Militärakademie
unter
anderem
Kroatisch
als
zweite
Fremdsprache
unter-
richtet
wird.
The
Federal
Ministry
of
Defence
and
Sports
reported
that
Croatian,
amongst
others,
is
taught
as
a
second
foreign
language
during
the
training
of
army
officers
at
the
Theresian
Military
Academy.
ParaCrawl v7.1
Anschliessend
trat
er
in
die
königliche
Militärakademie
in
Sandhurst
(Großbritannien)
ein,
wo
er
eine
Offiziersausbildung
absolvierte.
Subsequently,
he
entered
the
Royal
Military
Academy,
Sandhurst,
Great
Britain,
where
he
completed
his
officer's
training.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
nimmt
unsere
Reederei,
Lomar,
jährlich
50
Marinekadetten
aus
Deutschland
und
Großbritannien
im
Rahmen
ihrer
Offiziersausbildung
auf.
For
many
years,
our
shipping
company,
Lomar,
has
hosted
naval
cadets
as
part
of
their
officer-training
path
and
takes
in
as
many
as
50
cadets
each
year
from
Germany
and
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Oberstleutnant
a.D.
Gunter
Chassé
–
ausgezeichnet
mit
dem
Ehrenkreuz
der
Bundeswehr
in
Gold
–
begann
seine
Offizierslaufbahn
1969
mit
dem
Abschluss
der
Offiziersausbildung
an
der
Offiziersschule
der
Luftwaffe.
Lieutenant
Colonel
Gunter
Chassé
(Retired)—decorated
with
the
Honourary
Cross
of
the
Bundeswehr
in
Gold—began
his
military
career
in
1969
by
completing
officer
training
at
the
German
Air
Force
Officers'
School
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesministerium
für
Landesverteidigung
berichtete,
dass
in
der
Offiziersausbildung
an
der
Theresianischen
Militärakademie
vorgesehen
ist
(bei
entsprechendem
Interesse
und
Vor-
kenntnissen)
als
zweite
Fremdsprache
Ungarisch
zu
unterrichten.
The
Federal
Ministry
of
Defence
and
Sports
reported
that
at
the
Theresian
Military
Academy
in
officers
can
be
trained
Hungarian
as
a
second
foreign
language
(if
there
is
sufficient
interest
and
basic
knowledge).
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
in
der
Bundeswehr
ausgebildet
(Fernmelderei,
fing
als
Zeitsoldat
an
und
studierte
dann
im
Rahmen
der
Offiziersausbildung
Elektrotechnik
(Fachrichtung
Nachrichtentechnik).
He
has
been
educated
by
the
German
Armed
Forces
(Signaling),
started
as
regular
soldier
and
then
studied
electrical
engineering
(specialised
in
telecommunications
technology)
within
his
officer
training.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Offiziersausbildung
schlug
er
eine
diplomatische
Laufbahn
ein,
denn
die
österreichische
Armee
hatte
damals
den
Stellenwert
einer
diplomatischen
Institution.
He
used
his
qualifications
as
an
officer
to
start
a
diplomatic
career
as
the
Austrian
army
was
then
classed
as
a
diplomatic
institution.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
stellvertretenden
Chef
des
Generalstabes
General
Sandër
Lleshi,
der
seine
Offiziersausbildung
in
Deutschland
genossen
hatte
traf
er
sich
zu
einem
Gespräch
bei
dem
ebenfalls
Pädagogik
und
Entwicklung
des
Loyola-Gymnasiums
seit
2005
zum
Thema
wurde.
They
also
met
the
deputy
chief
in
staff,
General
Sandër
Lleshi,
who
had
completed
his
official
training
as
an
officer
in
Germany,
and
the
main
topic
of
the
conversation
was
the
development
of
Loyola-Gymnasium
since
2005.
ParaCrawl v7.1