Translation of "Offiziersausbildung" in English

Sie waren einer der Schlechtesten in der Offiziersausbildung.
You also boast one of the lowest scores to ever come out of the Officers Training School.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur so weiter und wir reden über die Offiziersausbildung.
You keep this up and we'll talk officer's candidate school.
OpenSubtitles v2018

Von 1974 bis 1976 absolvierte er eine militärische Offiziersausbildung und Ausbildung als Flugzeugmechaniker.
He served in the military from 1974 to 1976 where he completed both his officer and aircraft mechanics training.
ParaCrawl v7.1

Seine militärische Laufbahn brachte ihn später nach Sewastopol und Odessa, wo er eine Offiziersausbildung erhielt.
His military career took him to Sevastopol and he received an officer's education in Odessa.
Wikipedia v1.0

Nach einer Offiziersausbildung machte die Münchnerin eine Ausbildung zur Kampfflugzeugpilotin und absolvierte ein Fernstudium in Maschinenbau.
After officer training, this Munich native trained as combat aircraft pilot and completed a postgraduate course in mechanical engineering.
ParaCrawl v7.1

Danach begann er eine Offiziersausbildung im Royal Military College Sandhurst, das er als äußerst belesener, junger Mann mit ausgeprägtem, wissenschaftlichem Verständnis absolvierte.
Laycock was educated at Lockers Park School and Eton College, followed by officer training at the Royal Military College Sandhurst, from which he emerged as a well-read young man with a scientific bent.
Wikipedia v1.0

Nach seiner Offiziersausbildung in Berlin-Lichterfelde (1886–91) folgten das diplomatische Examen (1890–91) und der Dienst als Botschaftssekretär in Sankt Petersburg und London (1891–94).
After his officer training in Berlin-Lichterfelde (1886-1891), he passed the diplomatic examination (1890-1891) with the appointment as Secretary of the Imperial German Embassy in St. Petersburg and London (1891-1894).
WikiMatrix v1

Im Sinne der Traditionspflege hat der im Jahr 2000 in die Offiziersausbildung an der Theresianischen Militärakademie zu Wiener Neustadt eingetretene Ausmusterungsjahrgang 2004 sich den Namen „Kaiserjäger“ gegeben.
In order to maintain the tradition of the Jäger, in 2000 the annual officer cadet intake at the Theresian Military Academy in Vienna's Neustadt was given the title Kaiserjäger.
WikiMatrix v1

Im Alter von 16 Jahren ging er zur Offiziersausbildung auf die Militärakademie in Kampen, die er 1892 als Unterleutnant abschloss.
At the age of 16, he went to a military academy in Kampen for officer training, where he graduated as a 2nd lieutenant in 1892.
WikiMatrix v1

Im Jahr 1979 trat er den Streitkräften seines Heimatlandes bei und begann seine Offiziersausbildung an der Niederländischen Militärakademie in Breda.
Middendorp joined the Dutch Army in 1979, attending officers training at the Koninklijke Militaire Academie in Breda.
WikiMatrix v1

Der jüngere, Sascha, verunglückte zwanzig Jahre später tödlich bei einem Verkehrsunfall, kurz nachdem er seine Offiziersausbildung als Leutnant der NVA abgeschlossen hatte.
The youngest son, Sascha, died 20 years later in a traffic accident soon after graduating from officer training as a lieutenant in the National People's Army.
WikiMatrix v1

Er diente zwei Jahre als Bombardier beim Feldartilleriekorps, erhielt dann ab 1789 eine Offiziersausbildung in dem bei Magdeburg stationierten Füsilierbataillon „von Legat“.
He served as a bombardier for two years in the field artillery corps, then received officer training in an infantry regiment stationed in Magdeburg from 1789.
WikiMatrix v1

Das Bundesministerium für Landesverteidigung berichtete, dass in der Offiziersausbildung an der Theresianischen Militärakademie unter anderem Kroatisch als zweite Fremdsprache unter- richtet wird.
The Federal Ministry of Defence and Sports reported that Croatian, amongst others, is taught as a second foreign language during the training of army officers at the Theresian Military Academy.
ParaCrawl v7.1

Anschliessend trat er in die königliche Militärakademie in Sandhurst (Großbritannien) ein, wo er eine Offiziersausbildung absolvierte.
Subsequently, he entered the Royal Military Academy, Sandhurst, Great Britain, where he completed his officer's training.
ParaCrawl v7.1

Seit vielen Jahren nimmt unsere Reederei, Lomar, jährlich 50 Marinekadetten aus Deutschland und Großbritannien im Rahmen ihrer Offiziersausbildung auf.
For many years, our shipping company, Lomar, has hosted naval cadets as part of their officer-training path and takes in as many as 50 cadets each year from Germany and the UK.
ParaCrawl v7.1

Oberstleutnant a.D. Gunter Chassé – ausgezeichnet mit dem Ehrenkreuz der Bundeswehr in Gold – begann seine Offizierslaufbahn 1969 mit dem Abschluss der Offiziersausbildung an der Offiziersschule der Luftwaffe.
Lieutenant Colonel Gunter Chassé (Retired)—decorated with the Honourary Cross of the Bundeswehr in Gold—began his military career in 1969 by completing officer training at the German Air Force Officers' School in Munich.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesministerium für Landesverteidigung berichtete, dass in der Offiziersausbildung an der Theresianischen Militärakademie vorgesehen ist (bei entsprechendem Interesse und Vor- kenntnissen) als zweite Fremdsprache Ungarisch zu unterrichten.
The Federal Ministry of Defence and Sports reported that at the Theresian Military Academy in officers can be trained Hungarian as a second foreign language (if there is sufficient interest and basic knowledge).
ParaCrawl v7.1

Er wurde in der Bundeswehr ausgebildet (Fernmelderei, fing als Zeitsoldat an und studierte dann im Rahmen der Offiziersausbildung Elektrotechnik (Fachrichtung Nachrichtentechnik).
He has been educated by the German Armed Forces (Signaling), started as regular soldier and then studied electrical engineering (specialised in telecommunications technology) within his officer training.
ParaCrawl v7.1

Mit der Offiziersausbildung schlug er eine diplomatische Laufbahn ein, denn die österreichische Armee hatte damals den Stellenwert einer diplomatischen Institution.
He used his qualifications as an officer to start a diplomatic career as the Austrian army was then classed as a diplomatic institution.
ParaCrawl v7.1

Mit dem stellvertretenden Chef des Generalstabes General Sandër Lleshi, der seine Offiziersausbildung in Deutschland genossen hatte traf er sich zu einem Gespräch bei dem ebenfalls Pädagogik und Entwicklung des Loyola-Gymnasiums seit 2005 zum Thema wurde.
They also met the deputy chief in staff, General Sandër Lleshi, who had completed his official training as an officer in Germany, and the main topic of the conversation was the development of Loyola-Gymnasium since 2005.
ParaCrawl v7.1