Translation of "Offenzulegen" in English
Es
ist
Aufgabe
dieses
Parlaments,
das
offenzulegen
und
Gegenstrategien
zu
entwickeln.
It
is
the
job
of
this
Parliament
to
make
this
apparent
and
to
develop
strategies
to
counter
it.
Europarl v8
Zusätzlich
dazu
ist
die
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezielle
Zinsänderungsrisiko
bei
Verbriefungspositionen
gesondert
offenzulegen
.
In
addition
,
the
capital
requirement
for
specific
interest
rate
risk
of
securitisation
positions
shall
be
disclosed
separately
.
ECB v1
Die
finanziellen
und
sonstigen
Interessen
der
Ausschußmitglieder
und
der
europäischen
Experten
sind
offenzulegen.
The
financial
or
other
interests
of
committee
members
and
European
experts
are
to
be
publicly
declared.
EMEA v3
Die
G-SRI
sind
nicht
verpflichtet,
zusätzliche
Angaben
und
Zusatzinformationen
offenzulegen.“
G-SIIs
shall
not
be
bound
to
disclose
publicly
the
ancillary
data
and
memorandum
items’;
DGT v2019
Artikel
5
stellt
klar,
dass
alle
einschlägigen
Informationen
offenzulegen
sind.
Article
5
makes
clear
that
all
relevant
information
has
to
be
disclosed.
TildeMODEL v2018
Daneben
schreibt
die
Verordnung
vor,
dass
Governance-Regelungen
offenzulegen
sind.
The
Regulation
also
requires
governance
arrangements
to
be
publicly
disclosed.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
die
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezielle
Zinsänderungsrisiko
bei
Verbriefungspositionen
gesondert
offenzulegen.
In
addition,
the
own
funds
requirement
for
specific
interest
rate
risk
of
securitisation
positions
shall
be
disclosed
separately.
TildeMODEL v2018
Eine
vertrauliche
Behandlung
von
Informationen
sollte
vorgesehen
werden,
um
Geschäftsgeheimnisse
nicht
offenzulegen.
Provision
should
be
made
for
the
treatment
of
confidential
information
so
that
business
secrets
are
not
disclosed.
DGT v2019
Zusätzlich
dazu
ist
die
Eigenkapitalanforderung
für
das
spezielle
Zinsänderungsrisiko
bei
Verbriefungspositionen
gesondert
offenzulegen.
In
addition,
the
capital
requirement
for
specific
interest
rate
risk
of
securitisation
positions
shall
be
disclosed
separately.
DGT v2019
Unter
Wahrung
des
Geschäftsgeheimnisses
ist
die
allgemeine
Art
jedes
Rahmenvertrags
allen
Beteiligten
offenzulegen.
While
respecting
commercial
confidentiality,
the
general
nature
of
each
framework
agreement
shall
be
made
available
to
any
interested
party.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
die
Eigenmittelanforderung
für
das
spezielle
Zinsrisiko
bei
Verbriefungspositionen
gesondert
offenzulegen.
In
addition,
the
own
funds
requirement
for
specific
interest
rate
risk
of
securitisation
positions
shall
be
disclosed
separately.
DGT v2019
Die
G-SRI
sind
nicht
verpflichtet,
zusätzliche
Angaben
und
Hilfsindikatoren
offenzulegen.
G-SIIs
shall
not
be
bound
to
disclose
publicly
the
ancillary
data
and
ancillary
indicators.
DGT v2019
Allerdings
hat
das
Unternehmen
alle
anstelle
von
Produktionsrechten
oder
Nutzungsentgelten
gezahlten
Dividenden
offenzulegen.
However,
the
undertaking
will
be
required
to
disclose
any
dividends
paid
in
lieu
of
production
entitlements
or
royalties.
DGT v2019
Sie
sind
gehalten,
ihre
Finanzierungsquellen
und
wichtigsten
Kunden
offenzulegen.
They
are
invited
to
declare
funding
sources
and
major
clients.
TildeMODEL v2018
Wesentliche
Änderungen
an
den
Emissionsübernahmestandards
sind
potenziellen
Anlegern
vollständig
offenzulegen.
Material
changes
in
underwriting
standards
should
be
fully
disclosed
to
potential
investors.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
hat
ihre
Bereitschaft
erklärt,
alle
verfügbaren
Informationen
offenzulegen.
In
recent
years
the
administration
of
nature
conserva
tion
has
been
subject
to
constant
change.
EUbookshop v2
Einem,
den
ich
im
Moment
nicht
geneigt
bin,
offenzulegen.
One
I'm
not
inclined
to
disclose
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Er
spürte,
es
war
seine
Pflicht
als
Mensch,
dies
offenzulegen.
And
he
felt
it
was
his
duty
as
a
human
being
to
disclose
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
nicht
verpflichtet,
Prozesse
über
ein
früheres
Modell
offenzulegen.
And
we're
under
no
obligation
to
disclose
trials
from
an
earlier
model.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Chance
es
offenzulegen.
This
an
opportunity
to
speak
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsere
Pflicht,
das
offenzulegen.
As
you
know,
it's
our
duty
to
disclose.
OpenSubtitles v2018
Damien
hat
die
Fähigkeit,
die
Erinnerungen
eines
Menschen
offenzulegen.
Damien
has
the
ability
to
reveal
a
person's
memories.
OpenSubtitles v2018
Damit
gibst
du
uns
die
Chance,
das
offenzulegen.
Thus,
you
give
us
the
chance
to
the
reveal.
OpenSubtitles v2018