Translation of "Offenzulegen" in English

Es ist Aufgabe dieses Parlaments, das offenzulegen und Gegenstrategien zu entwickeln.
It is the job of this Parliament to make this apparent and to develop strategies to counter it.
Europarl v8

Zusätzlich dazu ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen .
In addition , the capital requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately .
ECB v1

Die finanziellen und sonstigen Interessen der Ausschußmitglieder und der europäischen Experten sind offenzulegen.
The financial or other interests of committee members and European experts are to be publicly declared.
EMEA v3

Die G-SRI sind nicht verpflichtet, zusätzliche Angaben und Zusatzinformationen offenzulegen.“
G-SIIs shall not be bound to disclose publicly the ancillary data and memorandum items’;
DGT v2019

Artikel 5 stellt klar, dass alle einschlägigen Informationen offenzulegen sind.
Article 5 makes clear that all relevant information has to be disclosed.
TildeMODEL v2018

Daneben schreibt die Verordnung vor, dass Governance-Regelungen offenzulegen sind.
The Regulation also requires governance arrangements to be publicly disclosed.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen.
In addition, the own funds requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately.
TildeMODEL v2018

Eine vertrauliche Behandlung von Informationen sollte vorgesehen werden, um Geschäftsgeheimnisse nicht offenzulegen.
Provision should be made for the treatment of confidential information so that business secrets are not disclosed.
DGT v2019

Zusätzlich dazu ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen.
In addition, the capital requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately.
DGT v2019

Unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses ist die allgemeine Art jedes Rahmenvertrags allen Beteiligten offenzulegen.
While respecting commercial confidentiality, the general nature of each framework agreement shall be made available to any interested party.
DGT v2019

Darüber hinaus ist die Eigenmittelanforderung für das spezielle Zinsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen.
In addition, the own funds requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately.
DGT v2019

Die G-SRI sind nicht verpflichtet, zusätzliche Angaben und Hilfsindikatoren offenzulegen.
G-SIIs shall not be bound to disclose publicly the ancillary data and ancillary indicators.
DGT v2019

Allerdings hat das Unternehmen alle anstelle von Produktionsrechten oder Nutzungsentgelten gezahlten Dividenden offenzulegen.
However, the undertaking will be required to disclose any dividends paid in lieu of production entitlements or royalties.
DGT v2019

Sie sind gehalten, ihre Finanzierungsquellen und wichtigsten Kunden offenzulegen.
They are invited to declare funding sources and major clients.
TildeMODEL v2018

Wesentliche Änderungen an den Emissionsübernahmestandards sind potenziellen Anlegern vollständig offenzulegen.
Material changes in underwriting standards should be fully disclosed to potential investors.
TildeMODEL v2018

Die Regierung hat ihre Bereitschaft erklärt, alle verfügbaren Informationen offenzulegen.
In recent years the administration of nature conserva tion has been subject to constant change.
EUbookshop v2

Einem, den ich im Moment nicht geneigt bin, offenzulegen.
One I'm not inclined to disclose at the moment.
OpenSubtitles v2018

Er spürte, es war seine Pflicht als Mensch, dies offenzulegen.
And he felt it was his duty as a human being to disclose it.
OpenSubtitles v2018

Und wir sind nicht verpflichtet, Prozesse über ein früheres Modell offenzulegen.
And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Chance es offenzulegen.
This an opportunity to speak out.
OpenSubtitles v2018

Es ist unsere Pflicht, das offenzulegen.
As you know, it's our duty to disclose.
OpenSubtitles v2018

Damien hat die Fähigkeit, die Erinnerungen eines Menschen offenzulegen.
Damien has the ability to reveal a person's memories.
OpenSubtitles v2018

Damit gibst du uns die Chance, das offenzulegen.
Thus, you give us the chance to the reveal.
OpenSubtitles v2018