Translation of "Obschon" in English

Dieser Unfall konnte geschehen, obschon alle Umweltrechtsvorschriften befolgt wurden?
This accident was able to happen, and yet apparently all the environmental legislation was observed?
Europarl v8

Dies betone ich, obschon ich den Grundsatz der Subsidiarität sehr hoch einschätze.
I wish to emphasize this point, even though I have a very high regard for the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Obschon er Chinese ist, spricht er kein Chinesisch.
Although he is Chinese, he doesn't speak Chinese.
Tatoeba v2021-03-10

Und doch bist du irdisch, obschon du göttlich bist!
You're heavenly and yet so human.
OpenSubtitles v2018

Obschon die Beteiligung der westlichen, insbesondere europäischen,
Although the participation of western, in particular European, economic
TildeMODEL v2018

Obschon uns vielfach Unterstützung zuteil wird... ist es bislang das großzügigste Angebot.
Although we've received cooperation from men in your profession this is quite the most generous offer we've had.
OpenSubtitles v2018

Obschon der Sektor neu ist, zeichnet er sich durch rasantes Wachstum aus.
While the sector is new, it is characterised by rapid growth.
TildeMODEL v2018

Obschon der Entwurf des EZB-Neubaus in der Entwurfsplanungsphase weiterentwickelt wurde,
While the overall appearance of the building ensemble remained unchanged as a result of the detailed planning phase, the design for the new premises was further developed.
EUbookshop v2

Obschon andere Materialien verwendet werden können, wird ein Wolframkarbid- oder Stahlmaterial bevorzugt.
Preference is given to a tungsten carbide or a steel material, although other materials could be utilized.
EuroPat v2

Obschon ich sehe, dass Ihr mit einem unerwarteten Geschenk kommt.
Although I see you arrive with unexpected gift...
OpenSubtitles v2018

Obschon sie es ziemlich gelassen nahm.
Although she took it surprising well.
OpenSubtitles v2018

Das genoss er naturlich, obschon er eigentlich immer ein bescheidener Tzp blieb.
He enjoyed it, of course, although he remained modest and unassuming at all times.
OpenSubtitles v2018

Obschon ihr ein Beobachter im Leben seid, beobachtet ihr nicht nur.
Although you are a watcher in life, you do not only watch.
ParaCrawl v7.1

Du sortierst das Leben auseinander, obschon es nicht anordenbar ist.
You sort life out, even though it is unsortable.
ParaCrawl v7.1

Liebe ist in Meinem Herzen gelagert, obschon Ich sie niemals dort festhalte.
Love is stored in My heart, although I never keep it.
ParaCrawl v7.1

Mein Gesundheitszustand ist nicht zu schlecht, obschon der Winter sehr hart war.
My state of health is not too bad although the winter was very hard.
ParaCrawl v7.1

Für Vegitarier sind sie nicht eingestellt, obschon es beworben wird.
For vegetarians, they are not set, although it is advertised.
ParaCrawl v7.1