Translation of "Obliegen" in English
Nominierungen
zur
Mitgliedschaft
obliegen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Nominations
for
membership
are
a
matter
for
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
Vorbereitungen
für
die
nächste
Regierungskonferenz
obliegen
der
neuen
finnischen
Präsidentschaft
.
Preparations
for
the
forthcoming
IGC
fall
to
the
new
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Die
makroökonomische
Politik
sowie
die
Beschäftigungspolitik
obliegen
in
erster
Linie
den
Mitgliedstaaten.
Macroeconomic
policy
and
employment
policy
are
primarily
a
matter
for
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
Vorbereitungsarbeit
wird
dem
neuen
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen'
obliegen.
The
preparation
work
of
the
European
Council
will
be
the
task
of
the
new
General
Affairs
and
External
Relations
Council.
Europarl v8
Dezentralen
Gemeinschaftseinrichtungen
obliegen
gemäß
ihren
jeweiligen
Gründungsverordnungen
besondere
Aufgaben.
Decentralised
Community
bodies
have
specific
missions
according
to
their
respective
founding
regulations.
Europarl v8
Entsprechende
Beschlüsse
obliegen
somit
dem
Rat
und
nicht
dem
Parlament.
It
is
for
the
Council,
not
Parliament,
to
take
decisions
about
these
issues.
Europarl v8
Welche
Kernaufgaben
obliegen
der
Union,
wofür
sind
die
Mitgliedstaaten
zuständig?
What
are
the
core
tasks
for
the
Union
and
what
tasks
belong
to
the
Member
States?
Europarl v8
Die
Entscheidung
muss
den
Abgeordneten
dieses
Parlaments
obliegen.
The
decision
has
to
be
up
to
the
Members
of
this
House.
Europarl v8
Der
Kommission
obliegen
auch
eine
Reihe
spezieller
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
WWU
.
In
particular
,
the
Commission
is
entrusted
with
a
number
of
specific
tasks
relating
to
EMU
.
These
include
:
-*
formulating
recommendations
for
the
Broad
Economic
Policy
Guidelines
(
BEPGs
)
;
ECB v1
Dem
Präsidenten
der
Beschwerdekammern
obliegen
folgende
organisatorischen
und
administrativen
Aufgaben:
They
shall
not
be
removed
from
office
during
this
term,
unless
there
are
serious
grounds
for
such
removal
and
the
Court
of
Justice,
on
application
by
the
institution
which
appointed
them,
takes
a
decision
to
this effect.
DGT v2019
Die
Sekretariatsaufgaben
obliegen
der
Partei,
die
den
Vorsitz
innehat.
The
secretarial
functions
fall
within
the
responsibility
of
the
Party
that
holds
the
chairmanship.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
obliegen
dem
Geschäftsstellenleiter
folgende
Pflichten:
To
this
effect,
the
Registrar
shall
have
the
following
duties:
DGT v2019
Dem
Geschäftsstellenleiter
obliegen
aufgrund
der
Befugnisübertragung
des
Präsidenten
der
Beschwerdekammern
folgende
Pflichten:
The
Registrar
shall,
upon
delegation
of
the
President
of
the
Boards
of
Appeal,
have
the
following
duties:
DGT v2019
Dem
Ausschuss
obliegen
die
Verfolgung
und
Kontrolle
aller
in
der
Auditordnung
vorgesehenen
Verfahren.
Its
duty
shall
be
to
monitor
and
control
all
procedures
laid
down
in
the
internal
audit
rulesRules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausschuss
obliegen
die
Verfolgung
und
Kontrolle
aller
in
der
Geschäftsordnung
vorgesehenen
Verfahren.
Its
duty
shall
be
to
monitor
and
control
all
procedures
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
sollte
die
Entwicklung
und
das
Betriebsmanagement
ihrer
eigenen
nationalen
Systeme
obliegen.
Member
States
should
be
responsible
for
the
development
and
operational
management
of
their
own
national
systems.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
sollte
die
Konzeption
und
operative
Verwaltung
ihrer
eigenen
nationalen
Systeme
obliegen.
Member
States
should
be
responsible
for
the
development
and
operational
management
of
their
own
national
systems.
TildeMODEL v2018