Translation of "Obliegen" in English

Nominierungen zur Mitgliedschaft obliegen den einzelnen Mitgliedstaaten.
Nominations for membership are a matter for individual Member States.
Europarl v8

Die Vorbereitungen für die nächste Regierungskonferenz obliegen der neuen finnischen Präsidentschaft .
Preparations for the forthcoming IGC fall to the new Finnish Presidency.
Europarl v8

Die makroökonomische Politik sowie die Beschäftigungspolitik obliegen in erster Linie den Mitgliedstaaten.
Macroeconomic policy and employment policy are primarily a matter for the individual Member States.
Europarl v8

Die Vorbereitungsarbeit wird dem neuen Rat 'Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen' obliegen.
The preparation work of the European Council will be the task of the new General Affairs and External Relations Council.
Europarl v8

Dezentralen Gemeinschaftseinrichtungen obliegen gemäß ihren jeweiligen Gründungsverordnungen besondere Aufgaben.
Decentralised Community bodies have specific missions according to their respective founding regulations.
Europarl v8

Entsprechende Beschlüsse obliegen somit dem Rat und nicht dem Parlament.
It is for the Council, not Parliament, to take decisions about these issues.
Europarl v8

Welche Kernaufgaben obliegen der Union, wofür sind die Mitgliedstaaten zuständig?
What are the core tasks for the Union and what tasks belong to the Member States?
Europarl v8

Die Entscheidung muss den Abgeordneten dieses Parlaments obliegen.
The decision has to be up to the Members of this House.
Europarl v8

Der Kommission obliegen auch eine Reihe spezieller Aufgaben im Zusammenhang mit der WWU .
In particular , the Commission is entrusted with a number of specific tasks relating to EMU . These include : -* formulating recommendations for the Broad Economic Policy Guidelines ( BEPGs ) ;
ECB v1

Dem Präsidenten der Beschwerdekammern obliegen folgende organisatorischen und administrativen Aufgaben:
They shall not be removed from office during this term, unless there are serious grounds for such removal and the Court of Justice, on application by the institution which appointed them, takes a decision to this effect.
DGT v2019

Die Sekretariatsaufgaben obliegen der Partei, die den Vorsitz innehat.
The secretarial functions fall within the responsibility of the Party that holds the chairmanship.
DGT v2019

Zu diesem Zweck obliegen dem Geschäftsstellenleiter folgende Pflichten:
To this effect, the Registrar shall have the following duties:
DGT v2019

Dem Geschäftsstellenleiter obliegen aufgrund der Befugnisübertragung des Präsidenten der Beschwerdekammern folgende Pflichten:
The Registrar shall, upon delegation of the President of the Boards of Appeal, have the following duties:
DGT v2019

Dem Ausschuss obliegen die Verfolgung und Kontrolle aller in der Auditordnung vorgesehenen Verfahren.
Its duty shall be to monitor and control all procedures laid down in the internal audit rulesRules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Dem Ausschuss obliegen die Verfolgung und Kontrolle aller in der Geschäftsordnung vorgesehenen Verfahren.
Its duty shall be to monitor and control all procedures laid down in the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten sollte die Entwicklung und das Betriebsmanagement ihrer eigenen nationalen Systeme obliegen.
Member States should be responsible for the development and operational management of their own national systems.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten sollte die Konzeption und operative Verwaltung ihrer eigenen nationalen Systeme obliegen.
Member States should be responsible for the development and operational management of their own national systems.
TildeMODEL v2018