Translation of "Objektbestand" in English

Die Ausstellung Fauth (28.04.–08.10.2017) zeigt erstmals ausgewählte Fotografien und Dokumente aus diesem außergewöhnlichen Objektbestand.
The exhibition Fauth (28.04.–08.10.2017) shows for the first time selected photographs and documents from this extraordinary collection of objects.
ParaCrawl v7.1

Parallel zur Spezialisierung der Bildungs- und Forschungsdisziplinen, die seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts geschah, entwickelten sich aus dem vielfältigen Basler Objektbestand institutionelle Sammlungen, die nach wissenschaftlichen Sparten getrennt waren.
Parallel to the specialization of the educational and research disciplines that took hold at the beginning of the 19th century, Basel's wide-ranging holdings of objects evolved into institutional collections divided according to various scientific fields.
WikiMatrix v1

Dies ist zum einen unmöglich, weil der Objektbestand dies nicht hergibt und verifizierbar werden läßt und weil zum anderen eine solche Aufgabenstellung längst sozusagen in flächendeckender Verteilung in den erhalten gebliebenen Sakralraumausstattungen und Kirchenschätzen realisiert ist oder an besonderen Örtlichkeiten wie Wallfahrtsstätten attraktiv und vor allem im unmittelbaren Kontext mit der regionalen Geschichte zum Erlebnis wird.
On the one hand this is impossible because the holdings of objects do not permit it and it would be impossible to verify anything of substance; on the other hand this function has long since been realized in more than sufficient incidents throughout the diocese in the remaining church furnishings and church treasuries and in special places such as pilgrimage sites (which more often than not are rendered in an attractive manner and, more importantly, they are situated in the immediate context of regional history offering to become an experience in itself.)
ParaCrawl v7.1

Im Museum in der Laudongasse hat eine Gruppe von externen Kurator*innen – alle im Asylverfahren – aber nicht nur ein Update der bestehenden Sammlung gemacht, sondern auch einen neuen Objektbestand eingearbeitet.
In the museum in Vienna's Laudongasse, a group of external curators – all currently undergoing the asylum process – have not only updated the existing collection but also incorporated a new collection of objects.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoklasse dieses Kundensegments basiert auf einem Bilanzrating mit spezifischen von Experten entwickelten Kennzahlen, welches durch Zu- und Abschläge (definierte qualitative Parameter, wie z.B. Leerstehungen, Objektbestand, Eigentümer, Kontogestion etc.) sowie gegebenenfalls auch durch Overruling / Override angepasst werden kann.
The risk class for this customer segment is based on a financial rating with key ratios developed specifically by experts. The rating can be adjusted using upgrades and downgrades (defined qualitative parameter such as vacancies, property condition, owners, account management, etc.) and if need be, by means of an overruling / override.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoklasse dieses Kundensegments basiert auf einem Bilanzrating mit spezifischen von Experten entwickelten Kennzahlen, welches durch Zu- und Abschläge (definierte qualitative Parameter, wie z. B. Leerstehungen, Objektbestand, Eigentümer, Kontogestion etc.) sowie gegebenenfalls auch durch Overruling/Override angepasst werden kann.
The risk class for this customer segment is based on a financial rating with key figures developed specifically by experts. The rating can be adjusted using upgrades and downgrades (defined qualitative parameters such as vacancies, property condition, owners, account management, etc.) and, if need be, by means of an overruling/override.
ParaCrawl v7.1

Der Objektbestand des Technischen Museums Wien basiert auf staatlichen und privaten Sammlungen, die seit der Gründung an das damalige Technische Museum für Industrie und Gewerbe übergeben wurden.
The holdings of the Technical Museum are comprised of state-owned and privately-owned collections, which have been consigned to the Technical Museum for Industry and Commerce – as it was called at the time – since its foundation.
ParaCrawl v7.1